第一篇:房屋租赁相关法律和意见
房屋租赁相关法律问题
许多人也许会有这样的误解:房屋租赁相比买卖要简单很多,基本上没有太多需要关注的问题,甚至有不少人认为租赁合同都可有可无。
实际情况却恰恰相反,由于房屋租赁中承租人并非房屋所有权人,他仅从所有权人处取得有限的使用权,因此在租赁期限内,承租人的房屋使用范围、相关设施的使用及费用承担均应有明确约定。而对于房东而言,毕竟租赁期限内房屋已脱离自己的实际掌控,如何确保自己的租金收益,同时又保护房屋不被人为损坏,避免租客违约提前退租后“人去楼空”的被动情形,这些问题都需要租赁双方事先达成共识并制定相应措施。笔者根据实践中的有关实例,对房屋租赁中可能涉及到的典型法律问题作一概括,希望对读者有所帮助。
一、确定租赁双方当事人身份首先,需要确定当事人是个人还是公司。若以公司身份作为出租人或承租人,租赁合同必须体现该租赁行为是公司行为,否则一旦出现问题,就很难向个人追究原本应由公司承担的法律责任。其次,承租人应当依据产权证上记载的权利人,或与该房屋产权证上记载的权利人签订租赁合同的合法承租人,来确定与其签订租赁合同的相对人是否确有出租该房屋的权利。若承租人与实际上并无出租权的人签订租赁合同,则该合同须经有权出租人的认可,在此之前该租赁合同的效力尚未确定。若未经认可,承租人则可能面临缺乏有效合同的不利处境。
二、确定房屋类型房屋类型基本分为居住用房和非居住用房两种。承租人应根据需要选择相应类型的房屋承租。特别需要提醒的是,如果该承租房屋需用于办公,则必须选择非居住用房。因为如果涉及办理营业执照,只有房屋类型为非居住用房的,工商行政管理部门才会核发营业执照。具体房屋类型需根据产权证上的记载确定。另外,确定房屋类型并选择相适应类型房屋租赁后,在租赁期间内承租人不得擅自改变该房屋用途,否则将视作违约行为。例如,居住用房不得擅自改变为非居住,除双方同意外还需取得有关部门的批准。
三、租金的支付时间及方式通常大多数人认为,就租金数额达成一致后就万事大吉了。其实租金的支付时间及支付方式,同样具有举足轻重的地位。出现承租人拖欠租金的情形时,事先约定有支付时间就显得尤为重要。这样,出租人就有权自该支付时间起向承租人加收滞纳金。(对于滞纳金数额若有约定,则依据双方约定;若双方未有约定,根据《上海市房屋租赁条例》第23条规定,以拖欠租金额的日万分之四计收)另外,法律规定承租人无正当理由未支付或者延期支付租金达一定期限的,出租人有权解除租赁合同。法律允许双方当事人自行约定该期限,若无约定,《上海市房屋租赁条例》第23条规定为累计超过6个月。至于租金的支付方式,包括现金、支票或银行转账等,承租人应依照双方约定的支付方式支付租金。
四、租赁保证金为确保承租人能够合理、善意地使用房屋,并按时支付租赁期间应承担的各项费用,双方可于租金之外另行约定租赁保证金,即俗称的押金。押金通常为一到三个月的租金。租赁关系终止时,租赁保证金可用于抵冲依合同约定由承租人承担的各项费用,剩
余部分应返还承租人。在出现承租人提前退租、拖欠相关费用等情形时,允许出租人先行以租赁保证金抵冲相关费用,这对于出租人较为公平。
五、租赁登记的重要性租赁合同经双方签字盖章后即行生效,但承租人应于之后要求将该租赁合同至房屋所在地的区(县)房地产交易中心做备案登记,至此该租赁关系才能产生对抗第三人的效力。签订租赁合同后,该合同于双方当事人之间固然有效,但如果此前于该房屋上已实际存在租赁关系或此后房东另行与他人设定租赁关系,且若该租赁关系经过备案登记,则承租人无法对抗已经过备案登记的租赁关系承租人,即实际由经过备案登记的承租人取得承租权。
六、转租关系中承租人应注意的问题房屋的合法承租人在一定条件下有权全部或部分出租该房屋,此种出租行为即为转租。但转租在租赁范围、时间等方面在很大程度上受到所有之前租赁合同的限制,即转租的租赁条件不得大于作为本次出租人即上手承租人于上手租赁合同中取得的租赁条件,主要指租赁范围、时间等,超出部分无效。另外在转租房屋时,需要取得所有上手同意本次转租关系的证明,该同意证明可以采用两种形式:上手租赁合同中已约定承租人有转租权或者所有上手直接对本次转租提供同意证明。若未取得所有上手对此次转租的上述任何一种同意证明,未同意转租的上手随时有权解除与其存在租赁关系的承租人之间的租赁合同,则此后所有转租关系均将被相应解除。
最后,对于租赁期限内相关附属设施、设备的使用,房屋的维修责任及相关费用的承担,承租人是否有权对房屋进行装修,及待租期届满时增添的设施、设备的归属、补偿问题等,双方也应有明确约定,以防在出现争议后相互扯皮的现象。
首先要签定租赁合同,签合同时应注意事项:
1、查看出租人的房产证明和有效身份证明
2、签订租房合同时,应问清房租包含的内容,水、电、暖、煤气(天然气)和物业管理费由谁承担。
3、要求出租人在房屋出租前结清水、电、暖、煤气(天然气)和其它费用。
4、明确租期、房租的付款时间和付款方式。
5、问清屋内家具、电器、其他设施的使用是否额外收费,由谁来承担维修费用。
6、应对能否转租做出约定。
7、要明确违约责任和违约的补偿标准。
8、入住前检查屋内家具、电器、其他设施的好损情况。其次,根据规定,租赁合同签定后要去房产管理部门办理登记备案手续。不过,出租方一般不太愿意办理,因为要交纳一些费用。
目录
概述
法律责任及注意事项
房屋租赁合同样本
使用说明
房屋租赁合同是指房屋出租人将房屋提供给承租人使用,承租人定期给付约定租金,并于合同终止时将房屋完好地归还出租人的协议。房屋租赁合同内容主要包括房屋地址、居室间数、使用面积、房屋家具电器、层次布局、装饰设施、月租金额、租金缴纳日期和方法、租赁双方的权利义务、租约等。
承租人的权利在承租期内占有、使用房屋。租期届满后,原承租人优先继租。承租人的义务正当使用承租的房屋,按合同规定交付租金,在租期届满时将原房完好返还出租人。
出租人的权利是监督合理使用房屋,按合同收取租金,在租期届满后收回出租的房屋。其义务是将出租的房屋按合同规定交付承租人使用,并定期对房屋及设施进行检查、维修,保证承租人使用。出租人和承租人就房屋出租的租金、期限、违约责任等条款达成一致意见后,租赁合同就成立了。成立后的房屋租赁合同有无法律效力,主要从下面四个方面进行审查。
(一)合同主体是否符合规定,即出租人与承租人是否具备有效民事行为的构成要件。如是否为无民事行为能力人或限制民事行为能力人,或出租人是否为房屋所有人或合法使用权人等。
(二)房屋是否为法律法规禁止出租。只要法律法规不禁止出租的房屋,都可以依法出租。根据规定,有下列情形之一的房屋不得出租:(1)未依法取得房屋所有权证的;(2)司法机关和行政机关依法裁定、决定查封或者以其他形式限制房地产权利的;(3)共有房屋未取得共有人同意的;(4)权属有争议的;(5)属于违法建筑的;(6)不符合安全标准的;(7)已抵押,未经抵押权人同意的;(8)不符合公安、环保、卫生等主管部门有关规定的;(9)有关法律、法规规定禁止出租的其他情形。
(三)房屋租赁合同的内容是否合法。在实践中,有些房屋租赁合同约定房客逾期支付租金、水电费等的滞纳金按每日2%计算。从法律来说,这种约定因滞纳金过高有失公平,属于可撤销条款。还有一种常见的情形是,有人用租来的房屋进行违法犯罪活动,若属实,则在出租人明知或应当知道的情况下,这样的租赁合同均是无效的,不受国家法律保护,租金依法没收。
(四)是否进行过登记备案。《城市房地产管理法》、《城市房屋租赁管理办法》及本市的租赁法规均规定,租赁当事人应向房产管理部门办理登记备案手续。在实践中,对未登记备案的租赁合同是否有效有两种观点,一种认为合同是无效的,另一种认为租赁合同仍然有效,但不具有对抗第三人的效力。出租人:(简称甲方)身份证号码:
承租人:(简称乙方)身份证号码:
根据有关法律规定,经协商,甲、乙双方共同签订本租赁合约,达成以下协议并共同遵守。
1、甲方同意将珠海市 房一套,租给乙方作居住使用。租期为 个月,从 年 月 日至 年 月 日止。
2、该房屋月租金为人民币 元(元整),并在每月 日前将当月租金交清。
如拖欠租金达10天以上,视乙方违约,甲方有权收回该住宅,并没收押金。
3、签订本租赁合约时,乙方须向甲方缴交人民币 元(元整),作为履约保证金和财物押金。合同期满后,如乙方无违约或把房内财物丢失、损坏等情况,甲方须如数退回押金给乙方。
4、租赁期间,该住宅的出租管理费由 方负责缴纳,有线电视费、水电费、电话费及小区管理费等应由 方全部负责。
5、乙方应维护该房清洁卫生,注意防火、防盗等到安全防范,不得在房内做任何违法行为,否则由此带来的后果由乙方负责。
6、甲方承担该房屋工程质量及维修责任。乙方在室内装修时须得到甲方的同意,但不能改变房屋的墙体、结构及用途,乙方故意或过失造成该房及配套设施、财物损坏或丢失,应恢复其原状或赔偿经济损失。
7、租赁期间,甲方要收回房屋,必须提前壹个月书面通知乙方,并双倍返还乙方租房押金;如乙方需退房,必须提前壹个月书面通知甲方,经甲方同意所交押金退回。未经甲方同意,乙方提前解除合同,甲方有权没收押金。
8、如合同期满,乙方有权优先租赁的权利;租赁期满后,乙方应将房屋交回甲方使用,并缴清负责的费用,经双方移交无误,甲方须退回押金经乙方。
9、配备用品:。
10、补充事项:。
11、本合同一式二份,具同等法律效力,双方签字之日起生效。
12、双方共同确认本合同于 年 月 日签订于珠海市。
甲方:(代表签字)乙方(代表签字)
联系电话: 联系电话
1、《房屋租赁合同》、《房屋承租居间合同》推荐文本为中国消费者协会委托北京汇佳律师事务所拟定,为建议使用。
2、凡承诺使用《房屋租赁合同》、《房屋承租居间合同》推荐文本的经营者,有义务应消费者的要求使用。
3、选择 “ 争议解决 ” 方式中提请仲裁方式时,应填写所选择仲裁机构的法定名称。
4、《房屋租赁合同》、《房屋承租居间合同》推荐文本中相关条款,在符合国家法律规定的前提下,考虑消费者与经营者双方的合法权益,结合实际需要可能做出修改。
第二篇:法律英语:房屋租赁合同翻译
美联英语提供:法律英语:房屋租赁合同翻译
小编给你一个美联英语官方试听课申请链接:http://www.xiexiebang.com/?tid=16-73374-0
出租方(甲方)Lessor(hereinafter referred to as Party A): 承租方(乙方)Lessee(hereinafter referred to as Party B):
根据国家有关法律、法规和有关规定,甲、乙双方在平等自愿的基础上,经友好协商一致,就甲方将其合法拥有的房屋出租给乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,订立本合同。In accordance with relevant Chinese laws、decrees and pertinent rules and regulations,Party Aand Party B have reached an agreement through friendly consultation to conclude thefollowingcontract.一、物业地址 Location of the premises
甲方将其所有的位于上海市_________区____________________________________的房屋及其附属设施在良好状态下出租给乙方___________使用。
Party A will lease to Party B the premises and attached facilities all owned by Party A itself,which islocated
at
_______________________________________ __________________________ and in good condition for_____________.二、房屋面积 Size of the premises
出租房屋的登记面积为_________平方米(建筑面积)。
The registered size of the leased premises is_________square meters(Gross size).三、租赁期限 Lease term
租赁期限自_______年___月___日起至_______年___月___日止,为期___年,甲方应于_______
年___月___日将房屋腾空并交付乙方使用。
The lease term will be from _____(month)_____(day)_______(year)to ________(month)_____(day)_______(year).Party A will clear the premises and provide it to Party B for usebefore _____(month)_____(day)_______(year).四、租金 Rental
1.数额:双方商定租金为每月人民币_____________元整, 乙方以___________形式支付给甲方。
Amount: the rental will be ____________per month.Party B will pay the rentalto Party A in theform of ____________in ________________.2.租金按_____月为壹期支付;第一期租金于_______年_____月_____日以前付清;以后每期租金于每月的______日以前缴纳,先付后住(若乙方以汇款形式支付租金,则以汇出日为支付日,汇费由汇出方承担)。甲方收到租金后予书面签收。
Payment of rental will be one installment everymonth(s).The first installment will be paidbefore_______(month)______(day)__________(year).Each successive installment will bepaid_____________each month.Party B will pay the rental before using the premises andattached facilities(In case Party B pays the rental in the form of remittance, the date ofremitting will be the day of payment and the remittance fee will be borne by the remitter.)PartyA will issue a written receipt after receiving the payment.3.如乙方逾期支付租金超过十天,则每天以月租金的0.5%支付滞纳金;如乙方逾期支付租金超过十五天,则视为乙方自动退租,构成违约,甲方有权收回房屋,并追究乙方违约责任。In case the rental is more than ten working days overdue, Party B will pay 0.5
percent ofmonthly rental as overdue fine every day, if the rental be paid 15 days overdue, Party B will bedeemed to have with drawn from the premises and breach the contract.In this situation,Party A has the right to take back the premises and take actions against party B's breach.美联英语:www.xiexiebang.com
第三篇:租赁法律
第一章 总则
第一条 为完善商业、服务业企业租赁经营,增强企业活力,提高经济效益和社会效益,参照国务院发布的《全民所有制小型工业企业租赁经营暂行条例》,制定本规定。
第二条 本规定适用于国营小型零售商业、服务业、商办工业企业,市、区、县商业委员会归口管理的集体企业,以及经区、县政府批准的少数亏损或微利的中型商业、服务业企业(以下统称企业)。
第三条 实行租赁经营,必须兼顾国家、企业、职工、承租方和消费者的利益。
第四条 出租方和承租方必须执行国家的法律、法规、政策和本市法规、规章,接受人民政府有关机关的监督。
第五条 租赁经营的企业,所有制性质不变,行政隶属关系不变,职工身份不变。
第二章 出租方与承租方
第六条 企业上级主管部门为出租方,代表国家行使企业的出租权,国务院或市人民政府另有规定的,按规定执行。
第八条 租赁经营的条件和形式:
(一)地处偏辟或利微的小门店,可实行个人或合伙承租。
(二)小型企业和经区、县政府批准的少数亏损或微利的中型商业、服务业企业,可实行企业全体职工承租(以下简称全员承租)。
(三)经济效益或经营能力较差的企业,可以由经济效益较好或经营能力较强的企业承租(以下简称企业承租)。
第九条 租赁期限每届一般不少于3年。承租方在租赁期间不得将企业转租或改变经营方向。
第十条 承租经营者是指承租经营企业的个人,合伙承租、全员承租确定的经理,或者承租企业派出的经理。承租经营者是企业租赁期间的法人代表,行使经理职权,对企业全面负责。
第十一条 承租经营者必须身体健康,懂得并遵守有关法律、法规、规章和政策,熟悉商业业务并善于经营管理。
第十二条 承租方必须提供下列担保:
(一)个人承租、合伙承租的,必须有与租赁企业资产成一定比例的个人财产(其中现金不得低于担保财产价值的50%)作为担保;
个人承租的,要有两名保证人,并核定保证金,出具证明。
(二)全员承租的承租方成员,必须有与租赁企业成一定比例的个人财产(其中现金不得低于担保财产价值的50%)作为担保,承租经营者的担保财产至少应相当于其他成员担保财产的3倍;
(三)企业承租的,必须出具与租赁企业成一定比例的承租企业自有资金作为担保。各项担保财产与租赁企业资产的具体比例,由出租方根据情况具体确定。
担保财产是共有财产的,必须有财产共有人同意担保的保证书。
承租方应将担保现金交给出租方。
第三章 租赁程序
第十三条 出租方在企业出租前必须会同有关部门清查或评估企业财产,清理债权债务,商品或其他财产短缺、残损、变质的,出租方应会同财政、税务机关核实批准,按企业财产损失处理。冷背呆滞商品贬值损失,在逐年提取的商品削价准备金中解决。
企业租赁期间,商品或其它财产发生新的损失,由承租者负责。
第十四条 企业租金按企业的固定资产、自有流动资金、地理位置和行业效益等条件综合确定。
(一)固定资产占用费:按租赁企业的固定资产(原值或评估资产现值)总额和行业固定资产综合折旧率计算。
(二)流动资金占用费:按租赁企业自有流动资金和银行贷款利率计算。
(三)租赁调节费:按租赁企业前3年平均留利额、行业平均利润水平、所在地段经营情况计算,可以是固定数额,也可以是固定比例。
固定资产占用费和企业流动资金占用费均在税前列支;租赁调节费在税后留利中支付。第十五条 出租方选择承租方的步骤:
(一)确定租赁形式。
(二)公布招标通告,进行招标登记,对投标者进行登记审查,确定投标者。
代表合伙人或企业全体职工参加投标的,应事先征得其他合伙人或企业全体职工的同意。
(三)组织投标者进企业考察,由投标者编制标书,提出承租经营方案;
(四)组织投标者公开答辩,对投标者进行资格审查和综合评定,征求职工意见后,择优选定中标者。
第十六条 出租方选定承租方后,必须与承租方订立租赁合同。由承租方持租赁合同到工商、税务机关登记并到银行办理有关手续。
第十七条 企业租赁后,其原有职工在本企业安排。承租经营者的家属,如系本系统职工,允许调在同一企业工作。
第十八条 解赁期满,出租方应会同有关部门组织验收,并对承租经营者进行离任审计。租赁双方必须必须在资产损失、债务偿还、清缴税款以及其他遗留事项处理完毕后,方可解除租赁关系。
第十九条 租赁期满前6个月,出租方和承租方应互相明确是否继续租赁关系和续租的条件。
出租方同意承租方继续承租的,必须重新订立合同,并办理相应手续。
第四章 租赁经营合同
第二十条 租赁经营合同应当采取书面形式。订立租赁合同的双方必须坚持自愿、平等、协商的原则。
第二十一条 租赁经营合同应当具备下列主要条款:
(一)租赁形式、租赁企业的全部资产和状况。
(二)租金数额、交付期限和计算方法。
(三)承租经营者的个人收入、企业的收益和各项基金的分配比例。
(四)担保金数额、担保的形式和要求。
(五)风险保证金的数额、计算方法和交付期限。
(六)企业租赁前债权债务和遗留亏损的处理。
(七)租赁双方的权利和义务。
(八)租赁合同的生效条件和有效期限。
(九)合同的变更、解除和合同纠纷的处理方法。
(十)违约责任。
(十一)租赁期满后资产的返还和验收。
(十二)租赁双方约定的其他条款。
第二十二条 租赁企业的清产核资登记表、担保人和财产共有人的保证书,以及合伙人或全员租赁企业职工对承租经营者的委托书,应作为租赁合同的主要附件。
第二十三条 合伙租赁经营的,合伙人之间应就合伙租赁中财产担保、利润分配、债务清偿、入伙、退伙等内容签订书面协议,并将协议作为租赁合同的附件。
第二十四条 租赁合同依本规定订立,即具有法律约束力,任何一方不得随意变更和解除。但发生下列情况之一的,合同双方可协商变更和解除合同:
(1)国家重大经济政策调整,企业无力承受。
(2)由于不可抗力,或由于一方当事人虽无过失但无法防止的外因致使合同无法履行。
(3)由于一方违约使合同履行成为不必要。
(4)由于合同规定的其他变更或者解除合同的条件出现。
第二十五条 承租方违法经营,损害国家和消费者利益,或者承租方经营管理不善发生严重亏损,亏损额己接近或达到担保财产和风险保证金总额时,出租方有权提出解除租赁经营合同。
由于出租方违反本规定第三十一条规定干涉承租方的经营自主权,或者出租方严重违约致使承租方无法正常经营时,承租方有权提出解除租赁经营合同。
第二十六条 租赁和同一方要求变更或者解除合同时,应当及时以书面形式通知对方,双方达成协议以前,原合同仍然有效。
租赁合同一方收到链一方要求变更或者解除合同的书面通知后,应当自收到之日起20日内作出书面答复,逾期未作出答复的,即视为默认。
第二十七条 因变更合同造成的损失,由合同双方分清责任后,按责任大小合理负担。第二十八条 租赁合同双方发生合同纠纷,应当协商解决。协商不成的,可以按租赁合同的规定向工商行政管理机关申请调解或者仲裁;也可以按租赁合同的规定直接向人民法院起诉。
第五章 权利与义务
第二十九条 出租方的权利:
(一)监督承租方遵守国家有关法律、法规、政策和规章。
(二)定期对承租方的财产、财务和经营情况进行审计,监督租赁企业的财产不受损害。
(三)收取承租方按合同规定交付的租金。
(四)监督承租方建立并执行民主管理制度,维护租赁企业职工的合法权益。第三十条 出租方的义务:
(一)按合同规定保障承租方的合法权益和经营自主权,依法维护承租企业按规定应享有的各项优惠待遇。
(二)负责租赁企业计划商品的分配,按承租方要求会同有关部门解决租赁企业经营中的困难。
(三)指导租赁企业建立健全各项规章制度,根据租赁企业需要,有偿提供市场信息、咨询服务和培训人员。
第三十一条 承租方的权利:
(一)使用租赁企业的一切资产,支配企业发展基金和职工集资,增添新的设施、财产。
(二)决定租赁企业的经营方式,在以本业为主的前提下,扩大经营范围,增加服务项目。
(三)经出租方同意,可以投资或合作方式与其他企业或个人开展横向联合。
(四)决定企业内部的机构设置、人员配备,聘用、辞退临时工。
(五)在法律、法规、政策和规章以及合同规定的范围内,决定企业职工工资、奖金分配形式和奖惩办法。
第三十二条 承租方的义务:
(一)遵守法律、法规、规章,接受人民政府有关机关的监督和检查。
(二)执行价格政策、供应政策,改进服务工作,维护消费者的合法权益。
(三)依法纳税,按合同交付租金和费用,安期向出租方报送统计、会计报表。
(四)按规定提取固定资产修理费、家具用具修理费和削价商品准备金,办理企业财产保险,保证企业的财产完整。
(五)不断提高经济效益和社会效益,逐步提高职工福利待遇,执行职工劳保福利待遇的规定。
(六)加强民主管理,听取职工意见和建议,按向出租方和企业职工报告租赁合同执行情况,实行财务公开、奖惩公开、分配公开。
第六章 收益分配和债权债务处理
第三十三条 个人或合伙租赁经营的企业,执行个体工商户的税收和财务制度;全员租赁经营的企业,执行集体所有制企业的税收和财务制度;企业租赁经营的企业,执行企业租赁前原税收和财务制度。
第三十四条 租赁企业实现的利润,依法纳税并交付租金后,按下列规定进行分配:
(一)实行全员租赁经营的,应按合同规定的比例提取生产发展基金、职工集体福利基金、职工奖励基金(实行提成工资的企业,税后不设此项基金),并从职工集体福利基金、职工奖励基金(提成工资)中按合同规定比例提取风险保证金。
(二)个人或者合伙租赁经营的,按合同规定比例从企业留利中提取风险保证金,其余部分可自主分配。
(三)企业租赁企业的,应按合同规定的比例提取企业职工福利基金、职工奖励基金,留给所租赁的企业,其余部分并入承租企业税后留利中进行分配。
第(一)、(二)款规定的风险保证金应全部交给出租方。
第三十五条 全员租赁经营的企业完成租赁合同时,承租经营者除按原标准领取工资、奖金外,还可按合同规定或职工同意的比例,提取风险责任收入,承租经营者工资、奖金和风险责任收入总额最高不得超过职工平均收入的3倍。
完不成租赁合同的,承租经营者不得领取风险责任收入,并且按合同规定或职工同意的比例,根据企业利润下降情况,扣发其奖金(提成工资)直至扣发其20%以内的标准工资。第三十六条 合伙租赁经营的,承租经营者和合伙人的个人收入按照租赁合同和合伙协议进行分配。
第三十七条 租赁企业新增财产按资金来源确定所有权。全员租赁的企业用生产发展基金投资的,归企业所有。个人、合伙租赁的企业用税后留利部分投资的,归个人或合伙人所有。承租企业筹资投入的,归承租企业所有。
第三十八条 租赁企业职工集资,或者个人,合伙人投资扩大企业经营的,可将集资或投资部分作股到人,实行按股分红。
承租企业筹资投入租赁企业部分,可作为承租企业的股分,实行按股分红。
第三十九条 承租方以租赁企业名义向金融部门以外的单位和个人借款的,应经出租方批准。未经批准的,承租方必须承担由此产生的全部债务。
第四十条 租赁期满,经验收确认各项指标达到合同要求后,出租方应将风险保证金、担保现金和按照银行同期利率计算的利息一并退还承租方。承租方在租赁期内未能完成租赁合同、欠交租金或有债务的,应当以企业风险保证金抵补;不足部分,由承租方及其保证人提供的担保财产抵补。保证人以其保证财产抵补后,有权向承租方追偿。
第四十一条 国家对饮食、服务、修理业企业在租赁期间减免的所得税,由行业主管部门专项用于行业的改造和发展。
第七章 附则
第四十二条 本规定所称小型企业,系指按照《国务院批转商业部〈关于当前城市商业体制改革若干问题的报告〉的通知》标准确认的企业。
第四十三条 本规定实施前订立的租赁经营合同,经合同双方协商同意,可适用本规定。
第四十四条 本规定由市商业委员会组织实施并负责解释实施中的具体问题。第四十五条 本规定自1988年9月15日起实施。
第四篇:(法律文本英语翻译)深圳经济特区房屋租赁条例
深圳经济特区房屋租赁条例
(1992年12月26日深圳市第一届人民代表大会常务委员会第十三次会议通过,根据1997年12月17日深圳市第二届人民代表大会常务委员会第十九次会议《关于修改〈深圳经济特区房屋租赁条例〉的决定》第一次修正,根据2002年4月26日深圳市第三届人民代表大会常务委员会第十五次会议《关于修改〈深圳经济特区房屋租赁条例〉的决定》第二次修正)
第一章 总则
第一条
为维护深圳经济特区(以下简称特区)的房屋租赁市场秩序,保障当事人的合法权益,根据法律、行政法规的基本原则,结合特区实际,制定本条例。
第二条 本条例所称房屋,包括住宅、工商业用房、办公用房、仓库及其他用房。
房屋租赁是指出租人将房屋提供给承租人使用,承租人向出租人支付租金并在租赁关系终止后将房屋返还给出租人的行为。
第三条 房屋租赁当事人建立租赁关系应遵循自愿、公平、诚实信用的原则。
房屋租赁当事人应遵守国家法律,配合有关部门做好社会治安综合治理工作。
第四条
深圳市人民政府房地产管理部门是房屋租赁的行政主管机关(以下简称主管机关),区人民政府确定的房屋租赁管理部门是区房屋租赁的行政主管机关(以下简称区主管机关),区主管机关可以在街道办事处(镇)设立派出机构。市主管机关对房屋租赁市场实行统一管理。
市、区主管机关行使下列职责:
(一)贯彻执行国家房屋租赁的法律、法规和本条例;根据本条例规定拟定各项管理办法,经市人民政府批准后发布实施;
(二)根据本条例的规定对房屋租赁合同进行登记和管理;
(三)根据本条例的规定查处非法房屋租赁行为;
(四)根据房屋租赁当事人的申请调解处理房屋租赁纠纷;
(五)法律、法规规定的或者市人民政府授予的其他职责。
区主管机关行使本条例规定的职责和市主管机关授予的其他职责。市主管机关应加强执法监督检查工作,加强对区主管机关的指导。
第五条 房屋租赁实行租赁合同登记制度。
第二章 租赁管理
第六条 房屋租赁关系的设立、变更,当事人应自签订租赁合同之日起十日内到区主管机关登记。
第七条 租赁登记,由当事人向区主管机关申请,并提交下列文件:
(一)房地产权利证书或者证明其产权的其他有效证件;
(二)房屋租赁合同;
(三)出租人身份证明或者法律资格证明;
(四)承租人身份证明或者法律资格证明。
第八条
区主管机关应自接到租赁登记申请之日起五日内,对符合本条例规定的,予以登记;不符合本条例规定的,不予登记,并书面答复申请人。
区主管机关逾期不作出是否予以登记决定的,即视为予以登记。当事人应自逾期之日起十五日内到区主管机关办理登记手续。
区主管机关应将予以登记的租赁合同的副本自登记之日起三十日内送同级税务部门备案。
第九条 有下列情形之一的,区主管机关不予登记:
(一)当事人不符合本条例第二十三条、第三十三条规定的;
(二)改变土地、房屋用途未经有关部门批准的;
(三)租赁合同期限超过规定期限的;
(四)租赁合同期限超过土地使用年限的;
(五)租赁合同内容违反本条例及其他有关法律规定的。
第十条 房屋出租人将房屋承包给他人经营,或者以合作、联营的名义,不直接参与经营的,视为房屋租赁行为。
第十一条 市主管机关应根据房屋租赁市场价格水平定期颁布房屋租赁指导租金。当事人可参照指导租金,约定租金数额。
第十二条 行政划拨、减免地价款的土地上的房屋,经批准出租的,出租人应按市主管机关的规定补交地价款。
第十三条 房屋出租人应按法律、法规规定,交纳有关税款。
第十四条
房屋出租人应按月租金的百分之二,向区主管机关交纳房屋租赁管理费。管理费的交纳办法由深圳市人民政府制定。
房屋转租的,转租租金高于原租金的差额部分,应当按前款规定的标准,由转租人交纳房屋租赁管理费。
房屋租赁管理费,用于房屋租赁市场的管理,不得挪作他用,结余上缴财政部门。
第十五条
税务部门和区主管机关征收有关税金或者收取房屋租赁管理费时,以指导租金作为计算基数;租赁合同约定的租金高于指
导租金时,以合同约定的租金为计算基数。
第十六条 主管机关的管理人员执行公务时,应出示市主管机关统一制发的证件。
第三章 租赁合同
第十七条 房屋租赁,当事人应使用主管机关提供的统一合同格式。当事人对租赁合同条款的内容可作增删。
第十八条 当事人可委托他人代为出租或者承租房屋。
受委托人应持有授权委托书。境外当事人的委托书应当按规定经过公证或者认证。
第十九条 租赁合同应具备以下主要条款:
(一)当事人的姓名或者名称及地址;
(二)房屋的位置、面积、装饰及设施;
(三)房屋用途;
(四)租赁期限;
(五)租金数额及交付方式;
(六)房屋维修责任;
(七)装修的约定;
(八)转租的约定;
(九)解除合同的条件;
(十)违约责任;
(十一)当事人约定的其他条款。
前款第(四)项租赁期限,住宅不超过八年,其他用房不超过十五年。因特殊情况需超过上述期限的,须经市主管机关批准。
第二十条 租赁合同一经依法签订,即为生效。当事人应全面履行,任何一方不得擅自变更或者解除。
第二十一条 有下列情形之一的,允许变更或者解除租赁合同:
(一)因不可抗力不能履行或者不能全面履行的;
(二)当事人协商一致的;
(三)当事人一方有合理原因确需变更或者解除的;
(四)当事人一方失去本条例第二十三条、第三十三条规定的资格的。
因变更或者解除租赁合同,造成一方当事人损失的,有过错的一方当事人,应承担赔偿责任;当事人均有过错的,各自承担相应的责任。
第二十二条 承租人在租赁期内死亡,租赁房屋的共同居住人要求继承原租赁关系的,出租人应继续履行原租赁合同。
出租人在租赁期内死亡或者终止,或者因出租房屋的产权转让变更,其合法继承人或者受让人应继续履行原租赁合同。
第二十三条 租赁合同因租赁期限届满终止。
租赁期限届满,当事人需延续租赁关系的,应在合同终止前一个月提出,在合同终止前十日内重新签订租赁合同,并按本条例第六条的规定申请登记。
第四章 出租人及其权利和义务
第二十四条 房屋出租人应为房屋所有人或者合法使用人。
第二十五条 出租人应按租赁合同约定的时间向承租人提供房屋。
出租人可按租赁合同约定向承租人收取不超过三个月租金数额的租赁保证金。保证金的返还方式,由当事人在合同中约定。
出租人未按租赁合同约定时间向承租人提供房屋,或者所提供的房屋不符合合同约定的,应向承租人支付合同约定的违约金,违约金不足以赔偿由此造成承租人损失的,出租人应就不足部分进行补偿。
第二十六条 共有房屋出租时,在同等条件下,其他共有人有优先承租权。
第二十七条 出租人依租赁合同约定向承租人收取租金。
出租人收取租金,应开具税务部门统一印制的发票。
出租人不得因房屋租赁向承租人收取租金以外的其他费用。
第二十八条 出租人有权对承租人使用房屋的情况进行监督。
出租人不得对承租人正常、合理使用房屋进行干扰或者妨碍。
第二十九条 承租人有下列行为之一的,出租人有权解除租赁合同:
(一)利用房屋进行非法活动,损害公共利益或者他人利益的;
(二)擅自改变房屋结构或者约定用途的;
(三)擅自将房屋转租第三人的;
(四)超过合同约定期限的;合同未约定,拖欠租金达三个月以上的。
因上述行为造成出租人损失的,出租人有权要求承租人赔偿。
第三十条 出租人应按租赁合同约定的责任负责检查、维修房屋及其设施,保证房屋安全。
第三十一条 出租人改建、扩建或者装修房屋,须经承租人同意;按规定须经有关部门批准的,应报请批准。
第三十二条 房屋出租不妨碍房地产权的转移。
房地产权转移后,受让人应承担原出租人的义务并享有原出租人的权利。但法律、法规另有规定的除外。
第三十三条
租赁期限届满而又没有重新签订租赁合同的,出租人有权按合同约定的期限收回房屋;因承租人违反本条例第二十九条规定出租人解除租赁合同的,出租人有权收回房屋。承租人未经出租人同意而逾期不迁出,除按本条例第四十三条规定处理外,出租人可要求区主管机关向承租人发出限期迁出通知书或者向人民法院提出诉讼。
第五章 承租人及其权利和义务
第三十四条
自然人、法人或者其他组织向公安部门申领特区暂住证件、向工商行政管理部门申领营业执照或者向有关部门申领设立的有效证件,依法须提供房屋租赁证明的,应提供经区主管机关登记的房屋租赁合同。
第三十五条 承租人应按租赁合同约定向出租人交付租金。
违反前款规定,承租人应向出租人支付合同约定的违约金。
第三十六条 出租人有下列行为之一的,承租人有权拒绝交付部分或者全部租金,并可解除租赁合同:
(一)违反本条例第二十五条第一款规定的;
(二)违反本条例第二十七条第三款规定的;
(三)违反本条例第二十八条第二款规定的;
(四)违反本条例第三十条规定的。
第三十七条 承租人因自己的原因不能行使对房屋的使用权,不免除交付租金的义务。
第三十八条 承租人应按租赁合同的约定,合理使用房屋,不得擅自改变房屋的结构和用途。
承租人确需改变房屋用途或者进行装修,应征得出租人同意;按规定须经有关部门批准的,应当报请批准。由此发生的费用,由承租人承担。
第三十九条
租赁期间,因房屋出现缺陷而影响房屋正常使用的,承租人应采取有效措施防止缺陷扩大,并立即书面通知出租人,同时报区主管机关备案。
出租人经承租人书面通知仍不修缮房屋的,承租人可报请区主管机关即时进行核查,经同意后可自行修缮,由此发生的费用,由出租人支付。
出租人与承租人对本条第一款所称缺陷发生争议时,可请求有关部门鉴定。
第四十条 承租人因使用不当,造成房屋损坏的,应负责修缮并支付由此发生的费用。
第四十一条
租赁期间,承租人未解除租赁关系而自行迁出,由第三人占用致使出租房屋受到损坏的,承租人与第三人应负连带赔偿责任。
第四十二条
租赁期限届满,承租人可按本条例第二十三条规定向出租人提出续租要约,在同等条件下,承租人有优先承租权。
第四十三条
租赁期限届满或者承租人违反本条例第二十九条规定未经出租人同意或者未与出租人达成续租协议而逾期不迁出的,应加倍向出租人交付租金;造成出租人损失的,应当负赔偿责任。
第四十四条 出租人出售已出租房屋,须提前一个月书面通知承租人;在同等条件下,承租人有优先购买权。
第六章 转租
第四十五条 经出租人同意,承租人可将租赁房屋的一部或者全部转租第三人。
未经出租人同意,承租人不得将房屋转租。
第四十六条 受转租人应符合本条例第三十四条的规定。
受转租人不得将租赁房屋再行转租。
第四十七条 转租人与受转租人应按本条例规定订立租赁合同,并进行登记。
第四十八条 转租的租赁合同约定的租期最后时限,不得超过原租赁合同中约定的最后租期期日。
第四十九条
转租的租赁合同生效后,转租人享有并承担第四章规定的出租人相应的权利和义务,并应继续履行原租赁合同约定的义务;受转租人享有并承担第五章规定的承租人相应的权利和义务。但本条例另有规定或者合同另有约定的除外。转租人与受转租人对原出租人负连带责任。
第五十条 转租期间,原租赁合同变更、解除或者终止的,因转租而签订的租赁合同随之相应变更、解除或者终止。
第七章 法律责任
第五十一条
当事人对区主管机关不予租赁登记的答复不服的,可自接到答复通知书之日起十五日内向市主管机关申请复议。申请人对复议决定不服的,可自接到复议决定通知书之日起十五日内向人民法院提起诉讼。
第五十二条
租赁当事人发生争议,应协商解决;协商不成的,可向市、区主管机关申请调解,向仲裁机构申请仲裁或者向人民法院提起诉讼。
第五十三条
租赁当事人违反本条例第六条、第四十七条规定,出租房屋而不进行登记的,对出租人或者转租人处以月租金的一至二倍罚款,并追缴管理费和滞纳金;对有过错的承租人或者受转租人处以一倍以下罚款。
第五十四条
承租人违反本条例第四十五条第二款规定或者受转租人违反本条例第四十六条第二款规定的,没收其违法所得,并处以违法所得一倍以下的罚款。
第五十五条 出租人或者转租人违反本条例第十三条、第二十七条第二款规定,由税务部门按有关规定处理。
第五十六条
出租人或者转租人违反本条例第十四条第一款或者第二款规定,不交纳或者迟延交纳房屋租赁管理费,主管机关可责令其交纳,每迟延一日,按应交管理费的数额收取千分之三的滞纳金。
第五十七条
当事人不服有关行政机关处罚的,可自接到处罚决定书之日起十五日内向市有关机关申请复议。申请人对复议决定不服的,可自接到复议决定通知书之日起十五日内向人民法院提起诉讼。
对发生法律效力的行政处罚决定,主管机关可申请人民法院强制执行。
第五十八条主管机关违反本条例第十四条第三款规定,挪用房屋租赁管理费的,审计部门当追缴其全部挪用款项。对直接责任者和主管领导人,由其所在单位或者其上级主管部门追究行政责任;构成犯罪的,依法追究刑事责任。
第五十九条
主管机关的管理人员玩忽职守、徇私舞弊的,由其所在单位或者其上级主管部门追究行政责任;构成犯罪的,依法追究刑事责任。
第七章 附则
第六十条
本条例施行前已签订租赁合同,未办理登记手续的,当事人应于本条例施行之日起三个月内按本条例规定补办登记手续。
逾期不办理的,按照本条例第五十三条规定处理。
第六十一条 深圳市人民政府可根据本条例制定实施细则。
第六十二条 本条例自一九九三年五月一日起施行。
过去在特区内实施的有关规定与本条例相抵触的,以本条例为准。
Regulations of Shenzhen Special Economic Zone on Lease of Houses
Regulations of Shenzhen Special Economic Zone on Lease of Houses(Originally adopted at the thirteenth meeting of the Standing Committee of the First Shenzhen Municipal People's Congress on December 26, 1992.Revised for the first time at the nineteenth meeting of the Standing Committee of the Second Shenzhen Municipal People's Congress on December 17, 1997 in accordance with the Resolution on Revision of the Regulations of Shenzhen Special Zone on Lease of Houses.Revised for the second time at the fifteenth meeting of the Standing Committee of the Third Shenzhen Municipal People's Congress on April 26, 2002 in accordance with the Resolution on Revision of the Regulations of Shenzhen Special Zone on Lease of Houses.)
ChapterⅠ General Provision
Article 1 In order to maintain the lease market order of Shenzhen Special Economic Zone(hereinafter referred to as “Special Zone”)and protect lawful rights and interests of the parties, these regulations are formulated in accordance with the basic principles of laws and administrative regulations and the actual circumstances of Special Zone,Article 2 “Houses” in these regulations include dwelling-houses, industry and commerce houses, office houses, warehouses and houses for other uses.“Lease of houses” means the lessor provides the house to the lessee for the lessee's use, and the lessee pays the rent to the lessor and returns the house to the lessor when the lease relationship ends.Article 3 The parties of house leasing shall abide by the principles of voluntariness, fairness, honesty and credibility to establish lease relationship.The parties of house leasing shall observe national laws and support the relevant departments to bring social security under control in a comprehensive way.Article 4 The administrative department in charge of real estate of Shenzhen Municipal People's Government is the competent authority(hereinafter referred to as “the competent authority”)of house leasing, the administrative departments in charge of house leasing designated by District People's Government is District competent authority of house leasing.The District Competent Authority may establish detached offices at subdistricts.The municipal competent authority shall implement uniform administration of house leasing market.The Municipal and District Competent Authority shall perform the following duties:
(1)To the carry out national laws and regulations on house leasing and these regulations;to draft administrative measures which shall take effect with approval by Municipal People's Government in accordance with these regulations;
(2)To register and administrate the house lease contracts in accordance with the provisions of these regulations;
(3)To investigate and punish the illegal house leasing activities in accordance with the provisions of these regulations;
(4)To mediate and settle disputes of house leasing according to the application of the parties of house leasing;
(5)Other duties prescribed in laws and regulations or assigned by Municipal People's Government.The District Competent Authorities shall perform the duties prescribed in these regulations and other duties assigned by the Municipal Competent Authorities.The Municipal Competent Authority shall strengthen the supervision and inspection of law enforcement and strengthen the direction to the District Competent Authority.Article 5 House leasing shall be subject to Lease Contract Registration.Chapter Ⅱ Lease Administration
Article 6 The parties who establish and alter the house leasing relation shall apply to the District Competent Authority for registration within ten days from the date that the lease contract is concluded.Article 7 The parties shall apply to the District Competent Authority for lease registration and submit the following documents:
(1)The real estate ownership certificate or other valid instruments that testify the parties' property right;
(2)The house lease contract;
(3)The identity certification or juristical competency certification of the lessor;
(4)The identity certification or juristical competency certification of the lessee.Article 8 The District Competent Authority shall conduct registration within five days from the date receiving the lease registration application, if the application conforms to the provisions of these regulations;if the application fails to conform to the provisions of these regulations, the District Competent Authority shall not conduct registration and reply to the applicant in writing.If the District Competent Authority fails to make decision of approval or disapproval of registration within the time limit, the registration shall be considered to have conducted.The parties shall handle the registration formalities at the District Competent Authority within fifteen days from the date the time limit expired.The District Competent Authority shall submit the duplicate of the registered lease contract to the taxation department at the corresponding level for record within thirty days from the date of registration.Article 9 Under any of the following circumstances, the District Competent Authority shall not conduct registration:
(1)The parties fail to conform to the provisions of Article23, Article33 of these regulations;
(2)The parties alter the use of land and house without an approval of the relevant department;
(3)The duration of the lease contract exceeds the regulated duration;
(4)The duration of the lease contract exceeds the duration of land use;
(5)The content of the lease contract violates the provisions of these regulations and other relevant laws.Article 10 It shall be considered as house leasing in the case that the lessor contracts the house to other persons to operate, or joins the operation indirectly, in name of cooperation and affiliation instead.Article 11 The Municipal Competent Authority shall issue the directive rent of house leasing periodically according to the price level of house leasing on the market.The parties may bargain the amount of the rent taking the directive rent standard as referrance.Article 12 The lessor shall make up the deficiency in premium in line with the provisions of the Municipal Competent Authority, if the house built on the land whose purchasing price is allocated in administrative way or is reduced and remitted, is approved to be rent.Article 13 The lessor shall pay taxes on the basis of the provisions of the laws and regulations.Article 14 The lessor shall pay two percent of the monthly rent to District Competent Authority as house leasing management charge.The measures of the management charge payment shall be formulated by Shenzhen Municipal People's Government.In case that the house is subleased and the sublease rent exceeds original rent, the sublessor shall pay the house leasing management charge about the margin part according to the standard prescribed by the preceding paragraph.The management charge of house leasing shall be used for the management of housing lease market and shall not be misappropriated for other uses.The surplus shall be turned over to Finance Department.Article 15 Taxation Department and the District Competent Authority shall take the directive rent as the accounting base when they impose concerned taxes or collect management charge of house leasing;in case that the rent agreed upon in lease contract exceeds the directive rent, the agreed rent in lease contract shall be taken as the accounting base.Article 16 The administrative personnel of the Competent Authority shall show their credentials uniformly made and issued by the Municipal Competent Authority when they carry out their official tasks.Chapter Ⅲ Lease Contract
Article 17 The parties of house leasing shall use the formality of contract uniformly provided by Competent Authority.The parties may make addition and omission to the contents of the lease contract articles.Article 18 The parties may entrust other persons to let or rent house.The entrustee shall hold the authorized letter.The authorized letter of the parties abroad shall be notarized or certified according to the relevant stipulations.Article 19 A lease contract shall contain the following main terms:
(1)The name and address of the parties;
(2)The location, size, decoration and facilities of the house;
(3)The use of the house;
(4)Duration of the lease;
(5)Amount of rent and mode of payment;
(6)The liability for maintenance of the house;
(7)The agreement on decoration;
(8)The agreement about sublease;
(9)The conditions of canceling a contract;
(10)Responsibility for breach of lease contract;and
(11)Other terms agreed by the parties to the lease.In respect to item(4)of the preceding clause, the lease duration of houses for residence shall not exceed eight years;lease duration of houses for other uses shall not exceed fifteen years.The lease duration shall be prolonged with the approval of the Municipal Competent Authority if it needs to exceed limitation mentioned above under special circumstances.Article 20 Once signed in conformity with the law, the lease contract shall take effect.The parties shall make full performance.Anyone of the parties shall not alter or cancel the contract.Article 21 The lease contract are allowed to be altered or the cancel under the following circumstances:
(1)The contract can not be performed or not fully performed because of force majeure;
(2)The parties reach unanimity through consultation;
(3)Anyone of the parties has reasonable grounds to alter or cancel;
(4)Anyone of the parties loses the qualification stipulated in Article23, Article33 of these regulations;The party that is at fault shall bear the liability if he causes losses to the other party by altering or the canceling lease contract;if both of the parties are at fault, each party shall respectively be liable.Article 22 In case that the lessee is deceased during the term of the lease and the person lives with him are willing to inherit original lease relation, the lessor shall continue to perform the original lease contract.If the lessor is deceased or terminated during the term of the lease, or is altered with the conveyance of the property right of the lease house, his/her legitimate inheritor or successor-in-interest shall continue to perform the lease contract.Article 23 The lease contract shall terminate at the expiration of the term of the lease.If the parties need to continue the lease relation at the expiration of the term of the lease, they shall present the claim one month before the termination of the lease contract, resign a lease contract ten days before the termination of the lease contract and apply for registration in line with the provisions of Article 6 in these regulations.Chapter Ⅳ The Lessor and Its Rights and Liabilities
Article 24 The lessor shall be the owner or the legitimate user of the house.Article 25 The lessor shall provide the house to the lessee at the time as agreed in the lease contract.The lessor may collect the lease guaranty bond from the lessee, which shall not excess the amount of three month rents, as agreed in the lease contract.The ways of returning the guaranty bond shall be engaged by the parties in the lease contract.In case that the lessor fails to provide the house to the lessee as agreed in the lease contract, or the house provided by the lessor fails to conform to the commitment of the lease contract, the lessor shall pay breach of contract damages agreed in the lease contract.If the breach of contract damages is insufficient to compensate for losses of the lessee caused therefrom, the lessor shall make up for the deficiency.Article 26 When the house under co-ownership is for lease, the other co-owners shall have the priority to lease the house under the same conditions.Article 27 The lessor shall collect the rent from the lessee as agreed in the lease contract.The lessor shall draw the invoice that uniformly printed by the Taxation Department when he collects the rent.The lessor shall not collect other charges from the lessee except the rent in respect to house leasing.Article 28 The lessor has right to supervise the lessee's use of the house.The lessor shall not make disturbance or obstruction to the lessee's normal and reasonable use of the house.Article 29 The lessor has right to cancel the lease contract if the lessee commits any of the following acts:
(1)Using the house to conduct illegal activities which may cause damages to the public interest and the interest of other person;
(2)Altering the house's structure or the agreed usage without authorization;
(3)Subleasing the house to the third party without authorization;
(4)The rent has not paid yet exceeding the term agreed in the contract;or delaying to pay the rent for more than three months if there is no provisions in the contracts.If the lessor suffers damage because of the behaviors mentioned above, the lessor has right to claim for compensation from the lessee.Article 30 The lessor has the duty to check and maintain the house and its facilities, and guarantee security of the house as agreed in the lease contract.Article 31 The lessor shall obtain the consent of the lessee to reconstruct, extend or decorate the house;if approval by relevant departments is required according to regulations, the lessor shall submit the application to relevant departments for approval.Article 32 The house leasing shall not hamper the conveyance of the real estate right.After the conveyance of the real property right, the transferee shall bear the obligations of the former lessor and enjoy the rights of the former lessor, unless otherwise provided by laws and regulations.Article 33 If, upon the expiration of the term of the lease no new lease contract is signed, the lessor has the right to take back the house in accordance with the term agreed in the event that the lessor cancels the lease contract because the lessee violates Article29 of these regulations, the lessor has the right to take back the house.If the lessee does not move out the house at the expiration of the term without consent of the lessor, in addition to handling in accordance with Article43 of these regulations, the lessor may ask the District Competent Authority to issue a notification of moving out within the time limit to the lessee and may bring a lawsuit to the People's Court.Chapter Ⅴ The lessee and his rights and obligations
Article 34 Natural person, legal person and other organizations shall offer the lease contract registered by the District Competent Authority, if they apply to the Public Security Department for the temporary residence certificate of Shenzhen, apply to Industry and Commerce Administration Departments for business license, or apply to the relevant department for the effective certification of establishment where the certification of the house leasing is required to provide according to laws and regulations.Article 35 The lessee shall pay the rent to the lessor in accordance with the terms in the lease contract.The lessee shall pay the prescribed breach of contract damages if he violates the preceding paragraph.Article 36 The lessee shall have the right to refuse to pay part or full of rent and cancel the lease contract if the lessor commits any of the following behaviors:
(1)Violating the provision of the item(1)of Article25 in these regulations;
(2)Violating the provision of the item(3)of Article27 in these regulations;
(3)Violating the provision of the item(2)of Article28 in these regulations;
(4)Violating the provision of Article30 in these regulations.Article 37 If the lessee fails to exercise the right of use the house due to his own reason, the lessee shall not be exempt from the obligation of paying the rent.Article 38 The lessee shall use the house reasonably according to the provisions of the lease contract and shall not alter construct and use of the house without authorization.The lessee shall obtain the consent of the lessor if there is necessary to change the use of house or decorating the house;if the approval of the change and decoration of the house by relevant authorities is required under provisions, the lessee shall file an application for approval and shall be liable for the expenses brought about therefrom.Article 39 In case that the house's faults defect effects the normal use of the house during the term of the lease, the lessee shall take effective measures to prevent the defect from enlarging, notify the lessor in writing immediately and apply to the District Competent Authority for record.If the lessor fails to repair the house after receiving the written notice from the lessee, the lessee shall apply to the District Competent Authority for instantaneous examination and verification and may repair it by himself with approval of the District Competent Authority.The expenses brought about therefrom shall be borne by the lessor.If the lessee has a dispute with the lessor over the defect mentioned in paragraph one of this article, he may apply to the relevant department for appraisal.Article 40 If the lessee causes damages to the house because of his improper use, he shall be responsible for repairs and the expenses brought about therefrom.Article 41 If the lessee moves out the house by himself without canceling the lease relation during the lease, and whereafter, the third party occupies and uses the house, which results in damages to the house, the lessee and the third person shall both bear joint and several liability for compensation.Article 42 After the expiration of the lease term, the lessee may put forward to the lessor the offer for renewal of lease in accordance with the Article23 of these regulations.The lessee shall have the priority to rent the house under the same conditions.Article 43 The lessee shall pay double rent to the lessor if lease term expires, or he fails to move out of the house without consent of the lessor or without the agreement for renewal of lease between the parties in violation of Article29 of these regulations;if the lessee causes damages to the lessor, he shall bear the responsibility for compensation.Article 44 If the lessor sells the leased house, he shall notify the lessee in writting one month before sale;the lessee has the priority to buy the house on the same conditions.ChapterⅥ Sublease
Article 45 With the consent of the lessor, the lessee may sublease part or whole of the leased house to the third party.The lessee shall not sublease the house without the consent of the lessor.Article 46 Sublessee shall abide by the provisions of Article34 of these regulations.Sublessee shall not sublease the leased house again.Article 47 Sublessor and sublessee shall conclude the lease contract according to the provisions of these regulations and apply for registration.Article 48 The deadline of the sublease contract shall not exceed the deadline of the original lease contract.Article 49 Once the lease sublease contract takes effect, the sublessor shall enjoy the rights and bear the obligations referring to the rights and obligations of the lessor that prescribed in Chapter Four and shall continue to perform the obligations agreed in the original contract;subleassee shall enjoy the rights and bear the obligations referring to the rights and obligations of the lessee that prescribed in Chapter Five, unless otherwise provided in these regulations or agreed in the contract.Sublessor and sublessee shall bear the joint and several liability to the original lessor.Article 50 If during the term of sublease, the original lease contract is modified, canceled and terminated, the sublease contract shall be modified, canceled and terminated accordingly.Chapter Ⅶ Legal Responsibility
Article 51 If the parties disagree to the reply of disapproval of registration made by the District Competent Authority, they may apply for reconsideration to the Municipal Competent Authority within fifteen days from the day receiving the answer notification.If the applicant disagrees on the decision of reconsideration, he may bring a lawsuit to the People's Count within fifteen days from the day receiving the notification of decision of reconsideration.Article 52 If the parties have disputes, they shall settle the disputes through consultation;if they fail to consult, they may apply to the Municipal Competent Authority or the District Competent Authority for conciliation, appeal to arbitration at arbitral agency or bring a lawsuit to the People's Court.Article 53 If the house is leased without registration in violation of Article 6, Article 47 of these regulations, the sublessor and sublessee shall be penalized with a fine of an amount not less than one time but not more than two times the amount of monthly rent, and shall be recovered the charge for management and, the fine for delaying payment;the sublessor and sublessee who has faults shall be penalized a fine not more than one time the amount of lunar rent.Article 54 If the lessee violates the provisions of Article 45(2)or the sublessee violates Article 46(2)of these regulations, he shall be confiscated his unlawful gains and be penalized a fine of not more than one time the amount of monthly rent.Article 55 If the sublessor and sublessee violates the provisions of Article 13, Article 27(2), the taxation department shall handle such such cases according to the relevant stipulations.Article 56 If the sublessor and sublessee fails to pay or delays paying the charge for the management of the lease house in violation of the provisions of Article 14(1)(2), the competent authority shall order him to pay and, for each delaying day, collect 3‰ of the amount of the management charge that should be paid as the fine for delaying payment.Article 57 If the parties disagree to the sanction made by the relevant administration department, they shall apply for reconsideration to relevant departments within fifteen days from the day receiving the notice of penalty decision.If the applicant disagrees to the decision of reconsideration, he may bring a lawsuit to the People 's Count.In respect of the administrative penalty decision that takes effect, the competent authority may apply the People's Count for coercive execution.Article 58 If the Competent Authority embezzles the charge for management of the lease house in violation of Article 14(3)of these regulations, the Audit Department shall recover the whole money that embezzled.The person direct liable and the leader in charge shall be given disciplinary sanction by their units or by superior administration departments in charge of their units.If their wrongful act constitutes a crime, they shall be prosecuted for criminal liability.Article 59 If the management official in the competent authority neglects his duty and commits fraudulent acts for personal gains, he shall be subject to disciplinary sanction by his units or by superior administrative departments in charge of his units.If his wrongful act constitutes a crime, he shall be prosecuted for criminal liability.Chapter Ⅷ Supplementary Provisions
Article 60 If the lease contract has been signed, however, the registration formalities has not been handled before the enforcement of these regulations, the parties shall handle the registration formalities according to the provisions of these regulations within three months from the date on which these regulations take effect.If the parties fail to handle in the prescribed period of time, such cases shall be settled in line with the provision of Article53 of these regulations.Article 61 People's Government of Shenzhen Municipality may enact detailed rules for implementation in accordance with these regulations.Article 62 These regulations shall take effect as the day of May 1,1993.Where there are contradictions between the provisions of these regulations and other relevant rules that enacted in the Special Zone before, these regulations shall prevail.
第五篇:房屋租赁范本
租 房 合 同
出租方:(以下简称甲方)
承租方:(以下简称乙方)甲、乙双方就房屋租赁事宜,达成如下协议:
一、甲方将位于号的房屋
出租给乙方居住使用,租赁期限自
二、本房屋月租金为人民币元,季度结算。每季季初日内,乙方
向甲方支付全季租金。
三、乙方租赁期间,水费、电费由乙方居住而产生的费用由乙方负担自己部分。
四、乙方同意预交元作为保证金,合同终止时,退还。
五、房屋租赁期为,从年月日至年月日。在此期间,任何一方要求终止合同,须提前半个月通知对方。
六、因租用该房屋所发生的除土地费、大修费以外的其它费用,由乙方承担。
七、在承租期间,未经甲方同意,乙方无权转租或转借该房屋;不得改变房屋
结构及其用途,由于乙方人为原因造成该房屋及其配套设施损坏的,由乙方承担赔偿责任。
八、甲方保证该房屋无产权纠纷;乙方因经营需要,要求甲方提供房屋产权证
明或其它有关证明材料的,甲方应予以协助。
九、就本合同发生纠纷,双方协商解决,协商不成,任何一方均有权向天津
开发区人民法院提起诉讼,请求司法解决。
十、本合同连一式份,甲、乙双方各执份,自双方签字之日起生效。
甲方:
乙方:
年月日