第一篇:大一上学期解析几何复习题(原创)
一、填空题(6×4 = 24分)
1.已知向量a{1,2,1},
b{0,1,1},那么a与b夹角
(a,
b).2.设有两向量a,b,如果a13,b19,a
b24,求a
b= 3.直线
x23y114z
1与平面3x2yz150的位置关系是.y22pz
4.以曲线:x0绕z轴旋转的曲面为5.球坐标为(2,34,
3)的点的直角坐标为6.通过点(4,1,2)且与直线x2y4z131
垂直的平面方程为.二、选择题(4×3 = 12分)
1.设有三向量a,b,
c满足abc0,那么ab=().A.baB. cbC.bcD.ac 2.过点A(1,1,1)和点B(2,0,2)的空间直线方程为().A.x1y111z11B.x22y0z2C.x2yz2x111D.42y22z4
2 3.如果acbc,且
c0,那么()
A.abB.a,
b共线
C.ab和c线D.(ab)c 4.下列方程中哪个方程表示的图形是双叶双曲面()
A.x2y2z2
a2b2c2
1B.x2y2z2
a2b2c21
x2y2.z2
Ca2b2c
21
D.xy2z2
a2b2c
21
三、计算题(共5小题56分)
1设平行四边形对角线为am2n,b3m4
n,而m1,n2,(m,n)300,求该平行四边形的面积.(10分)
2.求通过点P(1,0,2)且与平面3xy2z10平行,又与直线x1y342z
相交的直线方程.(12分)
3.zx2
x2y2
1
绕z轴旋转的曲面方程(10分)4求圆上一点 .一个半径为a的圆在一直线上无滑动地滚动,P 的轨迹方程。(10分)
5.讨论两直线x13y2x3t7
3z54与
y2t2是
z2t1
否共面,如果共面写出该平面方程.(12分)
四、证明题(10分)
设点O是正多边形A1,A2…An的中心,证明
OAOAOA
12n0(10分)
第二篇:大一上学期总结
大一上学期总结
马江涛
时光在不经意间消逝,伴随着一颗慢慢成熟的心。在清华的第一个学期是很美好的,美的让我不忍去回忆。就在转眼间,我已经是一个不折不扣的大学生了,谈不上开心,也说不上纠结,反正我们就在那儿,等待着改变。
在高考之前,很多家长都是这样对我们说的,你苦读3年,到了大学就轻松了。所以在潜意识里就给了我们这样的一个观念:大学不是学习的地方,而是逍遥的地方。我记得我爸也曾以这样的观点劝我不要早恋神马的,很搞笑。半年过去了,大学对我而言亦不是空中楼阁,我想说:大学其实和我想象的很不一样。在清华的日子,说没有压力的人都是神一样的存在,大多的人都有这样那样的压力。当然,老实说这半年我过得很开心,很有feel。
大学的生活很写意,我很快就进入了节奏,有了很多自由搭配的时间,可以做自己想做的事。大部分时候我对自己还是比较满意的,比较中规中矩,很守本分。当然,我也有大学生的通病,就是不吃早饭。这是一个很不好的习惯,尤其是对于我这种偏瘦的人来说。希望下学期能尽量起早一点吧,毕竟身体才是王道。还有一个较大的问题就是比较懒,除了内衣袜子,任何衣服一丢洗衣机就完事,这实在是罪过。
大学的学习和高中有着本质的不同,只有简单的课表,几乎没有点名,去不去很大程度上取决于你自己。这一学期我没有翘过课,我想这一点是值得肯定的。虽然曾经有人问我大学必须做的事是什么,我说是恋爱和跷课,但我想,这课咱还是别翘了,毕竟这是一种对老师的尊重。在清华,你说没有学习压力是不可能的,尤其是在我们材料系。这学期刚开始学时我感觉压力还是很大的,无论是微积分,化原还是几代,都着实让人有点吃不消。不过好在有一群给力的兄弟,互帮互助下我也凑合着能应付。不过清华的课程蛮有意思的,老师都很和蔼,上课也很有激情。
我一直认为:所谓大学的真正意义不在于你究竟学到了什么,而在于你和谁在一起学。这半年我交到了许多各具特色,很值得我去思考的朋友,同寝的自不用说了,关系非常密切。很幸运,我觉得,能在清华交上很好的朋友。
在紧张而又充分的复习周后,还不算太糟糕的期末考给这一学期画上了一个句号,但我觉得这个学期并不完美,因为:
总的来说,这一学期我还是玩心有点重,不定性,给人一种浮夸不踏实之感,希望自己能更稳重一点吧,当然开心是最重要的。接着是睡眠问题。可能是作息时间没调整好吧,上课老是瞌睡,很不应该啊。还有就是玩手机太多,克制力不强,这很有隐患。
回望这半年,身后的脚印有大有小,有深有浅,有虚有实,有遗憾也有满足,有自卑也有自信······但木已成舟,我只能对自己说:世事不能尽如我所愿,只有我能对自己负责。
我是一个完美主义者,我希望下学期我能做得更好,毕竟读大学不是混日子,只有努力,我才对得起“清华学子”这四个字。
第三篇:大一上学期总结
大一上学期总结
还记得,刚上大学时,自己对大学生活的美好憧憬,以为在大学里,同学们会和睦相处,大家互相帮忙,而且大家都会刻苦学习,生活过得充实而有意义。可是上了大学不久就发现自己的憧憬太过理想化,同学们似乎失去了高中时期那种学习热情。平常,同学们不是忙于社团或学生会的工作,就是上网、看书,很少有对学习真正感兴趣的人。大学里的学习比高中时期轻松得多,老师管得不严,上课迟到,睡觉,甚至旷课的情况很多,考试不频繁,大家只需应付期末考试,但是,大学的学习环境比高中优越,大学里有博学多才的老师,有电子阅览室,图书馆,想学习的同学还是能找到自己的一片天地的。懵懵懂懂地过完了大一上学期,总的感觉上没有什么特别的记忆,可是细细回想,又有说不完的故事和感受。
在学习上,开始的时候,我的学习态度还算认真,上课认真听讲,从未迟到,从未旷课,因为大家对新的知识有一种新鲜感,但是,过一段时间后,我感觉这种新鲜感消失了,而且感觉到大学的课程很难,老师讲课的方式与高中有很大的不不同,这些令我很难适应。说起英语课,大一上学期过去后,我感觉到自己英语的某些方面已大不如以前了,而且,对大学老师讲课的方式还不太适应。大学老师在课堂上很少与我们讲解语法和技巧。记忆中,英语课一般都是在老师与我们聊天中就结束的,老师对课本讲解很少,而且课后练习也是自己解决,老师不会像高中老师那样天天督促我们。大学的学习,更多的靠自主。不管怎样,大学给了我对英语的正确认识,英语不应该只是高中那些词汇和语法,句型,英语应该还有情景对话,应用。这上学期的学习,在与老师英语交谈的同时,我的英语表达能力有了一点点的提高,我想,在接下来的学习中,我会把重点放在英语表达方面,不再做个哑巴英语。
对于考试,因为在高中,我们讲究的是日积月累,厚积薄发,而现在突然面对“临时报佛脚式”的大学期末考,我有些措手不及。其实对于那些公共课来说,我的目标仅是过了就成,所以我把复习重点放在数学英语和专业课上。根据自己的实际情况,所以当初定的每一个科目的目标都不同。但实际成绩出来,与当时的目标还是有很大差距的。这次考试成绩,英语81,数学77,管理学83,政治学89。英语试题中,有很大部分都出自课本,我不赞同这种考试方式,觉的这种考试发挥不了同学们真正的水平。可能是因为我对课本的学习的方法并不是死记硬背吧,这次的英语考试中,有很多分都失去了。数学永远是让我头痛的一个科目,而且当初定的目标只是60分,不挂科就成。但是成绩出来后,我还是有些失落感,虽然成绩及格了,但是与别的同学相比时,发现大多数都在80分以上,这就与他们拉开了好大距离,即使这次数学考试过关了,但这个分数对拿奖学金等还是有不利的影响的。所以,在下学期只有在加把劲,把数学成绩在提高些。对于专业课,我一直很重视专业课,每次上课我都会认真听课,做好笔记,专业课的成绩也很重要,所以我的目标不仅仅是及格而已,还得要学好,考好,尽量拿高分。可能是第一次大学考试吧,我还没弄懂很多技巧,所以管理学考的不是很理想。
在人际交往方面,进大学之前,我不断告诫自己要努力提高自己的社交能力,多交朋友,改变自己内向孤僻的性格。大学刚开始时,我确实有这样做,在宿舍里,总是开心的与舍友们交谈,可以找共同话题接近同学,而且在竞选
班干时,很积极的上台竞选组织委这一职位,在班级活动中,也很努力表现自己,在学校参加了俩个社团,一个是英语协会,另一个是心理健康协会并当上了该协会的干事。当初加入这俩个协会是想扩展自己的知识面,并且锻炼自己的能力,所以每次社团活动我都会积极参加。可是,久而久之,我开始厌烦这些人际交往活动,班级活动也不再积极参与了也开始逃避社团里的工作,有是就随便敷衍过去。而且,我发现自己对社交有一中恐惧感,不懂得如何与陌生人交谈,更不用说交朋友,所以半个学期过去了,我的朋友圈只局限在宿舍和老乡,发展的结果与当初的设想大大的不同,可能还是自己的性格问题导致的吧。
不管怎样,短短的大一上学期就这样过完了,收获还是有的。比如书,在大学轻松的环境里,我可以发展自己的兴趣爱好,并尽可能好好利用现有条件,去图书馆看多点书,充实自己的知识。
第四篇:大一上学期英语翻译
一1.Translate the following sentences into English.1.对于网络课程,学生不仅可以选择何时何地学习,在回答问题之前他们还可以有时间思考答案。Not only can students choose when and where to learn for an online course, but they can also take time to think through answers 2.网上学习的想法使她非常兴奋,而他认为网上学习毫无意义和用处。
She is excited by the idea of online learning while he considers it meaningless and useless.3.与以英语为母语的人交谈是非常有益的体验,从中我们能学到许多东西。
Communicating with native English speakers is a very rewarding experience from which we can learn a lot.4.如今,越来越多的人可以利用互联网查找他们需要的信息。
Today, more and more people have access to the Internet through which they look for the information they need.5.他要她放弃工作在家照顾孩子,但是她觉得这个要求太过分了。
He wants her to give up working and stay home to look after the children.She feels, however, that this is too much for her.6.既然我们已经学完这门课程,就应该多做些复习。
Now that we have finished the course, we shall start doing more revision work.2.Translate the following sentences into Chinese.1.I'll never forget the teacher who showed me that learning a foreign language could be fun and rewarding.Were it not for him, I would not be able to speak English as well as I do now.我永远都不会忘记那位老师,是他告诉我学外语是有趣的、有价值的。如果没有他,我的英语说得不会像现在这样好。
2.No other language lets you experience the cultures of the world like English.With a strong knowledge of the English language, you can have wonderful cultural adventures.没有任何其他语言能像英语那样让你感受到多姿多彩的世界文化。有了过硬的英语知识,你就可以体验奇妙的文化之旅。
3.Instead of only writing compositions about the subjects that your teacher has given you, do something enjoyable, like writing emails to a friend.写作不仅仅要写老师布置的话题, 而且要写自己感兴趣的东西,例如,给朋友写电子邮件。
4.Distance learning courses are courses in which the instructor communicates with students using computer technology.远程教学课程是指授课者与学生通过计算机通信技术进行交流的课程。
5.English is not only the most useful language in the world, but it is also one of the easiest languages to learn and to use.英语不但是世界上最有用的语言,也是世界上最易学、易用的语言之一。
6.Distance learning courses give students greater freedom of time management, but these classes require more self-discipline than other classes.远程教学课程在时间安排上给予学生更多的自由,但与其他课程相比,这些课程要求学生有更强的自律能力。
二1.Translate the following sentences into English.1.当她就要关掉音乐时,她父亲冲进她的房间,朝着她喊道: “难道你就不能把音乐关小一点?”
As she was about to turn off the music, her father burst into her room and shouted at her, “Can't you turn down the music a little bit?”
2.酒吧的老板一直在看那姑娘跳舞,一面却假装没有看。
The owner of the bar kept watching the girl dancing while pretending not to.3.桑迪如此喜欢摇滚音乐以至不顾父亲的反对而将音量放大。
Rock music appealed to Sandy so much that she turned it up, paying no attention to her father's objection.4.像往常一样,当他的父母不喜欢他的穿着时,便开始唠叨他。
As usual, when his parents don't like what he wears, they start bugging him.5.在会上,他们讨论了如何保持师生间的沟通渠道畅通。
At the meeting they discussed how to keep the lines of communication open between teachers and students.6.一想到这些年幼的男孩和女孩被父母强迫沿街讨钱我就生气。
It makes my blood boil to think of these young boys and girls who are forced by their parents to beg for money along the streets.2.Translate the following sentences into Chinese.1.I suppose teenagers walking around town with tattoos and piercings all over their bodies are expressing themselves.我认为那些在镇上游手好闲、在身上又文身又穿洞的青少年是在表达他们的个性。
2.The Internet gives us a faster way to reach new and existing customers around the world and to keep the lines of communication widely open.因特网提供了一种更快捷的方式,让我们与全球的新老客户取得联系,并保持沟通渠道畅通无阻。
3.The problem of communication between parents and their teenage children does not only lie in the “generation gap”, but also in the fact that neither side fully understands the ideas of the other side.父母与自己十多岁的孩子的沟通问题不仅仅在于“代沟”,还在于双方都不完全理解对方的思想。
4.When there is this type of communication barrier between parents and children, the big issues teenagers face can become bigger.当父母与子女间有了这类沟通障碍时,青少年面临的问题可能更大。
5.It's not unusual for teenagers to go through a phase when they feel ashamed of their parents, afraid that they might not live up to their friends' standards.青少年常常要经历这么一个阶段,在这个阶段,他们觉得父母会让他们没面子,害怕他们达不到自己朋友的标准。
6.For example, teenagers want to stay out till all hours of the night, but when it comes to getting up in the morning in time for classes, it's a different story.比如,青少年希望在外呆到很晚,但是当第二天早上要起床上学时,那又是另一回事了。
三
1.即使报酬并不优厚, 我还是决定接受那个新职位。
I have decided to accept the new post, even though the job is not very well paid.2.这项工作在实际开始干之前,一直被认为是十分简单的。
The job has been taken to be very simple until(it is)actually started.3.既然你计划移居加拿大,你就必须努力适应冬季的严寒天气。
Now that you are planning to move to Canada, you must try to adjust to cold weather in winter.4.他承诺帮助我们买下那幢房子,但有点勉强。
He promised to help us to buy the house, but with a little reluctance.5.这是一次重要的会议,请务必不要迟到。
This is an important meeting.Please see to it that you are not late for it.6.他是个有经验的商人,做国际贸易已有好几年了。
He is an experienced businessman who has engaged in foreign trade for quite a few years.2.Translate the following sentences into Chinese.1.He made up his mind to talk to the girl about his plan, even though he knew she might very well refuse to listen.他决心向那个女孩谈自己的计划,即使他知道她很可能拒绝听。
2.Once off that long High Street, he found himself in some very poor parts of the town.一离开那条长长的正街,他就发现自己身处城里十分贫穷的区域。
3.When hearing the song, I couldn't help crying and remembering those difficult days.听到那首歌,我不禁悲从中来,想起了那些困苦的日子。
4.Finding the right balance between work and play is necessary for a person who wants to lead a healthy life.每个想过健康生活的人,都必须在工作和娱乐之间寻求适当的平衡。
5.My first boss was a really nasty person, who seemed to enjoy making life difficult for everyone.I didn't work for him long before leaving.我的第一位老板真让人讨厌, 让每个人日子难过似乎是他的乐趣。我干了没多久就走人了。
6.Will you please see to it that this work is finished by the end of the week? The head office is considering sending you to London on important business.你能确保在本周末之前完成这项工作吗?伦敦有重要公干,总公司正在考虑派你去.四
1.她如此专心地读那本书,以至于有人进来她也没意识到。
She was so absorbed in reading the book that she was not conscious of someone coming in.2.他第一次会议就差不多迟到了一小时,给大家留下了一个很糟糕的印象。
He was late for almost an hour for the first meeting, leaving a bad impression on everyone.3.不管是有意识还是无意识,我们往往会根据对方的眼神、面部表情、形体动作和态度对他们作出判断。Consciously or unconsciously, we make up our minds about people through their eyes,faces, bodies, and attitudes.4.周教授一生都致力于语言教学事业。
Professor Zhou was committed to the cause of language teaching all his life.5.许多指导性的书籍都会建议: 要想给人留下好印象,其诀窍在于始终如一地保持最佳的自我。
Many how-to books advise that if you want to make a good impression, the trick is to be consistently you at your best.6.媒体有时会传递含混不清的信息,但大多数人相信亲眼所见胜于耳闻。
The media sometimes sends mixed messages, but most people believe what they see over what they hear.21.Professor Smith's lecture on body language was so important that all of the students took it seriously.史密斯教授关于形体语言的讲座非常重要,所有的学生都很认真地对待这次讲座。
2.Realizing it wasn't her fault, the chairman smiled at her to lighten the atmosphere.董事长意识到这不是她的过错,对她笑了笑来缓和一下气氛。
3.She was so angry that she threw my cup on the floor, breaking it into pieces.她大怒,把我的杯子摔在地上,摔得粉碎。
4.By reading his body language, you can tell whether he is being truthful with you or if he is just giving you an excuse.观察他的形体语言,你可以判断出他是在跟你说实话还是仅仅找个借口敷衍你。
5.No matter what people are saying to you, remember that sometimes, “actions can speak louder than words”.不管人们对你说些什么,记住有的时候“观其行胜于闻其言”。
6.Body movements are unconscious forms of expressions and they can convey certain information to the audience.肢体动作是表达感情的无意识形式,能向听众传递某种信息。
五
1.我希望我们的努力对预防艾滋病有所帮助。(Use an attributive clause.)
I hope that the effort that we've made will be of some use to the battle against AIDS.2.尽管地方性组织在同艾滋病作斗争方面做了很大的努力,农村地区的艾滋病患者数量还在增长。Despite all the efforts from the local organizations in the battle against AIDS, the number of people in rural areas diagnosed with AIDS has been increasing.3.请把电视关掉,因为噪音会使她分心,无法专心做作业。
Please turn off the TV, because the noise will distract her from her homework.4.由于缺乏资金和必要设备,这家公司过了很长时间才实施提高产品质量的计划。
It was a long time before the company implemented the program to improve the quality of its goods because of lack of money and necessary equipment.5.在报名参加这门课程前,你最好对它有所了解。
You'd better learn something about the course before signing up for it.6.该政策对推动当地经济发展起着越来越重要的作用。
The policy is playing a more and more important role in promoting the development of local economy.1.The patient's immune system would reject the new heart as a foreign object.病人的免疫系统会将新移植的心脏当成异物而排斥。
2.Some people say that many of us eat so badly that we suffer mental and physical damage because of both vitamin and mineral deficiency.有人说我们许多人饮食太糟,缺乏维他命和矿物质,因而我们的身心都受到损害。
3.Biomedical research will enable many individuals infected with HIV to live longer, more comfortable lives.生物医学研究将会使很多艾滋病病毒感染者延长寿命、生活少些痛苦。
4.The central government has published a five-year action plan meant to encourage all parts of society to join in AIDS prevention and control.中央政府已经发布了一项五年行动计划,旨在鼓励社会各部门都参与艾滋病的防治。
5.Disease symptoms do not usually appear until six to ten years after a person is infected with HIV.一个人感染了艾滋病病毒,其症状一般要6到10年后才会表现出来。
6.For years, the world stared at the spreading AIDS disaster and argued whether effective AIDS care could ever be practical in poor countries.许多年来,人们眼睁睁看着艾滋病泛滥成灾,争论着有效的艾滋病防治措施在贫穷国家究竟是否适用。六
1.爆炸后五分钟警察就到了车站,记者也到了。(Use “so” to introduce an inverted sentence.)
The police got to the station five minutes after the explosion, and so did the reporters.2.即使你不同意她的观点,她的话也是值得一听的。
Even if you disagree with her, she is worth listening to.3.负责调查的官员只给新闻记者提供了一些事实真相。
The news reporters were given nothing but bare facts by the officials in charge of the investigation.4.这个房子装饰得很好,但窗帘的颜色与整体风格不太相配。
The room was well decorated, but the color of the curtain did not go well with the overall style.5.每次去我丈夫出生的地方,我们总是一家家地拜访他的亲戚。
Whenever we go back to the place where my husband was born, we always make the rounds of his relatives.6.与他的希望相反,他女朋友的父母不像他父母那样平易近人。
Contrary to his hope, his girlfriend's parents are not as approachable as his parents.2.Translate the following sentences into Chinese.1.I asked quite a few waiters, who said nothing but smiled at me, before the message registered that my English was not good enough.我问过好几个服务员,可他们什么也没说,只朝着我笑,直到这时我才意识到我的英语不够好。
2.The university president was so angry at the dean that he went a step further and removed him from his post.校长对那位院长非常生气,进而解除了他的院长职务。
3.If you ask the question in front of the kid's friends, he may say “no” even if he wants to say “yes”.如果你当着孩子朋友的面问这个问题,即使他想说“是”也可能会说“不是”。
4.If you want to graduate with a degree, you should stay away either from online games or from part-time work.如果你想毕业时获得学位,你要么别玩网上游戏,要么别去打零工。
5.Although he hasn't received a college education himself, he looks down on those who have no college degree.虽然他未接受过大学教育,他却瞧不起那些没有大学学历的人。
6.He suggested quite a few ideas about the managing of the company, but none of them held water.他曾就公司的管理问题提了好几个建议,但没一个管用。
七
1.Translate the following sentences into English.1.警察放大了失踪女孩的照片,这样他们能容易认出她。(Use “have + object + V-ed” structure.)The police had the photograph of the missing girl enlarged so that they could recognize her easily.2.我喜欢乘公共汽车上班,而不是自己驾车。那天上午也不例外。
When I go to work, I prefer to take a bus rather than drive and that morning was no exception.3.这位老人见到自己的孙女走进屋时站了起来,竟意想不到地移动了几步,就好像他能行走了似的。When he saw his granddaughter coming into the house(Seeing his granddaughter coming into the house), the old man got to his feet and moved several steps unexpectedly as if he could walk by himself.4.当时我们的注意力全集中在那幅画上,没有注意到四周有什么异样情况,所以也不能提供任何 额外的细节。
At that time we focused our attention on that painting without noticing anything unusual around us, and we can't offer any additional details.5.这对夫妇把车停在停车场,然后朝电影院走去。
The couple pulled their car into the parking lot and then headed for the cinema.6.无论这个问题多么令人讨厌,它都是我们必须正视的问题。
It's a question we have to face no matter how unpleasant it is.2.Translate the following sentences into Chinese.1.Experience told him that a woman's natural instinct was to defend herself rather than hurt the attacker.经验告诉他,妇女的天性是保护自己而不是去伤害攻击者。
2.The room is looking much better since she had the walls repainted.自从她把墙重新粉刷了后,这房间好看多了。
3.Teenage crime was out of control in many parts of the country, and this city was no exception.在这个国家的许多地方,青少年犯罪已经失去了控制,这个城市也不例外。
4.Weeks after the robbery, he was afraid to go outside, fearing that he would come face to face with the robber a second time.抢劫案发生后的几周,他不敢出门,害怕自己再次与劫匪面对面遭遇。
5.The victim described to the policemen how a man, who suddenly emerged from the shrub, robbed her.受害者向警察描述她是怎样突然遭到一个从灌木丛中出来的人抢劫的。
6.For many Americans today, weekend work has unfortunately become the rule rather than the exception.如今,对许多美国人来说,周末工作已经不幸地成为了惯例,而不是例外。
第五篇:大一上学期总结
机制111班大一上半学期班级工作总结
怀着对大学生活的憧憬,我们从五湖四海聚到了一起,来到广东轻院,构建了一个新的大 家庭——机制111班,一同踏上了我们人生的另一段求学之路。秋收冬藏,半个学期过去了,我们收获了许多,也储藏了许多。过去的半年里,我们在班主任朱老师的带领下,积极完成了学院下达的各项任务,在努力提高同学们的思想觉悟和 品德素质的同时,认真搞好学习,并开展了一系列的活动,丰富了同学们的课余生活,将班级工作汇报如下:
一.班风学风:
一个班级如果没有良好的班风和学风,那么这个班级是没有发展潜能的。一方面通过平时的班级活动(包括文体、娱乐,团日活动等活动)来促进同学们互相之间的了解和情谊,增进同学 们之间的交流。同时积极参加学校及学院组织的各项比赛和活动,让同学们对我们的班集体 产生一种团里感和幸福感,这样自然而然的塑造了一个良好的班风。在学风上,本班绝大多数同学能认真遵守学校的规章制度,按规定作息,保证每堂课的 出勤率。
二.活动方面:、1.在十一月份我们与外语系德语班一起秋游,大家一起游山玩水,效果很好,各自动手烧烤,促进了两班的交流。
2.每个月的团日活动也加强了同学们集体的交流。
3.“机电杯”篮球赛,打出我们班的激情,4.在学校举办的装机大赛和电子焊接大赛中,我们班陈建铭同学成绩优越,分别获得一,二等奖,5.汤小业同学在校学生会中为纪检部的优秀干部等。
6.我们班8栋614宿舍获得学院文明宿舍一等奖
三、班级工作方面: 班级气氛和谐融洽,班委会议以及班级会议发言比较积极,对班级的工作提出可行的意见和建议。同学之间能互相帮助,互相促进。班干部分工明确,都能合格完成自己的职责,班
务工作有所提高,班委工作已经步入正轨,同时班委会成员之间增添了不少默契。
四、班里的不足 :
1、有的同学在学习态度不端正,上课迟到或旷课,对于某些课程不积极,课下自主学习意识不强,成绩不理想。
2.个别班委总体表现不太好,积极性不高,望得到进一步改善。
3.部分同学未能真正融入班级,不愿与同学交流,对一些集体活动表现出抵触情绪,不愿参加。
转眼间,我们就一起走过了大学生涯的 1/6,大家经过这半学期的接触和了解,已经没了当初的陌生感,相信大家都结交到了新的朋友,还有很大的可塑性。我相信,只要通过我们的努力,我们会更加团结,更加热爱我们的集体。做了半年的班长,我学到了很多东西,学会了理解,学会了沟通,学会了提高。很感谢大家半年来的支持和帮助,很感谢大家赋予我的这份光荣,我会一如既往的为了大家的班集体而努力,不会辜负大家和老师的期望。我相信,我,杨宇,能将机制111班带到一个更高的高度。最后,祝愿同学们在新的一年里创造出更加灿烂的辉煌!假期过得愉快。新年快乐。谢谢!
杨宇
2012年元月3号