第一篇:教学技巧2000则
《美国中小学教学技巧2000则》
1,与班级的第一次见面
★别忘了介绍自己-----并且,需要的话,把你的名字写到黑板上。(对小学生尤其必要)
★陈述清楚你对学生的期望-----包括在课堂上可以做什么,不可以做什么。制定几条简单的行为规范,并且始终坚持。你也可以邀请学生对这些规则提出他们的建议
★尽快熟悉学生的名字。★帮助学生知道同学们的名字-----如果他们还不是很熟悉的话,你可以将他们围成一个大圈,要求每个同学报名和相互介绍。★告诉学生他们的近期方向。让学生弄清楚下来的几个星期他们要做什么以及为什么要这样做。帮助他们明白你的安排怎样符合课程提纲,国家课程计划等等。
★学生违反行为准则时坚决采取措施。这在开始的几个星期里尤为重要。向学生说清楚你注意着每一件事情的发生,不会忽略任何事。点出违反了规则的学生,但要注意学生的个人性格,观察你的话是否对每个人都产生了影响。对感觉紧张的学生小心对待。千万不可陷入争吵。
2,吸引学生注意力,使教室安静下来
★尝试先什么也不做。静静地站着,完全平静。靠的最近的学生会注意到,渐渐的其他学生也将注意到。在讲课之前留出一两分钟的时间。★不要大声叫!如果还是没有安静下来,请一定要克制住大声叫出“安静点”的冲动。先跟几个看上去已经准备好听课的学生安静的聊上几句。
★利用人类的好奇心。有时小声说话是个好主意!人类天性里也包括了不肯错过任何事的好奇心。与离你最近的几个学生小声说话,剩下的很多学生也将会停止谈话,以便能听到你们在说什么。
★先布置一点任务。上课前先找点事情让学生们做。把这些任务印在纸上发下去,或者是题签写在黑板上。★不要把学生的混乱当成是对你的不敬。这是最自然不过的人类天性,除非有什么值得注意的事情发生。3,应付干扰
★接受你也被干扰的事实。想要忽略掉干扰的来源继续上课只有坏处没有好处,因为大部分学生的注意力已被干扰破坏。或者他们在注意着你将如何反映,而不再集中精力于你正在说什么或者正在做什么。
★注意有些干扰事件是不可抗拒的。如此的话,切忌这时不要批评产生干扰的学生或使他们难堪。
★耐心对待同事。在被同事或其他的老师打扰的时候要特别小心,即使它们的打扰很不受欢迎,而且也不是因为很着急的事情,但你也一定要轻声对带来者,而千万不要让学生看到你有一点点的不耐烦。
★变干扰为积极的学习经验。如果可能,从学生的干扰中找出值得学习的地方。越是让他们认为自己的干扰受到了重视,他们就越是注意避免不必要的干扰。
★注意你与学生的距离。离产生干扰的学生近一点。站在学生的旁边比站在教室的另一端对学生产生的影响要大得多。★找寻干扰的动机。如果干扰持续不断,那可能使学生们厌倦了听课,希望能有一些更明确的任务。这时要避免“即已开始,就要完成”的想法。★准备一些事情让产生干扰的学生做。就当天的课堂内容准备一些相关的问题,如果需要的话,有学生干扰的时候就要求他回答一个问题。这对应付那些令人气馁的干扰很有用 4,避免班级混乱
★明文规定班级的一些行为准则。如有可能,让学生参与制定规章制度。他们越具有主人翁意识,就越能够遵循这些制度
★立即奖励良好的行为。给他们一个微笑,几句表扬和鼓励的话语。平时表现不好的学生偶尔表现良好时,一定要及时表扬他们——因为表扬,他们可能真的表现良好。
★接受学生发出的信号——根据学生的反馈信息改变上课的方式是一种优点,而不是缺点。
★某个学生制造麻烦时,立即将其转到教室的另一个地方。这样一来可以表明你已经注意到问题了,另一方面也可以给这个学生一个改过自新的机会。
★找时间冷静下来——如果你和某个学生发脾气了,尽量找出几分钟的时间让双方都能够冷静一下——将相关的学生带出教室一段时间。这样也可以为日后说“很
第二篇:自我介绍技巧2
1、首先应深入的了解自己
想一矢中的,首先必须认清自我,一定要弄清以下三个问题。你现在是干什么的?你将来要干什么?你过去是干什么的?
这三个问题不是按时间顺序从过去到现在再到将来,而是从现在到将来再到过去。其奥妙在于:如果你被雇用,雇主选中的是现在的你,他希望利用的是将来的你,而这将来又基于你的历史和现状。
所以,第一个问题,你是干什么的?现在是干什么的?回答这个问题,要点是:你是你自己,不是别的什么人。除非你把自己与别人区别开来,在共同点的基础上更强调不同点,否则你绝无可能在众多的应征求职者中夺魁。对于这第一个问题,自我反省越深,自我鉴定就越成功。
随后,着手回答第二个问题:你将来要干什么?如果你申请的是一份举足轻重的工作,雇主肯定很关注你对未来的自我设计。你的回答要具体,合理,并符合你现在的身份,要有一个更别致的风格。
然后,再着手回答最后一个问题:你过去是干什么的?你的过去当然都在履历上已有反映。你在面试中再度回答这个问题时,不可忽略之处是:不要抖落一个与你的将来毫不相干的过去。如果你中途彻底改行,更要在描述你的执着、职业目标的一贯性上下些功夫。要做到这一点,又要忠实于事实和本人,最简单的方法是:找到过去与将来的联系点,收集过去的资料,再按目标主次排列。
2、了解别人喜欢什么,别人需求什么。
清楚自己的强项后,便可以开始准备自我介绍的内容:包括工作模式、优点、技能,突出成就、专业知识、学术背景等。
好处众多,但只有短短一分钟,所以一切还是与该公司有关的好。如果是一间电脑软件公司,应说些电脑软件的话题;如是一间金融财务公司,便可跟他说钱的事,总之投其所好。
但有一点必须紧记:话题所到之处,必须突出自己对该公司可以作出的贡献,如增加营业额、减低成本、发掘新市场等。
3、注意陈述的顺序。
内容的次序亦极重要,是否能抓住听众的注意力,全在于事件的编排方式。所以排在头位的,应是你最想他记得的事情。而这些事情,一般都是你最得意之作。与此同时,可呈上一些有关的作品或纪录增加印像分。
面试自我介绍范文
这是一篇针对于考生面试的自我介绍范文:
我叫***,今年27岁。1997年7月我从**师范学校艺师美术专业计划内自费毕业。由于从97年起国家不再对自费生包分配,使我与“太阳底下最光辉的职业”失之交臂。幸好,当时河西马厂完小师资不足,经人介绍,我在该完小担任了一年的临时代课教师。回想起那段时光真是既甜蜜又美好,虽然代课工资很低,但听着同学们围在身旁“老师”、“老师”的叫个不停,看着那一双双充满信任的眼睛,那一张张稚气的小脸,生活中的所有不快都顿时烟消云散了。我原想,即使不能转正,只要学校需要,就是当一辈子代课教师我也心甘情愿。不料,1998年起国家开始清退临时工和代课教师,接到了学校的口头通知后,我怀着恋恋不舍的心情,悄悄地离开了学校。
今天,我想通过此次考试重新走上讲坛的愿望是那样迫切!我家共有三姊妹,两个姐姐在外打工,为了照顾已上了年纪的父母,我一直留在他们身边。我曾开过铺子,先是经营工艺品,后又经营服装。但不论生意做得如何得心应手,当一名光荣的人民教师始终是我心向往之并愿倾尽毕生心血去追求的事业。我曾多次参加考试,但都由于各种原因而未能实现梦想,但我暗下决心,只要有机会,我就一直考下去,直到理想实现为止。
如今的我,历经生活的考验,比起我的竞争对手在年龄上我已不再有优势,但是我比他们更多了一份对孩子的爱心、耐心和责任心,更多了一份成熟和自信。教师这个职业是神圣而伟大的,他要求教师不仅要有丰富的知识,还要有高尚的情操。因此,在读师范时,我就十分注重自身的全面发展,广泛地培养自己的兴趣爱好,并学有专长,做到除擅长绘画和书法外,还能会唱、会说、会讲。“学高仅能为师,身正方能为范”,在注重知识学习的同时我还注意培养自己高尚的道德情操,自觉遵纪守法,遵守社会公德,没有不良嗜好和行为。我想这些都是一名教育工作者应该具备的最起码的素养。
假如,我通过了面试,成为众多教师队伍中的成员,我将不断努力学习,努力工作,为家乡的教育事业贡献自己的力量,决不辜负“人类灵魂的工程师”这个光荣的称号。。。
以下是一篇应届毕业生的求职自我介绍:
各位老师:
早上好!
非常荣幸能参加这次面试,我是×××,应聘的职位是×××,希望通过这次面试能向各位老师学到更多东西。
我来自美丽的海滨城市××,今年24岁,是××大学××专业本科的应届毕业生。闽南的山水哺育我长大,我的血液里流淌着闽南人特有活泼开朗的性格和爱拼才会赢的打拼精神。带着这种精神,在校期间我刻苦学习,不负众望分别获得01-02二等奖学金,03-04和04-05三等奖学金,用实际努力报答父母和师长的养育之恩。
除了学习之外,我还积极参加各种社会实践活动。我曾担任班级的宣传委员,组织了几次班级和学院的公益活动:如青年志愿者助残活动,向孤儿院儿童献爱心活动等。组织这些活动以及和活动中和成员的相处让我学到了很多东西,对培养自己的能力和人际关系的处理有很大的好处,为我更快的走向社会提供了良好的平台。
此外,计算机和篮球是我业余最大的爱好,我计算机过了国家2级,除熟悉日常电脑操作和维护外,还自学了网站设计等,并自己设计了个人主页。我是班级的篮球队主力,我觉的篮球不仅可以强身健体还可以培养一个人的团队精神。
回顾自己大学四年的工作学习生活,感触很深,但觉的收获还是颇丰的。掌握了专业知识,培养了自己各方面的能力,这些对今后的工作都将产生重要的帮助。除此之外,也应该看到我的一些缺点,如有时候做事情比较急于求成,在工作中实际经验不足等等。但“金无足赤,人无完人”每个人都不可避免的存在他的缺点,有缺点并不可怕,关键的是如何看待自己的缺点,只有正视它的存在,通过不断的努力学习才能改正自己的缺点。今后我将更严格要求自己,努力工作,刻苦学习,发扬优点,改正缺点,开拓前进。这次我选择这个职位除了专业对口以外,我觉的我也十分喜欢这个职位,相信它能让我充分实现我的社会理想和体现自身的价值。我认为我有能力也有信心做好这份工作希望大家能够认可我,给我这个机会!以上是我最真诚的求职面试自我介绍,谢谢各位老师!
第三篇:辩论技巧 2
辩 论 技 巧
(一)借力打力
武侠小说中有一招数,名叫“借力打力”,是说内力深厚的人,可以借对方攻击之力反击对方。这种方法也可以运用到论辩中来。
例如,在关于“知难行易”的辩论中,有这么一个回合:
正方:对啊!那些人正是因为上了刑场死到临头才知道法律的威力。法律的尊严,可谓“知难”哪,对方辨友!(热烈掌声)
当对方以“知法容易守法难”的实例论证于知易行难“时,正方马上转而化之从:”知法不易“的角度强化己方观点,给对方以有力的回击。扭转了被动局势。
这里,正方之所以能借反方的例证反治其身,是因为他有一系列并没有表现在口头上的、重新解释字词的理论作为坚强的后盾:辩题中的”知“,不仅仅是”知道“的”知“.更应该是建立在人类理性基础上的”知“;守法并不难,作为一个行为过程,杀人也不难,但是要懂得保持人的理性,克制内心滋生出恶毒的杀人欲望,却是很难。这样,正方宽广、高位定义的”知难“和”行易“借反方狭隘、低位定义的”知易“和”行难„的攻击之力,有效地回击了反方,使反方构建在“知”和“行”表浅层面上的立论框架崩溃了。
(二)移花接木
剔除对方论据中存在缺陷的部分,换上于我方有利的观点或材料,往往可以收到“四两拨千斤”的奇效。我们把这一技法喻名为“移花接木”。
例如.在《知难行易》的论辩中曾出现过如下一例:
反方:古人说“蜀遭难,难于上青天”,是说蜀道难走,“走”就是“行”嘛!要是行不难,孙行者为什么不叫孙知者?
正方:孙大圣的小名是叫孙行者,可对方辩友知不知道,他的法名叫孙悟空,“悟”是不是“知”?
这是一个非常漂亮的“移花接木”的辩例。反方的例证看似有板有眼,实际上有些牵强附会:以“孙行者为什么不叫孙知者”为驳难,虽然是一种近乎强词夺理的主动,但毕竟在气势上占了上风。正方敏锐地发现了对方论据的片面性,果断地从“孙悟空”这一面着手,以“悟”就是“知”反诘对方,使对方提出关于“孙大圣”的引证成为抱薪救火、惹火烧身。
移花接木的技法在论辩理论中属于强攻,它要求辩手勇于接招,勇于反击,因而它也是一种难度较大、对抗性很高。说服力极强的论辩技巧。诚然,实际临场上雄辩滔滔,风云变幻,不是随时都有“孙行者”“孙悟空”这样现成的材料可供使用的,也就是说,更多的“移花接木”。需要辩手对对方当时的观点和我方立场 进行精当的归纳或演绎。
比如,在关于“治贫比治愚更重要”的论辩中,正方有这样一段陈词:“„对方辩友以迫切性来衡量重要性,那我倒要告诉您,我现在肚子饿得很,十万火急地需要食物来充饥,但我还是要辩下去,因为我意识到论辩比充饥更重要。”话音一落,掌声四起。这时反方从容辩道:“对方辩友,我认为’有饭不吃’和’无饭可吃’是两码事„„”反方的答辩激起了更热烈的掌声。正方以“有饭不吃”来论证贫困不足以畏惧和治愚的相对重要性,反方立即从己方观点中归纳出“无饭可吃”的旨要,鲜明地比较出了两者本质上的天差地别,有效地扼制了对方偷换概念的倾向。
(三)顺水推舟
表面上认同对方观点,顺应对方的逻辑进行推导,并在推导中根据我方需要,设置某些符合情理的障碍,使对方观点在所增设的条件下不能成立,或得出与对方观点截然相反的结论。
例如,在“愚公应该移山还是应该搬家”的论辩中:
反方:„„我们要请教对方辨友,愚公搬家解决了困难,保护了资源,节省了人力、财力,这究竟有什么不应该?
正方:愚公搬家不失为一种解决问题的好办法,可愚公所处的地方连门都难出去,家又怎么搬?„„可见,搬家姑且可以考虑,也得在移完山之后再搬呀!
神话故事都是夸大其事以显其理的,其精要不在本身而在寓意,因而正方绝对不能让反方迂旋于就事论事之上,否则,反方符合现代价值取向的“方法论”必占上手。从上面的辩词来看,反方的就事论事,理据充分,根基扎实,正方先顺势肯定“搬家不失为一种解决问题的好办法”,既而均人“愚公所处的地方连门都难出去”这一条件,自然而然地导出“家又怎么搬”的诘问,最后水到渠成,得出“先移山,后搬家”的结论。如此一系列理论环环相扣。节节贯穿,以势不可当的攻击力把对方的就事论事打得落花流水,真可谓精彩绝伦!
(四)正本清源
所谓正本清源,本文取其比喻义而言,就是指出对方论据与论题的关联不紧或者背道而驰,从根本上矫正对方论据的立足点,把它拉人我方“势力范围”,使其恰好为我方观点服务。较之正向推理的“顺水推舟”法,这种技法恰是反其思路而行之。
例如,在“跳槽是否有利于人才发挥作用”的论辩中,有这样一节辩词:
正方:张勇,全国乒乓球锦标赛的冠军,就是从江苏跳槽到陕西,对方辩友还说他没有为陕西人民作出贡献,真叫人心寒啊!(掌声)
反方:请问到体工队可能是跳槽去的吗?这恰恰是我们这里提倡的合理流动啊!(掌声)对方辨友戴着跳槽眼镜看问题,当然天下乌鸦一般黑,所有的流动都是跳槽了。(掌声)
正方举张勇为例,他从江苏到陕西后,获得了更好地发展自己的空间,这是事实。反方马上指出对方具体例证引用失误:张勇到体工队,不可能是通过“跳槽”这种不规范的人才流动方式去的,而恰恰是在“公平、平等、竞争、择优”的原则下“合理流动”去的,可信度高、说服力强、震撼力大,收到了较为明显的反客为主的效果。
(五)釜底抽薪
刁钻的选择性提问,是许多辩手惯用的进攻招式之一。通常,这种提问是有预谋的,它能置人于“二难”境地,无论对方作哪种选择都于己不利。对付这种提问的一个具体技法是,从对方的选择性提问中,抽出一个预设选项进行强有力的反诘,从根本上挫败对方的锐气,这种技法就是釜底抽薪。
例如,在“思想道德应该适应(超越)市场经济”的论辩中,有如下一轮交锋:
反方:„我问雷锋精神到底是无私奉献精神还是等价交换精神?
正方:„对方辨友这里错误地理解了等价交换,等价交换就是说,所有的交换都要等价,但并不是说所有的事情都是在交换,雷锋还没有想到交换,当然雷锋精神谈不上等价了。(全场掌声)
反方:那我还要请问对方辩友,我们的思想道德它的核心是为人民服务的精神,还是求利的精神?
正方:为人民服务难道不是市场经济的要求吗?(掌声)
第一回合中,反方有“请君人瓮”之意,有备而来。显然,如果以定势思维被动答问,就难以处理反方预设的“二难”:选择前者,则刚好证明了反方“思想道德应该超越市场经济”的观点;选择后者,则有背事实,更是谬之千里。但是,正方辩手却跳出了反方“非此即彼”的框框设定,反过来单刀直人,从两个预设选项抽出“等价交换”,以倒树寻根之势彻彻底底地推翻了它作为预设选项的正确性,语气从容,语锋犀利,其应变之灵活、技法之高明,令人叹为观止!
当然,辩场上的实际情况十分复杂,要想在论辩中变被动为主动,掌握一些反客为主的技巧还仅仅是一方面的因素,另一方面,反客为主还需要仰仗于非常到位的即兴发挥,而这一点却是无章可循的。
(六)攻其要害
在辩论中常常会出现这样的情况:双方纠缠在一些细枝末节的问题、例子或表达上争论不休,结果,看上去辩得很热闹,实际上已离题万里。这是辩论的大忌。一个重要的技巧就是要在对方一辩、二辩陈词后,迅速地判明对方立论中的要害问题,从而抓住这一问题,一攻到底,以便从理论上彻底地击败对方。
如“温饱是谈道德的必要条件”这一辩题的要害是:
在不温饱的状况下,是否能谈道德?在辩论中只有始终抓住这个要害问题,才能给对方以致命的打击。在辩论中,人们常常有“避实就虚”的说法,偶尔使用这种技巧是必要的。比如,当对方提出一个我们无法回答的问题时,假如强不知以为知,勉强去回答,不但会失分,甚至可能闹笑话。在这种情况下,就要机智地避开对方的问题,另外找对方的弱点攻过去。然而,在更多的情况下,我们需要的是“避虚就实”,“避轻就重”,即善于在基本的、关键的问题上打硬仗。如果对方一提问题,我方立即回避,势必会给评委和听众留下不好的印象,以为我方不敢正视对方的问题。此外,如果我方对对方提出的基本立论和概念打击不力,也是很失分的。善于敏锐地抓住对方要害,猛攻下去,务求必胜,乃是辩论的重要技巧。
(七)利用矛盾
由于辩论双方各由四位队员组成,四位队员在辩论过程中常常会出现矛盾,即使是同一位队员,在自由辩论中,由于出语很快,也有可能出现矛盾。一旦出现这样的情况,就应当马上抓住,竭力扩大对方的矛盾,使之自顾不暇,无力进攻我方。
比如,在与剑桥队辩论时,剑桥队的三辩认为法律不是道德,二辩则认为法律是基本的道德。这两种见解显然是相互矛盾的,我方乘机扩大对方两位辩手之间的观点裂痕,迫使对方陷入窘境。又如对方一辩起先把“温饱”看作是人类生存的基本状态,后来在我方的凌厉攻势下,又大谈“饥寒”状态,这就是与先前的见解发生了矛盾,我方“以子之矛,攻子之盾”,使对方于急切之中,理屈词穷,无言以对。
(八)“引蛇出洞”
在辩论中,常常会出现胶着状态:当对方死死守住其立论,不管我方如何进攻,对方只用几句话来应付时,如果仍采用正面进攻的方法,必然收效甚微。在这种情况下,要尽快调整进攻手段,采取迂回的方法,从看来并不重要的问题 入手,诱使对方离开阵地,从而打击对方,在评委和听众的心目中造成轰动效应。
在我方和悉尼队辩论“艾滋病是医学问题,不是社会问题”时,对方死守着“艾滋病是由HIV病毒引起的,只能是医学问题”的见解,不为所动。于是,我方采取了“引蛇出洞”的战术,我方二辩突然发问:“请问对方,今年世界艾滋病日的口号是什么?”对方四位辩手面面相觑,为不致于在场上失分太多,对方一辩站起来乱答一通,我方立即予以纠正,指出今年的口号是“时不我待,行动起来”,这就等于在对方的阵地上打开了一个缺口,从而瓦解了对方的坚固的阵线。
(九)“李代桃僵”
当我们碰到一些在逻辑上或理论上都比较难辩的辩题时,不得不采用“李代桃僵”的方法,引入新的概念来化解困难。
比如,“艾滋病是医学问题,不是社会问题”这一辩题就是很难辩的,因为艾滋病既是医学问题,又是社会问题,从常识上看,是很难把这两个问题然分开的。因此,按照我方预先的设想,如果让我方来辩正方的话,我们就会引入“社会影响”这一新概念,从而肯定艾滋病有一定的“社会影响”,但不是“社会问题”,并严格地确定“社会影响”的含义,这样,对方就很难攻进来。后来,我们在抽签中得到了辩题的反方,即“艾滋病是社会问题,不是医学问题”,在这种情况下,如果我们完全否认艾滋病是医学问题,也会于理太悖,因此,我们在辩论中引入了“医学途径”这一概念,强调要用“社会系统工程”的方法去解决艾滋病,而在这一工程中,“医学途径”则是必要的部分之一。这样一来,我方的周旋余地就大了,对方得花很大力气纠缠在我方提出的新概念上,其攻击力就大大地弱化了。
“李代桃僵”这一战术之意义就在于引入一个新概念与对方周旋,从而确保我方立论中的某些关键概念隐在后面,不直接受到对方的攻击。
辩论是一个非常灵活的过程,在这一过程中,可以施展的技巧的一些比较重要的技巧。
经验告诉我们,只有使知识积累和辩论技巧珠联璧合,才可能在辩论赛中取得较好的成绩。
(十)缓兵之计
在日常生活中,我们可以见到如下情况:当消防队接到求救电话时,常会用慢条斯理的口气来回答,这种和缓的语气,是为了稳定说话者的情绪,以便对方能正确地说明情况。又如,两口子争吵,一方气急败坏,一方不焦不躁,结果后者反而占了上风。再如,政治思想工作者常常采用“冷处理”的方法,缓慢地处理棘手的问题。这些情况都表明,在某些特定的场合,“慢”也是处理问题、解决矛盾的好办法。论辩也是如此,在某些特定的论辩局势下,快攻速战是不利的,缓进慢动反而能制胜。
例如,1940年,丘吉尔在张伯伦内阁中担任海军大臣,由于他力主对德国宣战 而受到人们的尊重。当时,舆论欢迎丘吉尔取代张伯伦出任英国首相,丘吉尔也认为自己是最恰当的人选。但丘吉尔并没有急于求成而是采取了“以慢制胜”的策略。他多次公开表示在战争爆发的非常时期,他将准备在任何人领导下为自己的祖国服务。
当时,张伯伦和保守党其他领袖决定推举拥护绥靖政策的哈利法克斯勋爵作为首相候选人。然而主战的英国民众公认在政坛上只有丘吉尔才具备领导这场战争的才能。在讨论首相人选的会议上,张伯伦问:“丘吉尔先生是否同意参加哈利法克斯领导的政府?”能言善辩的丘吉尔却一言不发,足足沉默了两分钟之久。哈利法克斯和其他人明白,沉默意味着反对。一旦丘吉尔拒绝入阁,新政府就会被愤怒的民众推翻。哈利法克斯只好首先打破沉默,说自己不宜组织政府。丘吉尔的等待终于换来了英国国王授权他组织新政府。
再举一例,在某商店里,一位顾客气势汹汹找上门来,喋喋不休地说:“这双鞋鞋跟太高了,样式也不好„„”商店营业员一声不吭,耐心地听他把话说完,一直没打断他。等这位顾客不再说了,营业员才冷静地说:“您的意见很直爽,我很欣赏您的个性。这样吧,我到里面去,再另行挑选一双,好让您称心。”“如果您不满意的话,我愿再为您服务。”这位顾客的不满情绪发泄完了,也觉得自己有些太过分了,又见营业员是如此耐心地回答自己的问题,也很不好意思。结果他来了个180°的大转弯,称赞营业员给他新换的实际上并无太大差别的鞋,说:“嘿,这双鞋好,就像是为我订做的一样。”营业员以慢对快,以冷对热,让顾客把怒气宣泄出来,达到了心理平衡,化解了这一场纠纷。
从上面的例子中,我们可以概括出在论辩中要正确使用“以慢制胜”法,至少要注意以下三点:
其一,以慢待机 后发制人
俗话说:“欲速则不达。”在时机不成熟时仓促行事,往往达不到目的。论辩也是如此,“慢”在一定条件下也是必须的。“以慢制胜”法实际上是论辩中的缓兵之计,缓兵之计是延缓对方进兵的谋略。当论辩局势不宜速战速决,或时机尚不成熟时,应避免针尖对麦芒式的直接交锋,而应拖延时间等待战机的到来。一旦时机成熟,就可后发制人,战胜论敌。如第一例中,丘吉尔在时机不成熟时,不急于成功,以慢待机。在讨论首相人选的关键时刻,以沉默表示反对,最终赢得了胜利。
其二,以慢施谋 以弱克强
“以慢制胜”法适用于以劣势对优势、以弱小对强大的论辩局势。它是弱小的一方为了战胜貌似强大的一方而采取的一种谋略手段。“慢”中有计谋,缓动要巧妙。这里的“慢”并非反应迟钝,不擅言辞的同义语,而是大智若愚、大辩若讷的雄辩家定计施谋的法宝之一。如第一例中,丘吉尔面对张伯伦的追问,装聋作哑,拖延时间,实际上是假痴不癫的缓兵之计。在这一种韧性的相持中,张伯伦一方终于沉不住气了,丘吉尔以慢施谋终于取得了胜利。
其三,以慢制怒 以冷对热
“慢”在论辩中还是一种很好的“制怒”之术。论辩中唇枪舌剑,自控力较差的人很容易激动。在这种情况下,要说服过分激动的人,宜用慢动作、慢语调来应付。以慢制怒,以冷对热,才能使其“降温减压”。只有对方心平气和了,你讲的道理他才能顺利接受。如第二例中的营业员,就是以冷静的态度、和缓的语气,平息了对方的怒气,化解了矛盾。
总之,论辩中的“快”与“慢”也是一种对立统一的辩证关系。兵贵神速,“快”当然好。可是,有时“慢”也有“慢”的妙处。“慢”可待机,“慢”可施谋,“慢”可制怒。“慢”是一种韧性的战术,“慢”是一场持久战,“慢”是舌战中的缓兵之计。缓动慢进花的时间虽长,绕的弯子虽大,然而在许多时候,它却往往是取得胜利的捷径.
第四篇:翻译技巧2
1.重复法
有时,为了强调或使行文生动,往往需要对一些关键词加以重复,以便给读者留下深刻的印象。Gentlemen may cry peace, peace---but there is no peace.1.1 英译汉
英语和汉语中都有省略现象。英语多按语法形式省略以避免重复,多省略所有格、形容词和介词后面的名词,助动词、不定式后面的动词,系动词后面的表语,主谓一致时的主语或谓语等。译成汉语时,这些省略掉的词语往往要补上,这就构成了汉语的重复。1.1.1 原文为省略表达
They seek to attract, retain and develop other people to their full abilities.他们设法吸引大家,留住他们,并使他们充分发挥才能。
Let’s make joint efforts to build a peaceful, beautiful and prosperous new world.让我们共同努力,建立一个和平的新世界、美丽的新世界和繁荣富强的新世界。1)重复英语名词
The doctor will get more practice out of me than out of seventeen hundred ordinary patients.医生从我身上得到的实践,会比从1700个普通病人身上得到的实践还多。I don’t like chocolate icecream, I prefer vanilla.我不喜欢巧克力冰淇淋,我更喜欢香草冰淇琳。2)重复英语动词
Our goal is to improve the productivity as well as the income of the farmers.我们的目的是提高生产力,同时,还要提高农民的收入。
They wanted to determine if he complied with the terms of his employment and his obligations as an American.他们想要确定,他是否履行了受雇条件,是否履行了作为美国公民所应尽的职责。Reading maketh a full man;conference a ready man;and writing an exact man.读书使人充实,讨论使人机智,笔记使人准确。1.1.2.原文为替代结构
英语中的替代结构主要有代词、替代词so、替代动词do等。英语往往用代词来替代上文刚出现过的名词,而汉语则更习惯于重复名词。英语中的代动词及代动词词组,如do、do so、do it 等,在译成汉语时往往用重复法译成动词。另外,英语中的替代句型,如if so、“so do +主语”等,也常用重复法译成汉语。1)重复句中被代词替代的名词
Happy families also had their own trouble.幸福的家庭也有幸福家庭的苦恼。
All bodies consist of molecules and these of atoms.一切物体都有分子组成,分子又是由原子组成。
He hated failure;he had conquered it all his life, risen above it, despised it in others.他讨厌失败,他一生中曾战胜失败、超越失败、并且藐视别人的失败。
If an atom contains three protons, it must have three electrons to be electrically neutral.如果一个原子含有三个质子,这个原子必然有三个电子,使之不带电荷。2)重复英语中做先行词的名词
英语中的定语从句常用关系词引导,关系词 有两个语法功能:(1)它代表定语从句所修饰的那个先行词(名词或代词);(2)它在从句中担任一个成分。汉语中没有先行词,因此,在英译汉时,往往需要重复这个作先行词的名词。此外,英语中的同位语在英译汉时也可以重复先行词。
He achieved a preternatural level of performance with the Berlin Philharmonic Orchestra, which under his direction became the best in the world.他与柏林爱乐管弦乐团合作,演奏达到了超凡的水平。乐团在他的指挥下,也成为举世之冠。Jephthah, however, who was a good deal of a fanatic, accepted no apologies, and would not listen to explanation.可是,耶弗他很固执,不接受任何道歉,也不听任何辩解。
All of these arrangements were a prelude to the ball, the hostess’s ultimate aim.所有这些安排都只是这次舞会的序曲,舞会才是女主人的最终目的。3)英语中关系代词或关系副词whoeverwheneverwherever等的重复 Whoever breaks the law should be punished.谁犯了法,谁就应该受到惩罚。
You may take whichever of the four paintings you like best.这四幅画你最喜欢哪一幅,就拿哪一幅吧。4)英语中的替代句型
If you buy a microwave stove to cook, it will bring you more convenience and save you more time in cooking.I myself did so last year.如果你买一个微波炉来做饭,将会更方便、更省时。我去年就买了一个。1.1.3.其他情况的重复
1)英语原文没有重复,汉译时采用一种内容上而不是形式上的重复手段。He wanted to send them more aid, more weapons and a few more men.他想多给他们增加些援助,增添些武器,增派些人员。
To him, the birds sang, the squirrel chattered and the flowers bloomed.鸟儿向他歌唱,松鼠对他絮语,花儿也为他开放。He was proficient both as a flyer and as a navigator.他既精于飞行,又善于导航。
There has been no radio, TV, or press mention of this piece of news.对于这则消息,既没有电台广播,也没有电视报导,在报刊上也没有相关文章发表。2)英语原文中有词的重复,在译成汉语是也可以用同义词进行重复 They would study and re-study the basketball technique.他们往往一遍又一遍地反复琢磨篮球的技战术。
I know you hate me and I hate you, we had better part right now.我知道你恨我,我也嫌你,咱们最好此刻就分手吧。
1.2 汉译英
为了再现原文中的强调语气和特殊的修辞手段,汉译英时偶尔会用重复法这个词汇翻译技巧。
这是革命的春天,这是人民的春天,这是科学的春天!
This is the springtime for the revolution, this is the springtime for the people, this is the springtime for science!中国人也好,外国人也好,死人也好,活人也好,对的就是对的,不对的就是不对的。What is right is right and what is wrong is wrong, whether it concerns the Chinese or foreigners, whether it concerns the dead or the living.2.省略法
省略法是与增词法相对
省略是指在表达形式上不译原文中的某些词汇,在内容并上没有删去原文相应部分的信息。2.1 英译汉 2.1.1.省略代词
Simon wheeler never smiled, he never frowned, he never changed his voice from the gentle-flowing key to which he turned his initial sentence, he never betrayed the slightest suspicion of enthusiasm.西蒙·惠勒一直没有笑一笑,一直没有周一皱眉头,一直没有改变一下声音,他始终保持着开始说第一句话时所用的那种细水长流似的音调,一直没有丝毫起劲的表现。
I cried, in bed alone, and couldn’t stop.I buried my head under the quilts, but my aunt heard me.我一个人躺在床上哭呀哭的止不住。我把头埋在被窝里,可是我的婶婶还是听见了。In South America there are many little magazines and they are widely read.在南美洲,有许多刊物规模虽小单发行量却很大。2.1.2.省略非人称的活强调句中的it Outside it was pitch dark and it was raining cats and dogs.外面一团漆黑,大雨倾盆。
It was the wee hours of the morning before Stefano returned to the hotel.斯蒂芬诺回到酒店时,已是清晨时分。
It was someone called Mary Jordan whom I was asking about.我要打听的是个名叫玛丽·乔丹的人。2.1.3.省略冠词
The moon was slowly rising above the sea.月亮慢慢从海上升起。
Now custom has not been commonly regarded as a subject of any great importance.现在,人们仍未认识到风俗习惯的重要性。
In a time of calm he would never as a speaker have succeeded in gaining a prominent position;but that was not a time of calm.在太平无事时期,作为演说家他绝不可能赢得卓越的地位。但是,当时并不是太平时期啊。They welcomed the General at the airport.他们在机场欢迎了将军。2.1.4.省略介词
1)省略表示时间的介词
In July, 1956, Egypt had seized the Suez Canal.1956年7月,埃及占领了苏伊士运河。
The people’s RepubLic of China was founded in 1949.The mother sub was cruising near Wake Island on December2 when we heard hostilities were to begin on December 7.12月2日,我们的亩艇正在威克岛附近巡航,这时,我们听说战争要在12月7日打起来。2)省略表示地点的介词
Smoking is prohibited in public places.公共场所不准吸烟。
Now complaints are heard in all parts of that country.该国各地目前怨声载道。Rumors had already spread along the streets and lanes.大街小巷早就传遍了各种流言蜚语。2.1.5.省略连接词
If you remember these points, it will help you.记住这几点,对你们会有帮助。
Doctors confront such choices often and urgently.医生们常常面临这种非常紧迫的选择。
Having been operated on twice for the disease, she was so weakened that she could barely stand up.她因那病开过两次刀后,身体十分虚弱,就几乎站不起来。2.1.6.根据汉语的表达习惯省略一些可有可无的词汇或短语
As agriculture became more dependent upon markets, the cultivation of new lands and application of new technology accelerated production when market conditions were favorable to farmers.农业越来越依赖市场,当市场条件对农民有利时,新土地的开垦和新技术的应用便加速了生产的发展。
University applicants who had worked at a job would receive preference over those who had not.报考大学的人,有工作经验的优先录取。
Instead of one old woman knocking me about and starving me, everybody of all ages knocked me about and starved me.那是打我并让无挨饿的不只是一个老太婆,二十老老少少各式各样的人。In the course of the same year, war broke out in that area.同年,该地区爆发了战争。
He was smooth and agreeable to meet.他待人处世八面玲珑。
2.2 汉译英
1981年何振梁当选为国际奥委会委员,1985年再次当选为国际奥委会执行委员,1989年最终当选为国际奥委会副主席。
He Zhenliang was elected a member of the International Olympic Committee in 1981, a member of the Executive Committee of the International Olympic Committee in 1985 and vice-chairman of the international Olympic Committee in 1989.野心不仅是罪恶的根源,也是毁灭的根源。
Ambition is the mother of destruction as well as of evil.泰勒斯认为水是万物之始,阿那克西米尼认为空气是万物之始;郝拉克里特认为火是万物之始。
Thales thought water was the beginning of everything, Anaximenes air, Heraclitus fire.要是下三天的雨,难道我就在这儿住三天不成? Shall I stay here for 3 days if it rains that long.他们对国家做的贡献要比我们所作的贡献要大得多。
They have done much more contributions for the state than we have.在抗日战争中,八路军和中国人民组成了一道铜墙铁壁。
During the Anti-Japanese War, the Chinese people and the Communistled Eighth Route Army built up a bastion of iron(or: a wall of bronze).2.2.2.省略汉语中的虚词或概括性词语 汉语中不少虚词如“就”、“又”、“还”、“都”,概括性名词如“情况”、“情景|”、“观点”、“面貌”、“事业”、“精神”、“质量”等等,都可以在译成英语时省略掉。她的朋友们听说她家中的困难情况后,都主动伸出援助之手。
After learning about her family difficulties, al her friends offered her a helping hand.师生关系愈好,就愈有利于教学质量的提高。
The closer relations between teachers and students, the more chances for improving teaching.我还鲜明地记得和周恩来总理第一次见面时的情景。
I still remember clearly my first meeting with Premier Zhou Enlai.无数先烈为中国的革命事业献出了生命。
Countless martyrs have laid down their lives for the Chinese revolution.他得到硕士学位后一直从事电脑软件的开发研究工作。
3.词类转换法
英汉两种语言的语法规范和用词规律有许多明显差异。汉语是没有形态变化的语言,而英语是有形态变化的,一个汉语单词可以有好几个不同词性或形态的英语单词与之对应。例如:汉语中的“发明”一词和两个英语单词invent(动词)和inventation(名词)相对应。另外,英汉两种语言的句型和用词规律也各不相同。英语的一个句子里只能有一个谓语动词,或者两个或两个以上的并列谓语动词。而汉语则允许连动。例如,在英语里,以下的句型被认定为连动错误:There are some children play in the garden.而在汉语里以下的句型则被认为是合乎语法规范的:“有几个小孩在花园里玩耍。”汉语中动词的使用相当频繁,而英语中介词的使用极其灵活。因此,为了使译文符合译入语的语法规范和用词规律,在翻译过程中,经常要用到词类转换法。以下介绍英汉互译时词类转换的几种主要情况。3.1英译汉
3.1.1.其他词类的英语单词转换为汉语动词
汉语是典型的“动态性”语言,对动词的依赖性很强,往往一个句子里就有三四个动词,而且这些动词很少可以用其他词替代。相比之下,英语则是较为“静态”的语言,一个动作或状态,不但可以用动词表示,而且还可以用形容词、副词、名词等词类表示。因此,在英译汉时,往往需要根据语境把其他词类的英语单词转换为汉语动词。例如:
The seizure of American hostages in Iran sharpened the pain of national humiliation.伊朗方面扣押美国公民作为人质,这更让所有美国人倍感耻辱。Rockets have found application for the exploration of the universe.火箭已被用来探索宇宙。
I think my little brother is a better teacher than I.我认为我的小弟弟比我教得好。
Exercise, fresh air and sleep are essential for the preservation of health.锻炼、新鲜空气和睡眠是保持健康所必需的。
“Coming!” Away she skimmed over the lawn, up the path, up the steps, across the verandah, and into the porch.“来啦!”她转身蹦跳着越过草地,跑上小径,跨上台阶,穿过凉台进了门廊。A force is needed to move an object against inertia.要是物体克服惯性而运动,就需要有一个力。He was ignorant of how to express his gratitude.他不知道该如何表达自己的感激之情。3.1.2.其他词类的英语单词转换为汉语名词 在英译汉中,第二类常见的是将其他词类的英语单词转换为汉语名词,例如: He is ideally fitted for the position.他是这个职位的理想人选。
Everyone has a duty to extend a helping hand to the poor.人人都有义务向穷人伸出援助之手。
John and James are brothers.The former is a teacher;the latter is an engineer.约翰和詹姆斯师兄弟关系。前者则是教师;后者是工程师。
The tools of long ago have remained when even the bones of the men who made them have disappeared without trace.尽管制造这些工具的人早已尸骨无存,但远古时代的石头工具却保存了下来。He is physically week but mentally sound.他身体虽弱,但心智健全。
3.1.3.其他词类的英语单词转换为汉语形容词
由于英、汉表达习惯的差异,在英译汉时,有时需要把英语中的名词、副词等转换为汉语中的形容词,例如:
The increasing prosperity of China has brought pride to all Chinese people in the world.中国日益繁荣昌盛,这令全世界华人都为之骄傲。I most heartily wish you every success.我衷心地祝福你事事成功。
If westerners think they are healthy eaters, they will have to think again.如果西方人觉得自己吃的很健康,那他们得好好反思一下。Joyce possesses mind of childlike simplicity.乔伊斯有着孩子般天真的头脑。3.1.4.其他此类转换为汉语副词
在英译汉时,为便于表达,有时会把其他此类转换为汉语副词,例如:
Yachtsmen vying for the America’s Cup practiced their maneuvers in dead earnest.争夺美洲杯的赛艇运动员们极其认真地练习着每一项动作。
I have the honor to inform you that you are elected the mayor of this city.我荣幸的通知您,您当选为了本市的市长。
His readiness to accept the invitation cheated all that were present that day.他欣然接受了邀请,骗过了在场的所有人。
He told us, with sincerity, how he was eager to learn.他诚恳的告诉我们他是多么渴望学习。
3.2.汉译英
3.2.1.把汉语的动词转换为英语的其他词类
由于汉语是“动态性”的语言,定语较少、短句较多,在汉译英时往往需要把中文的动词转换为英语的名词、形容词、介词等等,例如: 知识是人类创造的。
Human beings are the creators of knowledge.科学家们花了很多年时间才发明了宇宙飞船。
The invention of a spaceship took scientists many years.他们也笑着泼水回敬。
They splashed back laughingly.林则徐认为,要成功地制止鸦片买卖,就得首先把鸦片焚毁。
Lin Zexu believed that a successful ban of the trade in opium must be preceded by the drug itself.3.2.2.把汉语的其他词类转换为英语的名词 由于英文中抽象名词较多,在汉译英时,常常需要把汉语的形容词或动词等词类转换为英语中的抽象名词,例如:
土豆、芥末、生菜、黄瓜之类都是居家生活每天都少不了的。
Tomatoes, mustard, lettuce and cucumbers and the like are necessities in daily life.(秦岭血雉)由于数量稀少、环境适应性差,迄今未见饲养展出。
Due to their scarcity and inability to adapt to new environments, no blood pheasant has been raised in any zoo so far.看到我们的喷气式飞机,听见隆隆的机声,我感到心驰神往。The sight and sound of our jet planes filled me with special longing.这所大学是600多年前创办的。
The foundation of this university took place over 600 years ago.
第五篇:2、一般销售技巧
一般销售技巧
1、信号:是(需要帮助或购买产品)
步骤一:通过引导性的提问实施需求调查,如询问顾客“装修面积、使用
位臵、装修风格、预算”等问题;
步骤二:根据客户需求分析,提供符合顾客愿望的建议,向其提供某款产
品。运用销售技巧突出我们的产品优势,并在过程中适当的时候向客人提供产品资料、报价、服务内容等信息;
步骤三:根据当时具体情况提出符和顾客愿望的下一个销售步骤。
2、信号:否(暂时不需要帮助或不购买产品)
步骤一:让顾客随意观看保证让顾客无干扰的观看;伺机再次与顾客搭话,并提供咨询(要保持轻松的气氛不要让顾客感到反感);
步骤二:根据当时具体情况,获取详细的顾客资料(如以活动,促销等方式);
步骤三:送别:对光临表示感谢、约定下次见面、递上名片;
步骤四:交谈后的总结工作:记录客人资料,归入档案有可能的情况下继续联系或寄去资料。
(一)、顾客购物信号的处理流程
(二)、与顾客进行沟通的要求
1、与客人谈话时必须站立,与客人保持适当距离,5米关注3米注视
1米搭话;
2、与客人谈话时要精神集中,倾听客人说话,不得漫不经心,左顾右盼;
3、与客人谈话时要准确、简洁、清楚、表达明白,说话时要注意轻重缓急,讲求顺序,不要喋喋不休;
4、与客人谈话时音量以两个人能够听清楚为限,语调平稳;
5、谈话时,目光注视对方,表情自然,保持微笑。当有事须暂时离开,必须
取得顾客谅解后,方可离开;
(三)、技巧及标准
1、对每一个进入专卖店的人,营业人员都需要行注目礼上前迎接,并伴有“您
好,欢迎光临斯米克”的招呼 服务的标准:对每一个进入专卖店的人,营业人员都需要主动上前行注目礼迎接,并伴有“您好,欢迎光临斯米克”的招呼。在与顾客交谈时,口齿要清晰,音量适中,最好用标准的普通话,但若顾客讲方言(如上海话),则在可能的范围内应配合顾客的方便,以增进相互沟通的效果。
2、在顾客上门后,要主动上前热情招呼并且询问是否需要帮助 服务的标准:亲切的招呼顾客到店内参观,并且询问是否需要帮助,在得知顾客需要服务的时候,营业员应以专业、愉悦的态度为顾客解答。在顾客需要自己选购的时候,应该有礼貌的告诉顾客“若有需要服务的地方,请告知我一声”。
3、要有先来后到的服务观念 服务的标准:要有先来后到的次序观念。先来的客人应先给予服务,对后到的顾客应亲切有礼的请他稍候片刻,不能臵之不理或先招呼后来的顾客,而怠慢了先来的顾客。
4、顾客入座及时提供茶水或其它饮料 服务的标准:顾客入座后提供茶水(水、茶、其它饮料)的服务。
5、对于未能及时服务顾客主动道歉 服务的标准:在专卖店十分忙碌,人手又不够的情况下,在接待已等候多时的顾客时,应先向对方道歉,表示招待不周恳请谅解,不能敷衍了事。
6、对未能完成交易的顾客,应保持良好的态度 服务的标准:即使顾客不买东西,也要保持一贯亲切、热诚的态度谢谢他来参观,这样才能留给对方良好的印象。也许下次顾客有需要时,就会先
想到你并且再度光临。
7、熟知各类产品知识、处理顾客对产品的疑问 服务的标准:对公司销售的各种产品的各种特点、性能及各项指标要详细掌握、理解。在销售过程中,准确回答顾客的提问,如遇到暂时不能解答的疑问应及时询问店长,并对顾客表示歉意。若店长也不能及时解答,可用如下应对技巧,如:您还有些什么需求,我会整理后一并给您相应的资料;不好意思,这问题我不是很清楚,如您有需要,我会进一步咨询,然后告诉您;
8、认真倾听顾客的抱怨、意见和询问 服务的标准:在顾客抱怨时,要虚心听取顾客的抱怨,不打断他的发言,这样被抑制的情绪也就缓和了,使顾客不再苛求。营业员应该多用“嗯!”或者“请讲下去”这些语句应对顾客的意见和询问,这样可以使顾客意识到你正在认真听取他的意见和询问,并表示尽快解决,给与答复。
9、注意自我控制,在任何情况下不得与顾客发生争吵 服务的标准:营业员在营业期间,任何情况下都不得与顾客发生争吵,如有无法处理的问题可向上一级领导求助。
10、与客人交谈时的禁忌语言
“不知道,不晓得”、“你怎么这样不识货”、“你自己看好了”、“你买得起吗?”、“没眼光,你不懂”、“你买不买呀?”、“我们东西很贵哟”、“其它店便宜,去那好了”…………
11、与顾客的议价
态度认真,询问购买的数量面积,报出自己的折让权限,若不能与顾客达成一致,则请示店长给与折扣。在讨价还价的过程中,有几个原则有助于成功完成交易:
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)还价要往双方出价的中间走,以显示诚意与谈判的可进行性; 顾客出价不可马上回应,避免对方认为有机可乘; 还价前重复商品的优势,让谈判集中在商品上,而非价格上; 降价时,先降多后降少,让顾客的降价空间越来越小; 生意不成仁义在,不幸谈判失败,要为下次交易做铺垫; 有时客人虽然没买而离去,我们仍然可以事后与他联系,他有可能
已买,也有可能在迟疑,也许一通电话就可以让顾客再回头,千万不要认为面子重要,要知道里子更重要。
12、成交讯号的掌握与成交促进
在价格谈判及条件商谈的过程中,顾客经常会透露出一些成交信息,要掌握这类成交讯息,跟进成交,一般成交讯息有以下数中:
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)确认规格; 选择颜色; 询问最后优惠条件; 探询付款方式; 细问商品展示整体效果; 问售后服务或配件价格; 打电话询问配偶或朋友。
13、营造成交气氛有助于顾客决定购买
营造良好的成交气氛有助于提高成交率,包含以下数种:
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)轻松愉快的谈话气氛; 赞美顾客; 对顾客适度的让步(很慢很慢的让步); 让顾客有“赢”的感觉; “仅此一次机会”的气氛营造。
14、在有购买要求和购买气氛下,顾客往往需要最后的临门一脚,由店员进
行最后的成交促进,以完成交易的方法上,有下列几种可参考运用:
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)最后让步型成交法:以最后一次让步,换取顾客承诺购买; 利益诱导型成交法:强调马上购买的利益; 安心保证型成交法:以名人或熟人来作为心理保证,促进购买; 胁迫型成交法:强调现在不购买的机会损失,来促使顾客购买; 既成成交法:一边书写订单一边交谈,造成购买事实。
每个人对于自己所知道的事,其实都带有些自豪,所以要是客户一开口,营业员马上就说:「不对!不是这样!」一副想要驳倒对方的样子,如此若还能推销出商品,那才真是不可思议的事情!但是,相反的,若一味的附和客户所说的话,马上说:「对!您说的是!」,也会让客户觉得你不可信赖。营业员存在的目的,要表现出自己的专业,所以不夸耀、不过于阿谀,正确回答客户想要知道的事,是绝对必要的。
16、尽可能慢慢说明
说话较快、发音不是非常清楚的人,一定要用心慢慢说明,保持耐心。记住,客户会反问相同的问题,或是脸上露出不明白的表情,绝不要认为那
15、不要一直否定客户的话
是客户脑袋不清楚,其实,他们的反应正透露出你的说话方式有问题。有些营业员会陶醉在自己的销售说明里,忽略了客户是否能清楚理解,甚至不高兴为客户反复说明疑问,这种人只会让客户觉得舌灿莲花,急于推销,但说出的话却不是真心。
17、在客人面前的禁忌举止
站立时抱肘拥胸,两腿交叉讲话;
只顾忙乎手头活,疏忽怠慢顾客;
打断对方讲话,自己滔滔不绝;
发出奇声怪调,聚众聊天打闹;
站在过道讲话,影响他人行走;
将顾客分成三六九等,区别对待,给顾客脸色看;
动作迟缓,让顾客空耗时间,议论本公司的经营状况;
用一个手指指点,手势过大;
剔牙、挖鼻孔、修指甲、吸烟、吹口哨、吐痰,双手插在口袋行走等。