第一篇:外贸业务英文书信大全
优马思教育外贸英语学习中心 外贸业务英文书信大全 01.请求建立商业关系
We have obtained your name and address from Aristo Shoes, Milan, and we are writing to enquire whether you would be willing to establish business relations with us.We have been importers of shoes for many years.At present, we are interested in extending our, range and would appreciate your catalogues and quotations.If your prices are competitive we would expect to transact a significant volume of business.We look forward to your early reply.Very truly yours.从米兰Aristo鞋类公司取得贵公司和地址,特此修函,祈能发展关系。多年来,本公司经营鞋类进口生意,现欲扩展业务范围。盼能惠赐商品目录和报价表。如价格公道,本公司必大额订购。烦请早日赐复。此致
外贸业务英文书信大全 2.回复对方建立商业关系的请求
Thank your for your letter of the 16th of this month.We shall be glad to enter into business relations with your company.In compliance with your request, we are sending you, under separate cover, our latest catalogue and price list covering our export range.Payment should be made by irrevocable and confirmed letter of credit.Should you wish to place an order, please telex or fax us.本月16日收到有关商务关系的来函,不胜欣喜。谨遵要求另函奉上最新出口商品目录和报价单。款项烦请以不可撤销保兑之信用状支付。如欲订货,请电传或传真为盼。此致 敬礼。
外贸业务英文书信大全 3.请求担任独家代理
We would like to inform you that we act on a sole agency basis for a number of manufacturers.We specialize in finished cotton goods for the Middle eastern market: Our activities cover all types of household linen.Until now, we have been working with your textiles department and our collaboration has proved to be mutually beneficial.Please refer to them for any information regarding our company.We are very interested in an exclusive arrangement with your factory for the promotion of your products in Bahrain.We look forward to your early reply.本公司担任多家厂家的独家代理,专营精制棉织品,包括各灯家用亚麻制品,行销中东。与贵公司向有业务联系,互利互作。贵公司纺织部亦十分了解有关业务合作之情况。盼望能成为贵公司独家代理,促销在巴林市场的货品。上述建议,烦请早日赐复,以便进一步联系合作。此致 敬礼
外贸业务英文书信大全 4.拒绝对方担任独家代理
Thank you for your letter of 1 September suggesting that we grant you a sole agency for our household linens.I regret to say that, at this stage, such an arrangement would be rather premature.We would, however, be willing to engage in a trial collaboration with you company to see how the arrangement
works.It would be necessary for you to test the market for our products at you end.You would also have to build up a much larger turnover to justify a sole agency.We enclose price lists covering all the products you are interested in and look forward to hearing from you soon.9月1日有关建议担任家用亚麻制品独家代理的来信收悉。谨致衷心谢意。目前时机尚未成熟,不能应允该安排深感抱歉。然而,本公司乐意与贵公司先试行合作,为今后合作打下基础。为证明担任独家代理的能力,贵公司宜上述货品作市场调查,研究是否可扩大现有之营业额。奉上该货品之报价单,敬希查照。专此候复。此致 敬礼
外贸业务英文书信大全 5.同意对方担任独家代理
Thank you for your letter of 12 April proposing a sole agency for our office machines.We have examined our long and, I must say, mutually beneficial collaboration.We would be very pleased to entrust you with the sole agency for Bahrain.From our records, we are pleased to note that you have two service engineers who took training courses at our Milan factory.the sole agency will naturally be contingent on you maintaining qualified after sales staff.We have drawn up a draft agreement that is enclosed.Please examine the detailed terms and conditions and let us know whether they meet with your approval.On a personal note, I must say that I am delighted that we are probably going to strengthen our relationship.I have very pleasant memories of my last visit to Bahrain when you entertained me so delightfully.I look forward to reciprocating on your next visit to Milan.My very best wishes to you and your wife.4月12日建议担任为公室仪器之独家代理来信已经收悉。过去双方合作皆互利互助,能获您的眷顾作我公司于巴林的独家代理,殊感荣幸。据知您公司两服务技师曾到我公司米兰工厂受训。相信您公司在取得代理权后,仍会继续注重合格售后服务人员的训练。现随信附上协议草稿,请查实各项条款,惠复是盼。能加强业务,我亦感到欣喜,前次到访巴林,蒙盛情款待,不胜感激。祈盼您莅临米兰时,容我一尽地主之谊。此致 敬礼
外贸业务英文书信大全 6.借引荐建立业务关系
At the beginning of this month, I attended the Harrogate toy fair.While there, I had an interesting conversation with Mr.Douglas Gage of Edutoys plc about selecting an agency for our teaching aids.Douglas described your dynamic sales force and innovative approach to marketing.He attributed his own company's success to your excellent distribution network which has served him for several years.We need an organization like yours to launch our products in the UK.Our teaching aids cover the whole field of primary education in all subjects.Our patented ‘Matrix’ math apparatus is particularly successful.You may have reservations about American teaching aids suiting your market.This is not a problem since we have a complete range of British English versions.I enclose an illustrated catalogue of our British English editions for your information.Please let
me have your reactions to the material.I shall be in London during the first two weeks of October.Perhaps we could arrange a meeting to discuss our proposal.本月初参观哈洛加特玩具交易会时有幸与教育玩具股份有限公司的道格拉斯·盖齐先生一谈,提及本公司正物色代理人推广教学器材一事。盖齐先生赞扬贵公司积极推广产品,不断推出新的推销方法,并把其公司的成就归于贵公司完善的经销网络。贵公司的经验,正能替本公司在英国经销产品。本公司生产初级教育各学科的教育器村、专利产品梅特里克教学器材更傲视同侪。除美国教学器材外,亦备有全套英式英语版教材,适合当地市场,贵公司无需忧虑切合市场需求。现附上配有插图的英式英语版教材目录,盼抽空细阅,并赐知宝贵意见。本人拟于10月头两星期前往伦敦,未知能否安排会面,就以上建议作一详谈? 此致 敬礼
外贸业务英文书信大全 7.邀请参观贸易展览会
Many thanks for your letter and enclosures of 12 September.We were very interested to hear that you are looking for an UK distributor for your teaching aids.We would like to invite you to visit our booth, NO.6, at next month's London Toy Fair, at Earl's court, which starts on 2 October.If you would like to set up an appointment during non-exhibit hall hours please call me.I can then arrange for our sensor staff to be present at the meeting.We look forward to hearing from you.多谢9月12日的来信和附件。获悉贵公司有意物色英国销售商推广教学辅助设备,甚感兴趣。本公司将于10月2日于厄尔大楼举行的伦敦玩具商品交易会上展示产品,诚邀贵公司派员参观设于46号之摊位。如能安排于非展出时间面谈,烦请电复。定必委派高层人员赴会。本公司深知贵公司产品精美质优,希望能发展互惠之业务。特此奉告,并候复音。
外贸业务英文书信大全 8.与过去有贸易往来的公司联系
We understand from our trade contacts that your company has reestablished itself in Beirut and is once again trading successfully in your region.We would like to extend our congratulations and offer our very best wishes for your continued success.Before the war in Lebanon, our companies were involved in a large volume of trade in our textiles.We see from our records that you were among our best tem customers.We very much hope that we can resume our mutually beneficial relationship now that peace has returned to Lebanon.Since we last traded, our lines have changed beyond recognition.While they reflect current European taste in fabrics, some of our designs are specifically targeted at the Middle Eastern market.As an initial step, I enclose our illustrated catalogue for your perusal.Should you wish to receive samples for closer inspection, we will be very happy to forward them.We look forward to hearing from you.从同行中获悉贵公司贝鲁特复业,生意发展迅速。得闻喜讯,不胜欢欣。谨祝业务蒸蒸日上。黎巴嫩战事发生前双方曾有多宗纺织品交易;贵公司更是本公司十大客户之一。现今战事平
息,亟盼能重展双方互惠的业务联系。自上次合作至令,产品款式变化极大。除了有迎合欧洲人口味的款式这外,亦有专门为中东市场而设计的产品。现奉上配有插图的商品目录供 初步参考。职需查看样本,还望赐知。
外贸业务英文书信大全 9.确认约会
I would like to confirm our appointment to discuss the possibility of merging our distribution networks.I am excited of the prospect of expanding our trade.As agreed, we will meet of our office in Bond Street at 9.30a.m.on Monday 20 March.I have scheduled the whole day for the meeting.If for any reason you are unable to attend, please phone me so that we can make alternative arrangements.Please let me know if you would like our office to arrange hotel accommodation.I look forward with great pleasure to our meeting.为能讨论合并双方销售网,以扩大贸易发展范围,深感兴奋。现特修函确定会议日程。谨于3月20日星期一在邦德街办公室候教,请贵公司代表于当日早上9时莅临指导。若因故未能抽空出席,烦请致电告知,以便另行安排会晤。未知是否需代为安排旅馆膳宿?请尽早赐知,以便早作准备,款待贵客。谨此预祝会谈成功。
外贸业务英文书信大全 10.感谢客户订货
Thank you for your order NO.464 of 20 September.The models you selected from our showroom went out today under my personal supervision.The package is being airfreighted to you on Swissair.The relevant documentation is enclosed.I enjoyed meeting you and hope that this order represents the beginning of a long and prosperous relationship between our companies.The next time you visit us, please let me know in advance so that I can arrange a lunch for you with our directors.Sincerely yours.谢谢9月20日第464号定单。今天我已新自监督发送您自展览室挑选的产品。该产品随附有关文件经瑞士航空公司运送。很荣幸与你会面,衷心希望此次定单能加强双方的关系。下次到访前,烦请赐知,俾能安排与本公司董事共进午餐。
外贸业务英文书信大全 11.向长期客户推销新产品
I enclose an illustrated supplement to our catalogue.It covers the latest designs which are now available from stock.We are most gratified that you have, for several yeas.Include a selection of our products in your mail-order catalogues.The resulting sales have been very steady.We believe that you will find our new designs most attractive.They should get a very good reception in your market.Once you have had time to study the supplement, please let us know if you would like to take the matter further.We would be very happy to send samples to you for closer inspection.For your information, we are planning a range of classical English dinner services which, should do well in the North American market.We will keep you informed on our progress and look forward to hearing from you.随函寄奉配有插图的商品目录附页,介绍最新设计的产品。贵公司的邮购目录多年来收录本公司产品,产品销售成绩理想,特此致以深切谢意。最新设计的产品巧夺天工,定能吸引顾客选购。烦请参阅上述附页,需查看样本,请赐复,本公司乐意效劳。本公司现正设计一系列款式古典的英国餐具,适合北美市场需求。如感兴趣,亦请赐知。愿进一步加强联系,并候复音。
外贸业务英文书信大全 12.为商贸指南兜揽广告
Thank you for your business.You are currently represented in our directory.This is the only directory of its kind which reaches all companies in the building and construction industry in the UK.Advertising in our directory was a wise move on your part.We are currently compiling a new edition of the directory which will be published in April 1995.The new edition will be expanded to include major manufacturers of plumbing equipment in the European Community.For proper coverage in the directory, you ought to appear in more than one category.If you do opt for a multiple listing, you will be able to buy space in additional categories at half price.You can be assured that the new edition will be on the desks of all the major decision makers in the building and hardware trades.Please complete the enclosed form and return it with the appropriate fee.Thanks again for your business.衷心感谢惠顾。贵公司商号已刊登在本公司的商贸指南中。该指南乃唯一覆盖英国全部建筑公司的刊物,在此刊登广告确是明智之举。现下筹备1998年4月版 的贸易指南,新版会罗列欧洲贡同体的主要铅管业制造商。为达到出色的宣传效果,贵公司宜考虑在不同类别刊登广告。如蒙惠顾,除首个广告外,其余类别的广告将可获半价优惠。该指南将分送给所有建筑公司和五金器具公司主管。烦请填妥随附表格,连同广告费用一并寄回。专此盼候佳音。
外贸业务英文书信大全 13.请求客户作推荐人
Thank you for your letter of 2 November.We are delighted to hear that you are pleased with the refurbishment of your hotel.As your know.in our line of work, we depend on good, reports about our projects to win further business.Our clients always shop around and look for references before committing themselves.With your permission, we would like to use your hotel as a reference when we discuss similar refurbishments in the hotel industry.Would you agree to our suggesting that future clients should call you? It would also be most helpful if we could occasionally bring a client to look at your hotel.We would, of course, stay overnight at least.I'll call you next week to hear your reaction.Thanks again for you kind words.从11月2日的来函得悉阁下对贵饭店的整修感到满意,此消息对本公司实是一鼓励。设
计行业重视声誉,客人在选择设计公司时必然会有所比较。如蒙允许,本公司欲请贵饭店作推荐人,证明有关整修的质素。未知可否让其他客户来电垂询? 此外,如获允准间或陪同客户前来参观贵饭店整修,定必有莫大帮助。当然,本公司会预订房间,至少留宿一晚。
第二篇:经典实用的外贸业务英文书信
经典实用的外贸业务英文书信
1.向长期客户推销新产品
I enclose an illustrated supplement toour catalogue.It covers the latest designs which are now available from stock.We are most gratified that you have, for several yeas.Include a selection of our products in your mail-order catalogues.The resulting sales have been very steady.We believe that you will find our new designs most attractive.Theyshould get a very good reception in your market.Once you have had time to study the upplement , please let us know if you would like to take the matter further.We would be very happy to send samples to you for closer inspection.For your information, we are planning a range of classical English dinner services which ,should do well in the North American market.We will keep you informed on our progress and look forward to hearingfrom you.随函寄奉配有插图的商品目录附页,介绍最新设计的产品。贵公司的邮购目录多年来收录本公司产品,产品销售成绩理想,特此致以深切谢意。最新设计的产品巧夺天工,定能吸引顾客选购。烦请参阅上述附页,需查看样本,请赐复,本公司乐意交劳。本公司现正设计一系列款式古典的英国餐具,适合北美市场需求。如感兴趣,亦请赐知。愿进一步加强联系,并候复音。
2.为商贸指南兜揽广告
Thank you for your business.You are currently represented in our directory.This is the only directory of its kind which reaches all companies in the building and construction industry in the UK.Advertising in our directory was a wise move on your part.We are currently compiling a new edition of the directory which willbe published in April 1995.The new edition will be expanded to include major manufacturers of plumbing equipment in the European Community.For proper coverage in the directory, you ought to appear in more than one category.If you do opt for a multiple listing, you will be ableto buy space in additional categories at half price.You can be assured that the new edition will be on the desks of allthe major decision makers in the building and hardware trades.Please complete the enclosed form and return it with the appropriate fee.Thanks again for your business.衷心感谢惠顾。贵公司商号已刊登在本公司的商贸指南中。该指南乃唯一覆盖英国全部建筑公司的刊物,在此刊登广告确是明智之举。现下筹备1998年4月版的贸易批南,新版会罗列欧洲贡同体的主要铅管业制造商。为达到出色的宣传效果,贵公司宜考虑在不同类别刊登广
告。如蒙惠顾,除首个广告外,其余类别的广告将可获半价优惠。该指南将分送给所有建筑公司和五金器具公司主管。烦表填妥随附表格,连同广告费用一并寄回。专此盼候佳音。
3.请求客户作推荐人
Thank you for your letter of 2 November.We are delighted to hear that you are to pleased with the refurbishment of your hotel.As your know.in our line of work, we depend on good ,reports about our projects to win further business.Our clients always shop around and look for references before committing themselves.With your permission, we would like to use your hotel as a reference when we discuss similar refurbishments in the hotel industry.Would you agree to our suggesting that future clients should call you? It would also be most helpful if we could occasionally bring a client to look at your hotel.We would , of course , stay overnight at least.I'll call you next week to hear your reaction.Thanks again for you kind words.从11月2日的来函得悉阁下对贵饭店的整修感到满意,此消息对本公司实是一鼓励。设计行业重视声誉,客人在选择设计公司时必然会有所比较。如蒙允许,本公司欲请贵饭店作推荐人,证明有关整修的质素。未知可否让其他客户来电垂询? 此外,如获允准间或联同客户前来参观贵饭店整修,定必有莫大帮助。当然,本公司会预订房间,至少留宿一晚。
4.通知客户价格调整
We enclose our new catalogue and price list.The revised prices will apply from 1 April 1997.You will see that there have been number of changes in our product range.A number of improved models have been introduced.Out range of washing machines has been completely revamped.Many popular lines, however, have been retained unchanged.You will be aware that inflation is affecting industry as a whole.Ws have been affected like everyone else and some price increases havebeen unavoidable.We have not, however, increased our prices across the board, In many cases, there is a small price increase, but in others, none at all.We can assure you that the quality of our consumer durables has been maintained at a high standard and that our service will continueto be first class.We look forward to receiving your orders.谨谢上新的商品目录和价格表。修订价格定于1997年4月1日起生效。产品系列有一大革新,增加了不少改良的型号,扒出一系列新款的洗衣机,但许多款的开动号仍保持不变。通货膨胀影响整个工业连带令货品价格上涨。虽然如此,本公司并未全面提升价格,调整幅度亦不大。本公司坚守一贯信念,务求出产优质之耐用消费品,迎合顾客的需要。谢谢贵公司多年惠顾,盼继续合作。
5.说明价格调整原因
I enclose our new price list , which will come into effect ,from the end of this month.You will see that we have increased our prices on most models.We have ,however ,refrained from doing so on some models of which we hold large stocks.We feel we should explain why we have increased our prices.We are paying 10% more for our raw materials than we were paying last year.Some of our subcontractors have raised their by as much as 15%.As you know , we take great pride in our machines and are jealous of the reputation for quality and dependability which we have achieved over the last 40 years.We will not compromise that reputation because of rising costs.We hope, therefore decided to raise the price of some of our machines.We hope you will understand our position and look forward to your orders.现谨附上本公司新价格表,新价格将于本月底生效。除了存货充裕的商品外,其余大部分货品均已调升价格。是次调整原因是原材料价格升幅上涨10%□,一些承包商的价格调升到15%。过去40年,本公司生产的机器品质优良、性能可靠。今为确保产品质量,唯有稍为调整价格。上述情况,还望考虑。愿能与贵公司保持紧密合作。
6.回复感谢信
We greatly appreciate your letter describing the assistance you received in solving your air-conditioning problems.We are now in our fifty year of operation, and we receive many letters like your indicating a high level of customer
satisfaction with our installation.We are pleased that our technical staff assisted you so capably.We would like you to know that it you need to contact us at any time in the future.Our engineers will be equally responsive to your request for
assistance.If we can be of service to you again, please let us know.Thank you again for your very kind letter.承蒙来信赞扬本公司提供的空调维修工程服务,欣喜不已。五年前开业至今,屡获客户来函嘉奖,本公司荣幸之至。欣悉贵公司识技术人员的服务,他日苛有任何需要,亦请与本公司联络,本公司定当提供优秀技师,竭诚效劳。在此谨再衷心感谢贵公司的赞赏,并请继续保持联络。
7.请客户征询其它公司
Thank you for your enquiry of 5 May concerning silk blouses.We regret to say that we do not manufacture clothing to your own designs to the highest European standards: Swan Textiles corporation The industrial zone Shekou We supply the factor with all their silk materials, I enclose a swatch of our stock materials for your examination.Should you desire any of these samples made up into finished products , we can supply the swan factory with them.We hope that this will be of help to you and wish you every success in your business dealings.谢谢5月5月日来函查询关于纡绸罩衫的事宜。本公司只生产纡绸布料,供应纺织品批发商和制造厂家,并没有制造成衣,因而未能接受贵公司订货,谨致万分歉意然而,本公司乐意推荐本地一家生产优质男装的工厂,相信可按贵公司设计的款式制造符合欧洲最高标准的服装:蛇口工业区天鹅纺织品公司。
该厂的丝绸布料全由本公司供应,随函了什样本以供查阅,如贵公司认为适合,本公司乐意负责供应所需布料。愿上资料对贵公司有所帮助。谨祝生意兴隆,事事顺达。
8.改善服务
Thank you for your letter of 26 January.I apologize for the delivery problems you had with us last month.I have had a meeting with our production and shipping managers to work out a better system for handling your account.We know we made a mistake on your last order.Although we replaced it for you.we want to make sure it does not happen again.We have devised the enclosed checklist to use for each of your future order.It includes your firm's particular specifications, packing requirements and marking instructions.I believe can service your company better and help you operations run more smoothly with this safeguard.Please contact us if there are any additional points you would like us to include.感谢1月26日来信。对上月贵公司更换所需货品,唯恐类似事件再发生,本公司生产、运输和出口部经理已商议制订更有效方法处理贵公司事务,并为此特别设计清单。随信奉上该清单,供贵公司今后订货之用。当中包括特殊规格、包装要求和樗说明等栏目,相信此举有助本公司提供更佳服务,促进双方合作。如欲增设任何栏目于该清单上,恳求惠示。
9.拒绝客户的要求
Thank you for your enquity of 25 August.We are always pleased to hear from a valued customer.I regret to say that we cannot agree to your request for technical information regarding our software security sysytems.The fact is,that most of our competitors also keep such information private and confidential.I sincerely hope that this does not inconvenience you in any way.If there is any other way in which we can help.do not hesitte to contact us again.8月25日信收悉,谨此致谢。来信要求本公司提供有关软件保密系统的技术资料,但鉴于同行向来视该等资料为机密文件,本公司亦不便透露,尚祈见谅。我真诚地希望这样不会对贵公司造成不便。如需本公司协助其他事宜,欢迎随时赐顾垂询。祝业务蒸蒸日上!
第三篇:外贸英文书信 E-mail
E-mail商业实用英文
「主旨」说明,提供您简化书信内容的解释: 1.Quotation报价 2.Sample样品 3.Catalogue型录
4.Order/purchase order订单 5.Contract合约 6.Shipment装船(运)7.Damage损坏 8.Shortage数量短缺 9.Complaint抱怨 10.Agency代理权 11.Payment付款 12.Inquiry询问
较长的「主旨」说明,以提醒收信者注意您的商用书信,但是以不超过五个单字的简易句子为原则,以免过于冗长: 1.Making an appointment安排会议 2.Looking for Customers寻找客户 3.Extending Business拓展业务 4.Trade Proposal商务计划
5.Agreement on Conditions of Business交易条件协议 6.Trade Inquiry商务询价 7.Selling Offer卖方报价 8.Buying Offer买方报价 9.Placing an Order下订单 10.Follow-up进度查询 11.Sales Contract 买卖契约
12.Claims and Adjustments索赔与调处 13.Establishment of Agency Ship建立代理关系
「称谓」
Dear Sir,:「敬启者」,用在「只知其人不知其名」的状况下。My dear Sir,:「敬启者」,用在「只知其人不知其名」的状况下。Dear Sirs,:「敬启者」,用在只知为一群人中的「某一人」。Dear Madam,:「亲爱的小姐」,表示对不分已婚或未婚也不知其名女士的称呼。Dear Mr.[Mrs.] Wang,:「亲爱的王先生[王太太]」,用在知道对方的姓氏。Dear Miss Jones,:「亲爱的琼斯小姐」,表示对未婚女士的称呼。
Dear Ms.Jones,:「亲爱的琼斯小姐」,表示无法确定对方是否已婚或未婚的女士称呼。
Dear Doctor Wang,:「亲爱的王医师」,用在知道对方的职称。Gentlemen::「敬启者」,用在只知为一群人中的「某一人」。
To whom it may concern,:「贵宝号钧鉴」,用在不知道收件者是谁或写给公司、部门时使用。
Dear Chris, :「亲爱的克里斯」,用在熟悉对方的情况。Hi Chris, :「嗨,克里斯」,用在与对方有一定的交情的情况。
Opening「开场白」: 1.简单打招呼,例如:
It's been a long time since~自从~已经很久了 2.已知道对方的问题
We are terribly sorry for~关于~我方很抱歉 We hear from~我方得知~ We regret to know很抱歉得知~ 3.已收到对方的来信
Thank you very much for your letter dated~感谢您~日期的来信 We are pleased to receive your letter~很高兴收到您的来信 As requested in your letter ~根据您来信要求~ 4.回复对方的询问
In response to your letter~回复您的来信~ As regards to ~事关~事件
In connection with ~这是有关于~事件。「客套结束语」
1.期待语句,例如“be looking forward to ~”静待得到~: We look forward to receiving your reply.我方期望得到您的回复。
I am looking forward to your comments.我将静待您的建议。
2.感谢语句,“Thank you for~”感谢您的~:
Thank you for your close cooperation with us in this matter.感谢您对于此一事件的协助。Thank you again for your attention.感谢您对于此事的注意。
3.要求语句,“Please tell[inform] us~”请告诉[通知]我方~: Please inform us your decision soon.请尽快通知我方您的决定。
Please tell us whether you may accept it.请告知我方您是否会接受。
4.询问语句,“Will you please~”能请您~: Will you please reply us before this Wednesday? 能请您尽快在这个星期三前回复吗?
Will you please send us a copy of your latest catalogue? 能请您寄给我方一份您的最新目录吗?
5.坚信语句,“We trust [believe、await]~”我方相信[坚信、等待]~: We trust you will now attend to this matter without further delay.我方相信贵公司会毫不延误地关心此事件。
We await your satisfactory to our quotation [service、product].我们等待贵公司对我们的报价[服务、商品]感到满意!6.谦虚语句,“You are the welcome to ~”,欢迎~,例如: You are always the most welcome to contact us.欢迎您随时与我方联络。
You are welcome to ask us for any cooperation.欢迎您随时要求协助。敬辞: Sincerely yours, Very sincerely yours, Faithfully yours, Yours very truly, Very respectfully yours, Regards, Best regards, Best wishes, Warmest regards,常用商业例句
$自我介绍 $提议会面 $约定会面时间 $无法如期会面 $更改、延后会面时间 $提议 $代理权 $询价 $报价 $议价 $样品、目录 $回复 $订购前 $已订购 $运送 $出货 $商品解释 $付款 $协调 $争执 $抱怨、赔偿 $道歉 $结语
自我介绍Introduction 实用例句
We are desirous of extending our connections in your country.我们拟拓展本公司在贵国的业务。
We have been having a good sale of umbrellas and are desirous of expanding our market to your country.我们的雨伞一直很畅销,而我们想要在贵国扩展敝公司的经营市场。We have the pleasure of introducing ourselves to you as one of the most reputable exporters.我们有这个荣幸向您介绍敝公司是一家信誉优良的出口商。BCQ is an ISO, UL and NSF certified company.BCQ是一家ISO、UL和NSF合格认证的公司。
We shall be much obliged if you will give us a list of some reliable business houses in Japan.如果您能提供敝公司一些在日本具有可靠信誉的公司名单,敝公司将感激不尽。We would appreciate it if you could kindly introduce us in your publication as follows: 如果您能在您的出版品上刊登敝公司以下说明,敝公司将感激不尽: We specialize in this line of business.我们专门经营此项服务。We have been engaged in this business for the past 20 years.敝公司从事这个业务已经有廿年的经验。
Because of our past years' experience, we are well qualified to take care of your interests.因为我们过去的经验,我们具有极佳的胜任能力来照顾您的权益。Our company is well-established and reliable.我们公司有口皆碑且信用可靠。
We have close business relations with the domestic private enterprises.敝公司与国内私人企业有非常密切的商务关系。
We have four manufacturing plants in different countries: China, Japan, Spain and Philippine.我们在不同的国家共有四个制造工厂:中国大陆、日本、西班牙及菲律宾。We have full confidence that we will meet all your requirements.我们有信心可以满足您的所有需求。
提议会面Appointment 实用例句
I'd like to make an appointment to see you.我想要跟您约个时间见面。
Would it be possible for us to talk to Mr.Black in person about that? 我们可否亲自跟布来克先生谈此事? Mr.White would like to come and see you.怀特先生想登门拜访。
Could we meet and discuss the matter in a little more detail? 我们可以见面再详细讨论一下这件事吗?
Could we get together and discuss it a little more? 我们可否见面时再多讨论一下?
I wonder if it would be possible for us to meet you at your office.能不能在你办公室见个面?
Could I see Miss Jones sometime next week? 下个星期我能找个时间跟琼斯小姐见个面吗?
I'd like to meet Mr.Cruise at four o'clock in the afternoon.下午四点我想跟克鲁斯先生见个面。
I'd like to see you tomorrow if you have time.如果您有空我想明天跟您见个面。Should I visit you, or would you like to come over here and talk about it? 我能去拜访您或是您要过来讨论呢? How about come to my office? 你觉得来我的办公室如何?
I would like to talk about it more often if you have time tomorrow.假使你明天有空,我想要多讨论一下
What do you say if we talk about it at your office? 你觉得我们在你的办公室讨论如何?
I will have Debbie and Martin visit you and talk about it formally.我会请黛比和马丁拜访你并正式地讨论这件事。Would you arrange a formal appointment for us? 您能为我们安排一个正式的会议吗?
约定会面Arrange for an appointment 实用例句
What do you think? 你觉得呢?
What do you say five o'clock? 你觉得五点如何?
When can we meet to talk? 什么时候我们能见面谈谈? When is it convenient for you? 您何时方便呢?
What time would be convenient for both of you? 您们两个人什么时候方便呢?
How about the day after tomorrow at five o'clock p.m.? 后天下午五点如何?
How about tomorrow night at seven o'clock? Is it OK with you? 明天晚上七点如何?你可以吗? How about four o'clock in my office? 四点在我的办公室如何?
How about next Monday or the day after tomorrow? 下星期一或是后天如何?
Are you free next Tuesday at two o'clock p.m.? 下个星期二下午两点您有空吗?
Could we make a tentative appointment for Friday? 我们能暂时先约在星期五吗?
Let's tentatively say next Wednesday at four o'clock p.m..我们暂时约定下星期三下午四点。
How about ten a.m.in my office? I will arrange this meeting.早上十点在我办公室如何?我会安排这次会议。
Are you free right now? I really need to talk about it with you.你现在有空吗?我真的必须和你讨论一下。
确定会面时间
Make sure for the appointment 实用例句 See you soon.不久之后见。I'll see you at eleven.那就十一点见。
Anytime you say.什么时候都可以。
Anytime between three and five.三点到五点都可以。I'm free after three o'clock.三点以后我有空。
Which one do you prefer? Two or four o'clock? 两点或四点你比较喜欢哪一个? I think three o'clock is much better.我觉得三点比较好。
I'll be out of town next Wednesday, but anytime after that would be fine with me.下星期三我会出城去,在这之后我任何时间都可以。Please call on me anytime when it is convenient for you.欢迎来访,只要任何时候您方便时。Please call on me it suits you.你方便时都随时欢迎光临。Ten o'clock is fine with me.我十点可以。
Just give me a call before you come over.你来之前打个电话给我就可以了。I'm looking forward to meeting Mr.Jackson.我期待和杰克森先生见面。
We are really looking forward to this appoinment.我们真的很期待这次的会面。We'll be expecting you all.我们期待您们的光临。
We'll be waiting for Henry and Eileen.我们恭候亨利和艾琳的光临。
无法如期会面Cancel the appointment 实用例句
I'm sorry, I have an appointment with one of my clients tomorrow.抱歉,我和我的一个客户明天有约会。I'm afraid I'm busy all day tomorrow.恐怕明天我会忙一整天。I am afraid I couldn't make it.我恐怕无法到达。
I am afraid it is a little late for me.我觉得对我而言恐怕有一点晚。
I'm expecting some visitors tomorrow morning.明天早上我要接待一些客人。Carl said he is unable to be there.卡尔说他无法到达那里了。
Something urgent has happened.We won't be able to make it tomorrow.有急事发生。明天我们去不成了。
I'm afraid Mr.Jones has to cancel your appointment.恐怕琼斯先生必须取消和你(们)的约会。
I am not sure.I have to check my schedule.我不确定,我要查看我的行程。
I don't know.I am afraid I will be busy all day long tomorrow.我不知道。我担心我明天一整天都会很忙。
I am not sure about it.Can I inform you later this week? 这件事我不确定,我可以本周晚一点通知你吗? Would you like to decide on another time? 您要不要选定别的时间?
Louise and I have to cancel tomorrow's appointment.刘易斯和我必须取消明天的约会了。Neil asked me to inform you that he is not going to visit you tomorrow.Something happened, so he has to fly to Hong Kong this afternoon.尼尔要我通知你,他明天无法去拜访你了。发生一些事,所以他今天下午要飞去香港。
更改、延后会面reschedule、postpone 实用例句
I don't think it's a good idea.I couldn't make it.我觉得这不是一个好点子。我可能办不到。I'm afraid I'll have to postpone the appointment.恐怕我必须把约会延期。
Can we make our appointment a little later? 我们的约会可以往后延些时间吗?
Could you change the schedule for me? 你能帮我更改时程吗? You did change the appointment, didn't you? 你有更改约会的时间吧?没有吗?
I ask you to postpone tomorrow's appointment.我要求你把明天的约会延期。
I have to go to Hong Kong this afternoon.我今天下午必须去香港。
We may be a little late but please wait for us.我们可能会晚一点到,但是请等我们。
Would you like to reschedule the appointment? 您要重订会面时间吗?
How about Thursday at the same time? 星期四同一个时间好吗?
How does Friday at the same time sound to you? 您觉得星期五同一个时间如何?
Would you please tell Andrew I have to postpone our meeting? 能请你告诉安德鲁我必须将会面延后吗? I prefer not to postpone the schedule.我比较倾向不要延后行程。I would rather not change the time.我倒宁愿不要更改时间。
提 议Proposal 实用例句 My proposal is that~ 我的提议是~ Here is what I propose~ 以下是我的提议~ My proposal has two parts.They are~ 我的提议分为两个部分,也就是~ We should be glad if you would help us with your suggestions.如果您能提供我们您的建议,我们将会非常高兴。
There are a few points which I'd like to bring up concerning the contract.关于合约,我想提出几点看法。
We are confident that if you give us any opportunity to deal in your products, the result will be entirely satisfactory to you.假使您能给敝公司这个机会销售贵公司的商品,我们有信心结果将令您非常满意。We feel you will be interested in our new prouducts which are shortly to introduce to the trade.我方认为贵公司会对我方甫上市的新产品感到兴趣。According to my proposal, don't you think about it? 根据我的计划,你不仔细考虑一下吗?
代理权Agency 实用例句
We are very interested in acting as your agent.敝公司对担任贵公司代理一事非常感兴趣。
We are sure that you know very well the advantages of representations.敝公司确信贵公司非常了解代理商的好处。
We shall be much pleased to act as your sole agent in Sweden for your products.我们非常乐意能成为贵公司在瑞典的独家代理商。
We ask to be the exclusive agency for your computers in Taiwan.敝公司请求作为贵公司计算机在台湾的独家代理商。We would like to express our interest to be the supplier that you are looking for.敝公司对成为贵公司正在找寻的供货商具有兴趣。We should be glad if you would consider our application to act as agent for the sale of your products.假使贵公司愿意考虑敝公司所提成为贵公司商品销售的代理商,敝公司将非常欣喜。
We write to ask if you are interested in extending your export business to Taiwan by appointing us agents for the sale of your products.敝公司来函欲了解,贵公司是否有意指定敝公司为销售代理商,拓展出口商品至台湾销售的业务。
We'd like to be your agent handing your export trade with Europe.敝公司愿做贵公司的代理,办理贵公司对欧洲的出口贸易。With many years' marketing experience, we offer our service as your agent in Canada.我们在此行业中已有多年经验,可以提供担任贵公司在加拿大的代理服务。With many good connections in the line, we write to act as your agent in Spain.我们在此行业中已建立良好的关系,敝公司足以提供担任贵公司在西班牙的代理业务。Because you are not directly represented in Taiwan, we'd like to offer to be your agent.因为贵公司在台湾还没有直接的代理人,我们欲提供担任贵公司在台湾的代理商。We are desirous of expanding the business and propose a sole agency agreement for your magazines for duration of ten years.我们意欲扩大业务,今提出成为贵公司杂志为期十年的独家代理协议。Regarding your proposal to represent us for the sale of our sporting cloth, we have decided to appoint you as our general agency in France.关于贵公司建议销售我方运动服饰,我们已决定委托贵公司为我方在法国的销售总代理。
Thank you for your letter of September 30 in which you indicate your desire to act as our sole agent for our products in Taiwan.很感谢您九月卅日来信,说明贵公司欲成为敝公司商品在台湾的代理商。We have now made our decision to accept your proposal and to appoint you as our sole agent in Norway.我们已经决定并接受贵公司的计划,指定贵公司为我方在挪威的独家代理商。We have appointed you as our sole agent in Italy for a period of five years.我们指定贵公司为我方在意大利为期五年的独家代理商。We appreciate your request to act as our agent in your country, but we think it is premature for us to enter into agency agreement at the present stage.感谢贵公司要求成为我方在贵国的代理,但我们认为现阶段签订代理协议尚为时过早。Regarding the question of agency, we should think it is not about the right time for us to consider it.关于代理的问题,我们认为现在不是讨论此问题的时机。Unfortunately, we have already signed a contract for a period of five years with another supplier in Taiwan.不幸地,我们已经与另外一位在台湾的供货商签订了五年的合约。We are obliged to decline your offer of sale agency proposal.我们被迫拒绝您所提关于销售代理的计划。
We regret that we can't grant your request as we have already appointed an agent in your country.很遗憾,敝公司不能答应贵公司的要求,因为敝公司已经在贵国指定了代理商。We have decided to entrust BCQ with the exclusive agency for our products in Italy.我们已经决定委托BCQ为我方商品在意大利的独家代理。Thank you for your letter of September 25, in which you show your interest in being our supplier.谢谢您九月廿五日来函表示有兴趣成为敝公司的供货商。
询 价Inquiry 实用例句
We would like to make an inquiry.我们想要询价。
We would like to know the price exclusive of tax of your PDA.我们想要知道你们的PDA不含税的价格。A client of mine enquiries for 100 cases Black Tea.我的一个客户询价100箱红茶。
We are desirous of your lowest quotations for hair driers.我们想要贵公司头发吹风机的最低报价。
I'm buying for chain stores in Australia.They are interested in Chinaware.I'd like to make an inquiry.我是为澳洲的连锁店采购商品,他们对瓷器非常感兴趣。我想询价。Please send us your best CIF quotation for micro wave ovens.请报给我们微波炉最优惠的CIF价格。
When quoting, please state terms of payment and time of delivery.贵方报价时,请注明付款条件和交货时间。The above inquiry was forwarded to you on January 15, but we haven't received your reply until now.Your early offer will be highly appreciated.上述询价已于一月十五日发给贵公司,可是我们到现在还没收到你方答复,请早日报价,不胜感谢。
We have many enquiries for the under-mentioned goods.我们收到许多下述货品的询价单。
Will you please send us a copy of catalogue, with details of the prices and terms of payment? 请寄给我方一份型录,并注明价格和付款条件。
Please quote us yuor best offer for the above inquiry based on FOB Taiwan as well as CIF New York.请提供以上产品报价,以FOB台湾和CIF纽约为报价条件。
报 价Offer 实用例句
Thank you for your inquiry.Please tell us the quantity you require so that we can work out the offers.感谢贵方询价。请告诉我们贵方所需数量以便我方报价。We welcome your enquiry of July 30 and thank you for your interest in our products.很高兴收到你们七月卅日的询价,并感谢你们对敝公司产品的兴趣。We would love to make an offer about sporting T-shirts.我们很愿意对运动T恤提报价。
I take great pleasure in receiving your offer letter dated May 10, 2003 on the running shoes.我很高兴收到您二OO三年五月十日有关运动鞋的报价。We have received your enquiry and will give you a quotation for 100 dozens of table lights as soon as possible.我们已收到你方询价,将尽快提供贵公司一百打的桌上型电灯的报价。Any increase or decrease in the freight after the date of sale shall be for the buyer's account.出售日后运费如有上涨或下跌,均归买方负担。We enclosed a copy of our price list.随信附上一份我们的价格列表。
All prices are subject to change without notice.所有的报价随时会更动,恕不另行通知。
This quotation is subject to your reply reaching here on or before January of 20.此报价以在一月廿日或一月廿日之前收到你的答复才有效。As the prices quoted are exceptionally low and likely to rise, we would advise you to accept the offer without delay.由于所报价格特别低,并可能涨价,建议贵公司立即接受此报价。Please find the attached information and our best offer for our products.请参考附件数据和我们所提供最优惠的产品价格。
We hope you will be satisfied with our samples and quotations.我们希望贵公司能对我们的样品和报价感到满意!The Japanese quotation is much lower.日本的报价就比较低。
This is a combined offer on all or none basis.此为联合报价,必须全部接受或全部不接受。
We renew our offer of April 10 on the same terms and conditions.我方基于原来条件更新四月十日之报价。The quotation is subject to prior sale.这个报价有权先售。
议 价Bargain 实用例句
The price you offered is out of line with the market, so it is beyond what is acceptable to us.你方的报价与市场情况不相符,故我方无法接受。Your suggested price is rather on the low side.你方建议的价格偏低。
It is the lowest price that we can offer you now.这是现在我们所能提供最便宜的价格。
The price we offered has hit bottom and will soon pick up.我们提供的报价已达到最低点,不久价格就会回升了。The price is in line with the prevailing market and there is no room for reduction.价格与目前市价一致,没有降价的余地了。We may offer you a special discount of 10%.我们可能提供你们九折的特别折扣。I am afraid your price is above our limit.你们的价格恐怕超出了我们的界限。
The quotations we received from other sources are much lower.我们从别处接到的报价要低得多。
We feel sorry that your price is more expensive than the BCQ's price for this article.我们很遗憾发现贵公司的价格较BCQ(公司)的价格来得高。Should you revise your price, say, ten percent lower than the quoted one, we might persuade end users to conclude a deal.假如你方能修改报价,比如降低10%,我们有可能说服客户成交。We don't think we could cut our price to that extent as required.我们无法把价格降到你方提出的限度。
If you can make the prices a little easier, we shall probably be able to place an order.如果您能再降一点价格,我们也许会下订单。Is it possible to shade the prices a little? 有没有可能降一点价格?
We will place a trial order with you if the prices are competitive.如果价格具竞争性,我们将会下试验性订单。
样品、目录Sample、Catalogue 实用例句
We are sending you some free samples.我方寄给您一些免费样品。
As requested in your letter dated October 12, we sent you the samples by air parcel on October 20.回复您在十月十二日的要求,我们在十月廿日用空运包裹寄给您样品。We enclosed a copy of our latest catalogue, as requested in your letter of November 8.回复您十一月八日的来函要求,随信附上我们最新的目录。Four samples per each item were sent today via UPS Eepress.我们已于今天将每款各四个样品以UPS快递寄出。Please give us your specific inquiries upon examination of the above as we presume they will be received favorably in your market.在检视过以上的样品后,请告知您的特别需求,相信必能符合市场的需求。We are sure that these samples will meet your requirement.我们确信此样品会符合您的需求。Enclosed is our new catalogue.附件是我们新的型录。I have received your full set catalogue.I am very interested in your products.我已收到贵公司所提供的整份目录。我对贵公司的产品非常感兴趣。Thank you for the samples, which you sent to us on Sep.10.谢谢您九月十日寄给我们的样品。
We have received your catalogues, samples and price lists.敝公司已收到贵公司的目录、样品和价格表。
Please let us know if our offer does not contain what you want in order to send you further samples.假使我们的报价不包含您想知道的信息,烦请告知以便寄样品给您。We have effected shipment under your L/C No.123 issued by City Bank.我们已经按照您在花旗银行所开立编号123号信用状规定装船。Please let me know ahead the amount if payment is required for the samples.若样品要收费,请事先告知。
回 覆Reply 实用例句
We are looking forward to your prompt reply.我们期待您的立即回复。
We are looking forward to hearing from you soon.我们期待尽快得到您的回复。
Please let us know your decision immediately.请立即让我们知道您的决定。
We have received your letter of March 3 about the quotation.我们已经收到您三月三日有关报价的信件。
I take great pleasure in receiving your offer letter dated September 10, 2003.我很高兴收到您二OO三年九月十日的报价。
Would you please tell us your suggestions within 10 days? 能请您让我们在十天内知道您的建议吗?
Thank you for your order.We accept it and will dispatch the goods early August.谢谢您的订单。我们接受此订单,并将于八月初交货。Please read the third paragraph of our letter No.125 of August 5 so that you will get all the facts.请阅读敝公司八月五日编号125信件的第三段内容,您就可以了解所有的事情。Let me begin by thanking you for keeping me informed of your latest catalogue.首先感谢您通知我有关贵公司的最新款型录。We have received your letter of July 25.我们已经收到您七月廿五日的信件。Please answer promptly.请立即回复。
We look forward to receiving your reply in acknowledgement of this letter.我们期望能收到您有关于此事的回复。
Many thanks for your enquiry of Sep.30 about our products.感谢您九月卅日来函询问我方的产品。
In reply to your letter of March 15, We enclose a copy of our revised catalogue.回复您三月十五日来函,我方附上一份我们更新的目录。All details are shown in our price list.所有的细节都显示在我方的价格明细中。
We are ready to supply any quantity of your order.我方准备好提供贵公司订单所需之数量。
We are happy for your letter of Jan.10 and are obliged to learn that you are interested in our products.感谢您一月十日的来信,很高兴知道你对我方的产品有兴趣。
订购前Before order 实用例句
We are going to make an order.我们打算下订单。
We've settled the terms for the contract in general, and we are going to prepare to place an order.我们大体上已将合约条款都谈妥了,接着我们就要准备下订单了。We are going to place an order.Please let us know what you can offer in this line as well as your sales terms, such as mode of payment, time of delivery, discount, etc.我们欲订购。请告诉我方你们能提供什么样的产品,以及你们的销售条件,如付款方式、交货日期、折扣等。
I don't think we would make a good[bad] purchase.我不认为我们会用廉价[高价]购买。Samples must arrive in Hong Kong before the beginning of December, otherwise the goods are useless.样品必须在12月初以前送达香港,否则所订货物都将无效。We regret that we are not in a position to accept your order.站在我们的立场,将无法接受您的订单。
As we are booking heavy orders every day, we would advise your order without loss of time.因为我们每天都接到非常多的订单,我们建议您应该不要犹豫立即订购。Your orders have discontinued since the settlement of a claim you approved for the damaged goods of your order No.9215.自从通过贵公司索赔编号第9215号的订单的损失后,贵公司的订单就没有再继续了。Once the order is confirmed, we need you to give us a pre-advice two weeks ahead your placing an order for we need to prepare the materials.一旦订单确认后,请在下订单的前两周预先通知我方,因为我们需要准备这张订单的材料。
We are ready to place an order with you, but only one condition is that goods are confined to Taiwan.我准备向你们订货,但是唯一的条件是,货物只限卖给台湾的公司。
已订购Make an order 实用例句
Thank you for your Order No.1130-1.谢谢您编号1130-1的订单。
The Japanese are in the market for buying shoes.日本人正想购买鞋子。
We are pleased to receive your Order No.1130-1 and confirm acceptance of it.很高兴接到贵公司编号1130-1的订单,并确认予以接受。We have placed an order for the articles with the firm.我们已向那家公司订购了这些物品。
Thank you for the samples, which you sent to us on June 20.We are pleased to place an order as specified on the enclosed order sheet.谢谢您六月廿日寄给我们的样品。我们很乐意订购随信所附订单详列的货品。We have received your catalogue and price list, and now we order the following goods at the prices named.已收到你方目录和价格表,现按照所标示价格订购下列货物。Please notify us of the purchase number.请告知我们订单的编号。
We shall fulfill your order by November 30.我们会在十一月卅日前完成您的订单需求。
In reply to your letter of October 5 quoting us the prices
of apples, we are pleased to place an order as mentioned in the enclosed sheet.兹回复你方十月五日苹果的报价函,现如所附订单,敝公司欲下订单。The following products have been selected from your price list;please supply them to us immediately.从贵公司的价格表中,我方已选购以下的商品,请将商品立即提供给我方。Please execute the following order according to your quotation of Sep.30.请根据贵公司九月卅日所提供之报价,执行以下的订单。The quality of the Order No.203 must be the same as your samples.订单编号203的商品质量必须和你们的样品一样。Please confirm receipt of the Order No.203.请确认订单编号203。
If this order is satisfactorily filled, we will place large orders with you.如果这次订购令我方满意,我方将会向贵公司下更大的订单。
运 送Delivery of goods 实用例句
Please inform us of the shipping date.请通知我们装船的日期。
Please ship the enclosed order immediately.请立即安排所附订单的出货事宜。
Please tell us when our order will be shipped.请告知我们的订单何时会装船。
Please also indicate the delivery time in your quotation sheet.请在报价单中注明交货时间。
We are pleased to inform you that your order has been shipped.我们在此通知您,您的订单已经运送出货了。
As the goods you ordered are now in stock, we will ship them without fail immediately.因为贵公司订购的商品尚有存货,敝公司将立即安排出货。Your order for 300 doz.umbrellas will be shipped at the end of this month.You should receive them early next month.您的三百支雨伞的订单会在这个月底装船出货。您应该会在下个月初收到这批货。We are pleased to place the following orders with you if you can guarantee shipment from Taipei to Seattle by November 10.若贵公司能保证在十一月十日前将货物由台北运至西雅图,则我方乐于向你订购下列货物。
In consideration of your difficulties, we will leave the L/C as it stands and effect shipment without asking for amendment.考虑到你方的困难,我们将照原信用状规定装船,不要求修改。The shipment date is approaching.It would be advisable for you to open the L/C covering your order No.2986 so as to enable us to effect shipment within the stipulated time limit.船期即将来临,建议你们开立订单编号2986的信用状以便我方在规定的时间内装船。Please do your best to ship our goods by S.S.“Hope”.请尽量以「希望」号轮船装运我方货物。
It is due to arrive at Hong Kong on September 30 , and confirm by return that goods will be ready in time.预计于九月卅日抵香港。请函覆确认,货物将按时备妥。Something unexpected compels us to seek your cooperation by advancing shipment of the goods under S/S No.5691 from October.to July.意外的情况迫使我们寻求你方配合,请将第5691号售货确认书里货物装运期由十月份提前到七月。
The shipping documents are to be delivered to you against payment only.装运单据将于付款后交至贵公司。
出货、包装Shipment、Packing 实用例句
Let us have your instructions for packing and dispatch.请告知包装及装运之所需指示。These are fragile.这些是易碎品。
Most of them will be liable to go broken on arrival.大多数到货时容易破损。Could you use cartons? 你们能不能用纸箱?
Could you use wooden cases instead? 你们能不能改用木箱? I am afraid the cartons are not strong enough.我担心装货的纸箱不够结实。
We suggest that you strengthen the cartons with double straps.我方建议用两根包装带加固纸箱。This kind of packing costs more.这种包装费用更多。
This kind of packing is much cheaper.这种包装比较便宜。
I would appreciate it very much if you could deliver the goods by this Friday.如果你们能在这个星期五前出货,敝公司将不胜感激。It will be around December when a new stock is supplied.大概要到十二月左右始有新货供应。
I will let you know as soon as the new supply is available.当有新货时,我会尽快通知你。
In spite of our effort, we find it impossible to secure space for the shipment owing to the shortage of shipping space.虽然敝公司已尽最大努力,却因为船位不足而无法保证交期。We find both quality and prices of your products satisfactory and enclosed the order for prompt supply.敝公司对贵公司的产品的质量和价格均感满意,现寄上订单,请供应现货。I'm sorry to say that your delivery is a week behind schedule.很抱歉,你方的交货时间比计划日程晚了一个星期。As the market is sluggish, please postpone the shipment of the order No.203 goods to August.由于市场疲软,请将敝公司订单编号203延迟至八月出货。
商品解释Explanation of goods 实用例句
Would you compare our samples with the goods of other firms? 您可以将我们的产品和其他公司的产品作一个比较吗? Our model ER586 refrigerator is designed on modern lives and gives.我们ER586型号的冰箱是为现代化生活及需求所设计。So you will agree that it is the outstanding goods for economy.您一定会同意这是市场上非常出色的商品。We have none in stock now.我们现货中没有此商品。
We are sorry that we do not have these goods.很抱歉,我们没有这些商品。
As our stocks are running short[low][out], we would advise your order soon.因为我们的现货逐渐短缺[减少][售完],我方建议贵公司尽快下订单。We regret this article is out of stock.很抱歉,此货物已无存货。
Your glasses are very popular in Europe.贵方的眼镜在欧洲很受欢迎。
In respect to quality, I don't think that other fruits can compare with our fruits.在质量方面,其它水果质量很难和我们的水果相比。I think we can strike a bargain with you if your goods are competitive.我认为如果产品有竞争力,我们就可以达成交易。We are pleased to find that your materials appear to be of good quality.我们很高兴发现贵公司的产品质量相当优良。You can find that our products are of high quality.您可以发现,我方的产品质量高。
付 款Payment 实用例句
Attached is an invoice.随信附上发票。
We request your immediate payment.我们要求您立即付款。
You should pay an invoice for$500.根据发票,您应该付款五百元。
We won't accept payment in cash on delivery, but may consider payment in cash with order.我公司不接受货到付款的支付方式,但可以考虑随单付款的支付方式。We insist on payment in cash on delivery without allowing any discount.我公司坚持货到付款,不打任何折扣。You should make payment against our documentary draft upon presentation.贵公司应凭敝公司的跟单汇票于见票时付款。
The amount concerned was forwarded to your account of the Taipei Bank by telegraphic transfer today.上述的金额已于今日电汇至贵公司台北银行的账号。We insist on payment by irrevocable sight L/C.我公司坚持凭不可撤销的即期信用状付款。
Payment shall be made CWO by means of T/T or M/T.装货付款费用应以电汇或信汇的方式。
Our terms of payment are by irrevocable L/C payable by sight draft against presentation of shipping documents.我们的支付方式是用不可撤销的信用状支付,凭装运单据见票付款。Payment by L/C will give the best protection to the exporters.用信用状付款为出口商提供了最好的保护。Please extend the L/C to July 20.请将信用状的有效期限延至七月廿日。
According to our Accounting Department records, your payment of NT$200,000 for your P/O#4512 is overdue since September 1.根据我方会计部门的数据,贵公司订单编号4512廿万元台币的款项,自九月一日起便已逾期未缴纳。
Our Accounting Department records indicated that US$800 had not been paid due to an oversight on your part.我们的会计部门的记录指出,美金八百元是因贵公司的疏忽而尚未结清。We hope you will take actions to assist us with our financial difficulties.希望你方采取措施,帮助我们克服资金困难。
We will not accept L/C 45 days.Please change it to L/C at sight.我们无法接受见票四十五天后付款的条款,请将之修改为即期信用状。Please see the enclosed copy of our wire payment.请参考附件的电汇缴款复印件。
协 调Negotiation 实用例句
Shall I suggest that we meet each other half way? 让我们各作一半的让步吧。
We should be glad to hear at your earliest convenience the terms and conditions on which you are prepared to supply.能得知您尽早准备提供商品,我方将不胜感激。
We would say that it was unwise of you to have done that.我们只能说您的所为是非常不明智的。
It seems to us that you ought to have done that.似乎对我们而言,您应该做那件事。
We are afraid we can not comply with your request.我们恐怕无法顺从您的要求。
We welcome an opportunity of discussing a contract with you.我们竭诚欢迎和您讨论合约事宜。
I do appreciate the effort you're making towards concluding this transaction.我很感谢你为达成这笔交易所做的努力。
Thank you again for your proposal and your understanding of our position will be appreciated.感谢您的建议,对于您体谅我们的立场,我们不胜感激。According to our arrangement only through the BCQ Company, can we export our products to American.根据我们的计划,唯有透过BCQ公司,我们才能出口我们的商品到美国。I am so sure we can do something to help you.我确定我们能作些事来帮助你。
It's no problem for us to sign a contract with you.对我们来说和贵公司签约不成问题。
If negotiation fails, it shall be settled by conciliation.如果协商失败,就需要调解。
抱怨、赔偿Complaint、Claim 实用例句
We have to complain to you about the damage in shipment which has caused us so much trouble.我们不得不向你方抱怨,装运的破损给我方造成很大的麻烦。We regret to inform you that the goods shipped per S.S.“Beauty”arrived in such an unsatisfactory condition.我们遗憾地告知你方由「美女」号轮船运来的货物令人十分不满。The importer has filed a complaint with our corporation about poor packing of the goods.进口商为货物的差劲包装向我公司提出抱怨。
We can assure you that such a thing will not happen again in future deliveries.我们向你方保证这样的事件在以后的出货中不会再度发生。As regards inferior quality of your goods, we claim a compensation of NT$100,000.由于你方产品质量低劣,我方要求你方赔偿十万台币。We can't but lodge a claim against you.我们不得不向你方提出索赔。
We hope you would compensate us for the loss.希望你方赔偿我方损失。
In order to solve the problem, we ask for compensation for the loss.为了解决问题,我们所受的损失要求赔偿。The claim is unfounded.索赔理由不充分。
We are not liable for the damage.我方对损失没有责任。
It is a case of force which is beyond our control.这是人力无法控制的「不可抗拒」事故。
道 歉Apology 实用例句
We still feel sorry for the trouble that has caused you much inconvenience.我们仍然很抱歉对您造成这么多不方便的困扰。
We reiterate that we will make every effort to avoid similar mistake in our future transactions.我们重申我们会尽一切努力,去避免未来处理事务时发生类似的错误。We regret to inform you that we are not in a position to enter into business relations with any firms.我们很遗憾地通知您,我们无法和任何公司洽谈商务事宜。We are terribly sorry that we made so trouble for you.很抱歉我们为贵公司制造了这么多的麻烦。
Please accept our deepest apology for any inconvenience this matter has caused you.请接受敝公司对此事所造成之不便的深深歉意。
I feel sorry that I am not able to make a corresponding move.我为自己不能做相应的让步深感遗憾。
We hope this unfortunate incident will not affect the relationship between us.我希望这一不幸事件将不会影响你我之间的关系。We are sorry for the short delivery.我们为交货量短缺向贵公司致歉。
We are terribly sorry to learn from you that the quality of goods is not satisfactory to you.我们为产品质量无法令贵公司满意而感抱歉。
We are sorry to learn that your goods were badly damaged during transit and the insurance company will compensate you for the losses according to the coverage arranged.我们很遗憾得知你方货物在运送途中严重受损,保险公司将按照投保险种赔偿损失。
结 语Ending 实用例句
We solicit your close cooperation with us in this matter.我们恳求您对于此一事件能给予协助和合作。
Your courtesy will be appreciated, and we earnestly await your reply.对于您的协助我们将感激不尽,敝公司将静待您的回音。We are confident to give our customers the fullest satisfaction.我们有信心能提供给我们的客户最完整的满意。Thank you for the trouble you've taken in this matter.谢谢你为这件事费心了。
Thank you again for your proposal.再次感谢您的企划案。
We hope to be of service to you and look forward to your comments.以上希望能对您有所帮助,也静待您的指教(意见)。We are ready to be at your service and await your order.感谢有这个荣幸为您服务,并静待您的订单。Please call me any time if you have any questions.如果你有任何问题,欢迎您随时打电话给我。We are looking forward to your reply.我们期待您的回复。
We are looking forward to your immediate answer.我们期待您的立即答复。We should appreciate hearing from you immediately.能立即知道您的消息我们将不胜感激。
When an opportunity arises in the future, we'll contact you again.将来有机会,我们将再与您取得联系。
Looking forward to entering into a business relationship with you.期待与贵公司建立合作关系。
We look forward to the pleasure of hearing from you.我们期待您的回音。
We recommend this matter to your prompt attention.我们建议您立即针对此事回复。
If there is anything remaining unclear, you are always the most welcome to contact us.如果有任何不清楚的地方,欢迎随时与我们联络。Looking forward to your prompt action on this matter.期待贵公司对于此事采取迅速的措施。Thank you for your cooperation.感谢您的合作。
Thank you for your kind reply on above request.感谢您对上述要求的善意回复。
If you need any informations, please contact us or visit our website.如果您有任何问题,欢迎您与我们联络或浏览我们的网站。We advise you to visit our website: http://www.xiexiebang.com.我方建议您浏览我方的网站。
If you have any questions, please do not hesitate to let me know.若有任何问题,请不要犹豫与我联络。
常用名词 开发Promotion 1.look for寻找~ 2.be famous for因~闻名
3.express our interest to对~感兴趣 4.establish [enter into] relations建立关系 5.take this opportunity to把握机会 6.visit our website参观网站 7.contact us联络我方
8.be satisfactory with[to]对~满意
9.good business relationship极佳的商务关系 10.high-quality高质量 11.full-equipped设备完善
12.the most reputable company最具信誉的公司 13.be certified firm具合格认证之公司
订单Order 1.Order No.203[P.O.#203]订单编号203 2.place[make] an order下订单 3.[initial]trial order [初始]试验性订单 4.confirm[accept] an order确认[接受]订单 5.be on order已在订购 6.give an order for~订购~ 7.execute[fulfill] an order生产订单
8.cancel an order、cancellation of an order取消订单 9.withhold the production暂停生产
10.fulfill the obligation on a contract履行合约 11.place an order with someone for~向某人订购~
查询Enquiry 1.make an inquiry询价 2.credit enquiry信用查询 3.credit status信用状况 4.creditability信用
5.financial standing财务状况 6.mode of doing business交易方式 7.in detail、full details细节
8.products[productions]、goods 产品 9.price list规格明细
10.import[export] price进[出]口价 11.sample样品
12.terms of payment付款方式
13.time[date] of delivery交货时间[日期]
报价Offer 1.catalogue、latest catalogue目录、最新目录 2.quote someone向某人报价
3.unit [selling][retail]price单价[售价][零售价] 4.counter offer议价 5.term of payment 付款条件 6.delivery date交货日期
7.imported [exported] goods进[出口]商品 8.quality品质 9.quantity数量 10.material原料 11.quotation报价单
12.the price exclusive[inclusive] of tax不含税[含税]价
包装Packing 1.in strong wooden case with iron hooped 铁链箍住的木箱 2.in cardboard box
硬纸板箱 3.in water-proof canvas 防水帆布 4.in seaworthy packing 耐航包装
5.in regular export packing
习惯出口包装 6.in conventional export packing 惯例出口包装 7.no hook
请勿用钩
8.keep cool[dry][flat] 保持低温[干燥][平放] 9.keep away from heat 远离热气 10.fragile 易碎品 11.Inflammable易燃货物 12.poison小心中毒 13.glass with care小心玻璃
付款Payment 1.Cash with Order
订货付现(CWO)2.Letter of Credit 信用状付款(L/C)3.Documents against Payment 付款交单(D/P)4.Telegraphic Transfer Before Shipment 出货前电汇(T/T)5.Bank Cheque 银行支票
6.Payment Before Shipment
出货前付款 7.Cashier Cheque
银行本票 8.Open Account 记账(O/A)
9.open-establish an L/C
开立信用状 10.change [correct] an L/C 修改信用状 11.L/C at sight即期信用状
保险Insurance 1.Marie Insurance
海上保险 2.Total Loss Only
全损险
3.Free from Particular Average平安险 4.Against All Risks 全险 5.Wars Risk 兵险
6.Definite Insurance 确定保险 7.Provisional 临时险
8.Theft, Riots & Civil Commotion偷窃遗失险 9.Warehouse to warehouse insurance仓到仓险
代理Agency 1.agent
代理商
2.sole[exclusive] agent
独家销售 3.agency agreement 代理契约 4.return commission 佣金回馈 5.selling agent
销售代理商 6.distributor 销售商
7.commission house 批发商 8.consignment sales 委托销售 9.consignor、consignee 委托者、受托者 10.application for agency
代理申请
道歉&感谢Regret & Thanks 1.be sorry for 为某事道歉 2.thank you for
为某事感谢 3.apology、appreciate 道歉、感谢 4.regret
遗憾、婉拒 5.do our best 竭尽所能
6.tender our apology 致上衷心歉意 7.accept our deep apologies 接受我方道歉 8.understand our position
体谅我方立场
9.the inconvenience we caused
我方引起的不方便 10.make every effort 尽所有的努力 11.at your [our] end 在贵方[我方] 索赔 Claim 1.cancellation解约 2.inferior quality品质不良 3.different quality品质不符 4.damage of the goods货物毁损 5.delayed shipment延迟交货
在面对「索赔」的问题时,经常使用的用语有以下几种: 1.claim、claim for the damage[loss] 申请赔偿 2.complaint、make a claim[complaint]提出索赔 3.meet the claim、accept the claim 接受索赔 4.adjust the claim、settle the claim 处理索赔 5.submit a claim
索赔诉诸仲裁
商业书信范例
Unit 1 【请国外工会介绍客户】
We are desirous of extending our connections in your country.我们拟拓展本公司在贵国的业务。原文范例 Gentlemen:
We are desirous of extending our connections in your country and shall be much obliged if you will give us a list of some reliable business houses in Los Angeles who are interested in the importation of Chinese books.We are an old and well-established exporter of all kinds of Chinese books, especially Chinese autobiography.Therefore, we are confident to give our customers the fullest satisfaction.Your courtesy will be appreciated, and we earnestly await your prompt reply.翻译范例 敬启者:
我们拟拓展本公司在贵国的业务,如果您能提供敝公司有关洛杉矶一些对进口中文书籍有兴趣、可靠的公司名单,敝公司将感激不尽。
敝公司是一个具有多年经验、信誉良好、进口多种中文出版品(特别是中文自传)的企业,因此我们有信心能提供给我们的客户最完整的满意。对于您的协助我们将感激不尽,敝公司将静待您的立即回音。
Unit 2 【请国外的合作伙伴介绍客户】
We shall be obliged if you kindly introduce us to some of reliable importers.贵公司如能将我方介绍给一些信誉良好的公司,我方将不胜感激。原文范例 Gentlemen: We thank you for your cooperation for our business for the past five years.Now we are desirous of enlarging our trade in staple commodities, but have had no good connections in Canada.Therefore we shall be obliged if you could kindly introduce us to some of reliable importers in Canada who are interested in these lines of goods.We await your immediate reply.翻译范例 敬启者:
感谢贵公司过去五年来与我方的商务合作。
目前敝公司亟欲扩大我方主要商品的业务范围,但是我方目前在加拿大并无良好关系。因此若贵公司能将敝公司介绍给一些在加拿大对我方业务有兴趣、信誉良好的公司,我方将不胜感激。我们期待您的立即回复。
Unit 3 【公司自我介绍】
We have the pleasure of introducing ourselves to you as one of the most reputable rain wears exporters.我们有这个荣幸向您介绍,敝公司是一家信誉优良的雨具出口商。原文范例 Dear Sirs, We have the pleasure of introducing ourselves to you as one of the most reputable rain wears exporters in Taiwan, who has been engaged in this line of business since 1985;particularly we have been having a good sale of umbrellas and are desirous of expanding our market to your country.We would appreciate it if you could kindly introduce us to the relative importers by announcing in your publication as follows: “An Export Company of rain wears in Taiwan is now making a business proposal for umbrellas which is said to have built a high reputation at home and abroad.Contact them by sending your e-mail to umbrella@yahoo.com.tw” We solicit your close cooperation with us in this matter.翻译范例 敬启者:
我们有这个荣幸向您介绍,敝公司是台湾最具信赖度的雨具出口商之一,我们自从一九八五年即开始从事这个(雨具)行业;特别是我们的雨伞很畅销,而我们想要在贵国扩展敝公司的经营市场。
如果您能在您的出版品上刊登以下的说明,将敝公司介绍给相关的进口商,敝公司将感激不尽:
「据说一家在台湾生产雨具信誉极佳的出口商,拟计划发展雨伞相关的业务,若欲和其联络,请发电子邮件至以下信箱?a href=“mailto:Gumbrella@yahoo.com.tw”>Gumbrella@yahoo.com.tw」 我们恳求您对于此一事件能给于协助。
Unit 4 【业务的介绍】
We take this opportunity to place our name before you as being a buying, shipping agent.我们希望藉由这个机会向您介绍敝公司有关采购船务的业务代理。原文范例 Gentlemen: In a recent issue of the “American Trade”from TIME magazine, we saw your name listed as being interested in making certain purchases in Taiwan.We take this opportunity to place our name before you as being a buying, shipping and forward agent.We have been engaged in this business for the past 20 years.We, therefore, feel that because of our past years' experience, we are well qualified to take care of your interest.We look forward to receiving your reply in acknowledgement of this letter.翻译范例 敬启者:
在「时代杂志」最新一篇「美国商业」的报导中,我们看见贵公司名列在「有意在台湾采购商品」的名单中。
我们希望藉由这个机会向您介绍敝公司有关采购、船务及转运的代理业务。
敝公司从事这个业务已经有廿年的经验,由于我们过去的经验,因此我们是具有极佳的胜任能力来照顾您的权益。
我们期望能收到您有关于此事的回复。
Unit 5 【表明对商品有兴趣】
At present we are interested in your goods.敝公司目前对贵公司的商品极有兴趣。原文范例 Gentlemen:
We are one of the largest importers of Woolen goods in Taiwan and shall be pleased to establish business relationships with you.At present we are interested in your goods, details as per our Enquiry Note No.2564 attached, and are looking forward to receiving your quotation as soon as possible.When quoting, please state terms of payment and time of delivery.Your prompt reply will be much appreciated.翻译范例 敬启者:
敝公司为台湾最大的毛线织品进口商之一,很高兴和您建立商务关系。
敝公司目前对贵公司的商品极有兴趣,细节请详见所附2564号询价单,敝公司期待能尽快收到贵公司的报价单,贵公司报价时,请说明付款条件和交货时间。感谢您的尽速回复。
Unit 6 【要求提供商品型录】
Will you please send us a copy of your catalogue? 贵公司是否能寄一份你们的型录? 原文范例 Gentlemen:
We are very interested in your cameras and digital cameras.There is a steady and great demand in Taiwan for the above commodities of high quality at moderate prices.Will you please send us a copy of your catalogue, with details of prices and items of payment? We should find it most helpful if you could also supply samples of these goods.We are looking forward to hearing from you soon.翻译范例 敬启者:
我们对贵公司的相机及数字相机非常有兴趣。对上述所提商品,针对高质量、公道的价格标准,目前在台湾有稳定、大量的需求量。
贵公司是否能寄一份你们的型录,并附上价格、付款明细?如果贵公司能提供这些商品的样品,将对敝公司有极大的帮助。我们期待您的尽快回复。Unit 7 【提供所需的样品】
We are glad to send you samples of our goods you inquired.我们很高兴能寄给您一些您所要求的样品。原文范例 Dear Sirs, Thank you very much for your letter dated of December 20 about computers.We are glad to send you two samples of our goods you inquired.And the quotation is as follow:(1)Notebook: US$2,000 each, CIF New York City.(2)PC: US$1,800 each, CIF New York City Shipment will be made within four weeks from acceptance of your order.Thank you again for your interest in our goods.We are looking forward to your order soon and please feel free to contact us if you have any questions.翻译范例 敬启者:
感谢您十二月廿日有关计算机的来信。我们很高兴能寄给您两个您所要求的样品。报价如下:
(1)桌面计算机 美金2,000元/台
CIF纽约市(2)个人计算机
美金1,800元/台
CIF纽约市 在确认您的订单后四个星期内会安排船运。
再次感谢您对本公司的商品感兴趣。我们期待您立即的订单,如果您有任何问题,欢迎您来电询问。
Unit 8 【商品的需求量】
As we are in a position to handle large quantities.因为我方所处的处境有大量的需求。原文范例 Dear Sirs, It has come to our attention through our Chinese friends in Taiwan that you are one of the foremost manufacturers and exporters of CD players in Taiwan.Being in the market for CD players, we shall be greatly obliged if you will send us a copy of your catalogue, informing us of your best terms and lowest prices CIF Taiwan.As we are in a position to handle large quantities, we hope you will make an effort to submit us really competitive prices.We should appreciate hearing from you immediately.翻译范例 敬启者:
透过我们在台湾的朋友,我方了解到贵公司为台湾CD播放器主要的生产及输出公司。身处在这个CD播放器的行业中,假使贵公司能寄一份贵公司的型录,并告知敝公司你们销售最佳商品CIF到台湾的最低价格,我们将不胜感激。因为我方需求量颇大,敝公司希望贵公司能尽量提供我方具有竞争力的价格。能立即听到您的消息我们将不胜感激。
Unit 9 【商品的数量】
We are ready to deliver any quantity of table lights from stock.我们随时都可以从现货中运送任何数量的桌上型灯具。原文范例 Dear Sirs, We appreciate your inquiry of May 25 about our goods.As requested in your letter of table lights, we are glad to enclose a copy of our new catalogue in which you will find many items that will interest you.All details are shown in our price list.We are ready to deliver any quantity of table lights from stock.We are pleased to quote you as follows and can promise shipment within 20 days on receipt of your L/C.All prices are subject to change without notice.翻译范例 敬启者:
感谢您五月廿五日对我们产品的询价单。
关于您信件中对于桌上型灯具的询价,随信附上一份我们新的目录,您可以找到您有兴趣的商品。
所有的细节都在我们的价格表中。我们随时都可以从现货中运送任何数量的商品。我们很高兴给您我方的报价,我方保证收到您L/C收据后,会在廿天内安排船运。所有的报价随时更动,恕不另行通知。
Unit 10 【商品报价】
We quote some of them without engagement as follows: 我们主动提供一些非合约性商品的报价,如以下所列: 原文范例 Dear Sirs, As we are given to understand that you are interested in the Taiwan sporting goods, we take this opportunity of introducing ourselves as a reliable trading firm, established 10 years ago and dealing in the sporting ever since with fair record especially with the Southeast African countries.In order to give you an idea, we quote some of them without engagement as follows:(1)Bags, cotton & fibers mixed(2)White, US$20 per doz.CIF your port We are sending you some free samples.Please give us your specific inquiries upon examination of the above as we presume they will be received favorably in your market.We hope to be of service to you and look forward to your comments.翻译范例 敬启者:
敝公司获悉贵公司对于台湾的运动用品很有兴趣,我们藉此机会向贵公司自我介绍,本公司为信用可靠的企业,我们经营运动商品有十年的时间,自从和南非国家合作以来,也都拥有良好的成绩。
为了让贵公司有一些概念,我们主动提供一些非合约性商品的报价,如以下所列:(1)提袋、棉和纤维混纺
(2)白色,美金20元/打,交货条件:CIF 随信附上一些免费样品,在检视过以上的样品后,请告知您的特别需求,相信必能符合您市场的需求。
希望能为您服务,也静待您的建议。
Unit 11 【报价询问】
Is something wrong with our prices? 是否为我方价格的问题? 原文范例 Dear Sirs, On March 28 we received a request from you for some prices and samples.We replied to your letter immediately on March 29, and when we did not hear from you, we wrote again to you on April 8.Is something wrong with our prices? Or you are not satisfied with our samples.It is sincerely hoped that you will take advantage of this opportunity and favor us with your order without loss of time.We wish you have been satisfied with our service and your reply will be very appreciated.翻译范例 敬启者:
我们在三月廿八日收到贵公司有关商品的询价及样品需求,我方已立即于三月廿九日回复。目前我方尚未得知贵公司的回复,因此我方再度于四月八日来函询问。是否为我方价格的问题?或是您不满意样品?我方竭诚希望贵公司能好好把握此机会,您的尽速下订单将让我方不胜感激。
我方希望贵公司能满意我方的服务,而对于您的尽速回复,我方将不胜感激。
Unit 12 【延误询价】
We are very sorry for the delay for your inquiry on October 25.很抱歉延误贵公司于十月廿五日所提之询价。原文范例 Dear Sirs, We are very sorry for the delay for your inquiry on October 25.Enclosed is our Prices List No.200310-14.Four samples per each item were sent today.As for the pricing for the requested items, please have a look at the attached quotation.This quotation is subject to your reply reaching here on or before November of 10.We hope to receive your orders by return within 10 days.Please confirm receipt of all the samples and quotation by return.Thank you very much!翻译范例 敬启者:
很抱歉延误贵公司于十月廿五日所提之询价,附件为我方编号200310-14之价格明细列表。
我们已于今天将每款各四个样品寄出,至于贵公司对所要求的品项报价部分,请参考附件的报价单。
此报价以你的答复在十一月十日之前到达这里才有效。在收到样品和报价后,请回复并确认。谢谢!
Unit 13 【回复对方的来信】
We have received with many thanks your letter of May 20.感谢您五月廿日的来信。原文范例 Dear Sirs, We have received with many thanks your letter of May 20, and wish to express our sincere gratitude for your kindness in publishing our wish in your “Trade Opportunity”.We believe the arrangement you kindly made for us will connect us with some prospective buyers and bring a satisfactory result before long.We thank you again for you taking trouble and wish to reciprocate your courtesy sometime in the future.翻译范例 敬启者:
感谢您五月廿日的来信,对于您的「商务机会」刊物中刊登我方的讯息,表达我方诚挚的谢意。
我们相信您为我方善意的安排,将会让我方获得一些有机会的买家,长久之后会有令人满意的结果。
再次感谢您拨冗协助,希望将来有机会报答您的协助。
Unit 14 【回复议价】
Up to now we can not entertain your counteroffer.我们至今无法接受你们的议价。原文范例 Dear David, We appreciate your counteroffer of August 10 about our goods.As the market is advancing your suggested price is rather on the low side.Up to now we can not entertain your counteroffer.With reference to the goods you ordered, we have decided to accept your order at the same price as that of last year.As our stocks are running short, we would advise your order as soon as possible.We trust you will now attend to this matter without further delay.翻译范例 亲爱的戴维:
感谢您八月十日对我们产品的议价。
由于市场看好,贵公司建议的价格偏低。我们至今无法接受你们的议价。关于贵公司订购商品,我们决定按去年价格接受贵公司的订单。因为我们的现货逐渐短缺,我方建议您尽速下单。我方相信贵公司会毫不延误地关心此事件。
Unit 15 【取消报价】
We regret we are not in a position to accept the order at the prices.很抱歉无法按此价格接受订单。原文范例 Dear Sophia, We have received your letter of July 2.As wages and prices of materials have risen considerably, we regret we are not in a position to accept the order at the prices we quoted half a year ago.I am afraid we have to make a new offer for you.In view of the long continuance of your patronage, We shall do our utmost to do at the limit despite the enhanced cost of production.Please find the attached prices list and our best offer for our products.We hope you will be satisfied with our quotation.翻译范例 亲爱的苏菲亚:
我们已经收到您七月二日的信件。
由于工资和原料价格大幅度上涨,很抱歉无法按我方半年前所报价格接受订单。有鉴于贵公司长期持续的惠顾,虽然生产成本提高,我方仍将尽力以限价成交。请参考附件价格表和我们所提供最优惠的产品价格。我们希望贵公司能对我们的报价感到满意!
Unit 16 【代理权谈判】
We recommend ourselves to act as your sole agent for your camera in Taiwan.我方自我推荐作为贵公司相机在台湾的独家代理商。原文范例 Dear Sirs, BCQ is a reliable company with wide and varied experience in the line in Taiwan.Having had an experienced staff of sales representatives and many excellent show rooms, we recommend ourselves to act as your sole agent for your camera in Taiwan.Enclosed is our Agency Contract No.278 in detail.Thank you for your time, and we are looking forward to hearing your reply as soon as possible.翻译范例 敬启者:
BCQ公司为一家在台湾信誉可靠的公司,在此行业拥有丰富的经验。
我们拥有经验丰富的销售人员和许多一流的陈列室,我方现今自我推荐作为贵公司相机在台湾的独家代理商。请详见附件编号278代理权合约明细。感谢您的拨冗,我方期待尽快得到您的回复。
Unit 17 【财务信誉咨询】
Any information you may give us will be held in absolute confidence.任何您所提供的信息绝对会私下地进行。原文范例 Dear Sir,OPC Co., who has recently proposed to do business with us, has referred us to your bank.We should feel very much obliged if you would inform us whether you consider them reliable and their financial position strong, and whether their business is being carried on in a satisfactory manner.Any information you may give us will be held in absolute confidence and will not involve you in any responsibility.We apologize for the trouble we are giving you.Any expenses you may incur in this connection will be gladly paid upon being notified.翻译范例 敬启者:
OPC公司最近要求和我方能有商业往来,对方指示我方向贵银行查询。
贵银行如能提供我方,有关于此公司是否为一值得信赖的公司、对方财务是否健全、对方业务资格是否符合等事项,我方将不胜感激。
任何您所提供的讯息将完全在秘密中进行,无须贵银行担负责任。
对于所造成的困扰我方感到很抱歉,任何因此而发生的费用,经正式通报后,我方将会愿意支付。
Unit 18 【拒绝对方提出的合作计划】
We regret to inform you that we are not in a position to enter into business relations with any firms.我们很遗憾地通知您,我们无法和其他公司洽谈商务事宜。原文范例 Dear Sirs, Thank you for your letter of May 4 proposing to establish business relations between our two firms.Much as we are interested in doing business with you, we regret to inform you that we are not in a position to enter into business relations with any firms in your country because we have already had an agency arrangement with Go Go Trading Co., Ltd.in Taiwan.According to our arrangement only through the above firm, can we export our products to Taiwan.Under the circumstances, we have to refrain from transacting with you until the agency arrangement expires.Your letter has been filed for future reference.Thank you again for your proposal and your understanding of our position will be appreciated.翻译范例 敬启者:
感谢您五月四日来函欲和我方建立双边商务关系。尽管我方对于和贵公司建立商贸关系非常有兴趣,我们却必须遗憾地通知您,因为我方已和台湾的GoGo有限公司有代理协议,所以我方无法和任何在贵国的公司有商务关系。根据协议,我方惟有透过上述公司才得以出口我方产品至台湾。
在此情形下,我方必须抑制与您的合作直至协议到期为止。贵公司的信件已被存档以备将来的合作可能。
再次感谢您的提议,您能考虑我方的立场将使我方感激不尽。
Unit 19 【久未接获订单】
We have not received your order since last October.自从去年十月我们就没有接获您的订单。
原文范例 Dear Chris, We have not received your order since last October.We need to find out what the trouble has been.Was our service not satisfactory to you? Or did we do something wrong? It is our policy to render the best service to customers.You have always been considered as one of our regular customers, for you have given us remarkable patronage.We need you and we do not want to lose your business.We hope to have the pleasure of serving you again soon.Your kind reply will be much appreciated.翻译范例 亲爱的克里斯:
自从去年十月我们就没有接获您的订单,我们需要查明发生了什么问题。是我们的服务您不满意或是我们做错了什么事?
提供服务给我们的客户是我们的宗旨。因为贵公司出众的业绩,被视为是我们长久以来的老客户。我们需要也不想失去贵公司的生意。我们希望还有机会为您服务。您的善意回复,我们将不胜感激。Unit 20 【订单催促】
As we are booking heavy orders, we would advise your order without loss of time.因为我方的订单量非常大,我方建议贵公司毫不犹豫地立即下订单。原文范例 Dear Jason, We thank you for your enquiry of September 25.Enclosed please find our price quotation.We have to say if it had not been for our good relationship, we wouldn't offer at this price.We are sure that the prices will meet your requirement.We are ready to be at your service and await your order.As we are booking heavy orders, we would advise your order without loss of time.Please let us know as soon as possible if our offer does not contain what you want in order to send you another new quotation.翻译范例 亲爱的杰森:
感谢贵公司九月廿五日的询价。附件为我方的报价明细。
我们必须说明的是,要不是为了我们的友好关系,我们是不愿意以这个价格报价。我们确信此价格符合您的需求。我们已准备好为您服务也正等待您的订单。因为我方订单非常大,我方建议贵公司毫不犹豫地立即下订单。
如果我方提供的价格不符合您所期望的,烦请尽速告知,以便提供给您另一个新的报价。
Unit 21 【确认合约】
Please check all the terms listed in the contract.请您检查一下合约的所有条款。原文范例 Jeff, I'm glad that we've agreed on terms of the agency after the past four months.Enclosed is our Agency Contract No.278 in duplicate, a copy of which please sign and return to us for our file.Please check all the terms listed in the contract and see if there is anything not in conformity with the terms we agreed on.Can you speed up the contract and let us have it next Friday? your special attention to this will be highly appreciated.翻译范例 杰夫:
很高兴在过去四个月中,我们就代理权一事取得了一致的意见。
兹附上我方代理权编号278号合约,一式两份,请署签其中一份,并将它寄回我方存档。请您检查一下合约的所有条款,看看是否与我们达成协议的条款有不相符的地方。你们能不能加快签订合约的速度,下星期五就给我们呢?承蒙特别关照此事,我方将不胜感激。
Unit 22 【取消订单】
We regret that we have to cancel our order.很抱歉,我们不得不取消订单。原文范例 Dear Oliver, Thank you for your arrangement.We have received your goods yesterday.But I'm sorry to say this quality is not so satisfactory.I would say that it was unwise of you to supply such unqualified goods.We regret that we have to cancel our order because of the inferior quality of your products.For all consequences arising from cancellation, We consider that you are all held liable.We recommend this matter to your prompt attention.翻译范例 亲爱的奥利维:
谢谢您的费心安排。我们昨天已经收到您的商品。但是很遗憾,这个质量不太令人满意。我只能说您所提供不符合规格的商品是非常不明智的。很抱歉,由于贵公司产品质量低劣,我们不得不取消订单。
我方认为贵公司对于取消订单所引起的一切后果,应负全责。我们建议您立即针对此事回复。
Unit 23 【船 运】
I am afraid the middle of October will be too late for us.十月中旬,恐怕太晚了。原文范例 Dear Tracy, Many thanks for your letter of August 15, in which you inform us for the date of shipment.But I am afraid that shipment by the middle of October will be too late for us.September is the season for this commodity in Taiwan market.Would you please reschedule shipment to the middle of September instead? We will be obliged if you exchange new shipment and look forward to hearing your reply immediately.翻译范例 亲爱的崔西:
感谢您八月十五日来信通知我方船运的日期。
但是十月中旬交货,恐怕太晚了。在台湾,九月份是这种商品的上市季节。能请您重新安排船运的日期至九月中旬吗?
若是贵公司能更改新的船运日期,我方将不胜感激,并期待能尽快听到您的回复。
Unit 24 【交货的时间】
The earliest shipment we can make is the middle of April.四月中旬是我方能够答应的最早的出货时间。原文范例 Dear Kathy, Thanks for all the assistance that you have provided with so far.I'm very sorry, but we really can't advance the time of delivery.I'm afraid it won't be ready until the end of April.The earliest shipment we can make is the middle of April.I am sure that the shipment will be made not later than the beginning of May.We will be in touch with you right after receiving your thought to the above questions.翻译范例 亲爱的卡西:
谢谢您到目前为止提供的各种协助!非常抱歉,但是我方真的无法提前交货。恐怕要在四月下旬才行。四月中旬是我方能够答应的最早的出货时间。我可以保证,交货期不会迟于五月上旬。
在得知贵公司对以上问题的看法后,我们将与您联络。
Unit 25 【提早出货】
When is the earliest you can ship your goods? 你们最早什么时候可以出货? 原文范例 Dear Sophia, I need to discuss the date of shipment with you.First, when is the earliest you can ship your goods? As the season in Taiwan for apples is in May, could you ship the first consignment by mid-April? Second, we find it impossible to ask our end-users to accept the delayed delivery.Third, shipment has to be made before April;otherwise we are not able to catch the season.Thank you for the trouble you've taken in this matter.翻译范例 亲爱的苏菲亚,我需要和你讨论一下船运出货的时间。
第一,你们最早什么时候可以出货?因为在台湾苹果的销售季节在五月,你们能四月中旬送来第一批货吗?
第二,我们认为不可能说服客户接受延误的出货。
第三,四月份以前货必须装载上船,否则我们就赶不上销售季节了。谢谢您为这件事费心了。Unit 26 【商品短缺】
We have noticed a discrepancy between our invoice and the quantities you specified.我们注意到敝公司发票上的数量与贵公司所提的数量有不符之处。原文范例 Dear Sirs, Thank you for your notice No.1256.We are terribly sorry for the short delivery of our model A4521.We have noticed a discrepancy between our invoice and the quantities you specified.On the quantities you required, we would ship the replacement at once.It is due to arrive at Hong Kong on September 30, and confirm by return that goods will be ready in time.Let me reiterate our sincere regret regarding these problems.Thank you again for your proposal and your understanding of our position will be appreciated.翻译范例 敬启者:
感谢您编号1256的通知函。我们为短缺的型号A4521事宜向贵公司致歉。
在调查贵公司所申诉的事件时,我们注意到敝公司发票上的数量与贵公司所需要的数量有不符之处。敝公司会针对贵公司所要求之数量,立即运送替代品。预计于九月卅日抵香港,并已收到确认回复货物将按时备妥。
请允许敝公司重申对此问题的诚摰歉意。谢谢您的建议,对于您体谅我们的立场,我们不胜感激。
Unit 27 【品管不良】
Our customers complain that the goods are much inferior in quality to the samples.我方客户抱怨货物的质量远低于样品。原文范例 Dear Jack, Our customers complain that the goods are much inferior in quality to the samples.I am afraid it is no easy job for us to persuade the end-user to buy your goods at this price.And I believe you shall of course adopt strict measures to control the quality of your own products.We deeply hope you are fully committed to preventing this sort of problem.We should be pleased if you would respond to our request at your earliest convenience.翻译范例 亲爱的杰克,我方客户抱怨货物的质量远低于样品。要说服客户以这种价格购买,对我们来说是不容易的。
而且我认为,贵公司当然要采取严格措施来控制你们产品的质量。我们衷心期望贵公司尽全力防止问题的发生。
如果你方能尽早回复,我方将不胜感激。
Unit 28 【回复不满意商品质量】
Unfortunately, we regret your dissatisfaction with our product.很不幸地,敝公司很遗憾贵公司不满意我方的产品。原文范例 Dear Kenny, Thank you for your letter of September 30 in which you claim the wrong color of the hat.The matter has been given through consideration here.Unfortunately, we regret your dissatisfaction with our product;our investigation does not support your claim.Consequently, we are not prepared to accept the returned hat and will have no alternative but to insist on payment of the contracted amount.We would be happy to continue to cooperate in any way.And your courtesy will be appreciated, and we earnestly await your reply.翻译范例 亲爱的肯尼:
感谢您九月卅日信函所提有关帽子颜色不对的申诉,敝公司已做过全盘的考虑。很不幸地,虽然敝公司很遗憾您不满意我方的产品,可是我方的调查是贵公司的索赔要求无法成立。因此,敝公司并不准备接受贵公司将帽子退回的要求,且贵公司除了必须支付合约上的金额外别无他途。
敝公司将尽全力与贵公司合作。而对于您的协助我方将感激不尽,敝公司将静待您的回音。
Unit 29 【赔偿事宜】
We would ask you to cover any loss.我方将要求贵公司的赔偿。原文范例 Dear Jack, Thanks for the latest catalogue and 20 pairs of running shoes received last Tuesday.I'm afraid I've got a complaint about the quality.The design, color and size are not qualified as you described.The inferior samples have caused us great inconvenience, necessitating many awkward explanations to our customers.We would ask you to cover any loss, which might be caused as a result of the cancellation of the order.Thank you for your kind reply on above request.翻译范例 亲爱的杰克:
谢谢您寄来的最新的目录和20双运动鞋!我们在上周二就已收到这些东西。恐怕我要抱怨质量问题。样式、颜色和尺寸都不符合贵公司所描述的。该不良质量的样品造成的不方便,迫使我方必须向客户解释。我方将要求贵公司赔偿由于取消订单可能招致的损失。感谢您对上述要求的善意回复。Unit 30 【接受索赔】
We are prepared to accept your claim.我方准备接受您的索赔要求。原文范例 Dear Scott, In reply to your letter of October 5, we are terribly sorry to learn of complaints about the damage of the goods and are prepared to accept your claim.According to our investigation, the goods have been heavily saturated by rain.Please accept our deepest apology for any inconvenience this matter has caused you.We look forward to the pleasure of working with you again in the very near future.翻译范例 亲爱的史考特:
兹回复您十月五日的信函,我们遗憾地得知您关于货物损毁的抱怨,并准备接受您的索赔要求。
根据我们的调查,货物遭到雨水严重浸湿。请接受敝公司对此事所造成之不便的深深歉意。
我们期待在不久的将来,能再与贵公司合作愉快。
Unit 31 【立即付款请求】
We request your immediate payment.我们要求您立即付款。原文范例 Dear Sirs, Our records indicated that NT$8,000 had not been paid since March.We would say that it was unwise of you to have done that.We request your immediate payment.Please accept our deepest apology for any inconvenience this matter has caused you.We hope that you will make every effort to avoid similar mistake in our future transactions.We are looking forward to the pleasure of working with you again in the future.翻译范例 敬启者:
我们的记录指出,新台币八千元的费用自从三月就尚未结清。我们只能说您的所为是非常不明智的。
我们要求您立即付款。请接受敝公司对此事所造成之不便的深深歉意。我们希望贵公司会尽一切努力去避免未来处理事务时,发生类似的错误。我们期待在不久的将来能再与贵公司合作愉快。
Unit 32 【样品费催款】
However, up to this date, we don't appear to have received your remittance.然而截至目前为止,我方尚未收到汇款额。原文范例 Dear Sirs, As requested in your letter dated July 6, we sent you the samples via UPS on July 8.When sending you our samples, we also informed you the price with samples.On July 15 we submitted to you a Debit Note No.7112-8 for the sample charges.However, up to this date, we don't appear to have received your remittance.I am afraid it's because you didn't receive the debit at the same time.If you have any questions about the amount, please feel free to contact us without hesitation.Thank you for your cooperation.Looking forward to your prompt confirmation on above request.翻译范例 敬启者:
贵公司七月六日来函索取的样品已于七月八日以UPS寄出,寄样品的同时也已一并通知您样品的费用。
七月十五日我方以账单编号7112-8向贵公司提出要求支付样品费用。然而截至目前为止,我方尚未收到汇款额。
我担心那是因为您未同时收到账单。假使您有任何有关账单的问题,请您毫不迟疑地与我联络。
谢谢贵公司的合作!我们期待收到贵公司针对以上要求所做出的尽早回复。
Unit 33 【失控的状况】
Things have gone beyond our control.事情的发展是我方无法控制的。原文范例 Dear Joe, We have received your goods last week.But we regret to complain that your consignment of goods shipped by m.v.“Sunny” is not of the quality and color of the sample piece.May we draw your immediate attention to this matter? Things have gone beyond our control.We hope you would compensate us for the loss.Your prompt reply will be appreciated.翻译范例 亲爱的乔:
我上星期已经收到贵公司的商品了。但是你方由「阳光」号轮船所装商品的质量和颜色与样品不符,我们遗憾地对此表示不满。
您是否能注意此项事件?事情的发展是我方无法控制的。我方希望贵公司能赔偿我方损失。
您的尽速回复我方将不胜感激。
第四篇:27种外贸业务的英文书信(开发信)
1.请求建立商业关系
Rogers Chemical Supply Co.10E.22Street Omaha8,Neb Gentlemen: We have obtained your name and address from Aristo Shoes, Milan , and we are writing to enquire whether you would be willing to establish business relations with us.We have been importers of shoes for many years.At present, We are interested in extending our, range and would appreciate your catalogues and quotations.If your prices are competitive we would expect to transact a significant volume of business.We look forward to your early reply.Very truly yours 自米兰职权里斯托鞋类公司取得贵公司和地址,特此修函,祈能发展关系。多年来,本公司经营鞋类进口生意,现欲扩展业务范围。盼能惠赐商品目录和报价表。如价格公道,本公司必大额订购。烦请早日赐复。此致
2.回复对方建立商业关系的请求
Thank your for your letter of the 16th of this month.We shall be glad to enter into business relations with your company.In compliance with your request, we are sending you, under separate cover, our latest catalogue and price list covering our export range.Payment should be made by irrevocable and confirmed letter of credit.Should you wish to place an order, please telex or fax us.本月16日收到有关商务关系的来函,不胜欣喜。谨遵要求另函奉上最新之出口商品目录和报价单。款项烦请以不可撤销保兑之信用状支付。如欲订货,请电传或传真为盼。此致 敬礼
3.请求担任独家代理
We would like to inform you that we act on a sole agency basis fora number of manufacturers.We specialize in finished cotton goods for the Middle eastern market: Our activities cover all types of household linen.Until now , we have been working with your textiles department and our collaboration has proved to be mutually beneficial.Please refer to them for any information regarding our company.We are very interested in an exclusive arrangement with your factoryfor the promotion of your products in Bahrain.We look forward to your early reply.`本公司担任多家厂家的独家代理,专营精制棉织品,包括各灯家用亚麻制品,行销中东。与贵公司向有业务联系,互利互作。贵公司纺织部亦十分了解有关业务合作之情况。盼望能成为贵公司独家代理,促销在巴林市场的货品。上述建议,烦请早日赐复,以便进一步联系合作。此致 敬礼
4.拒绝对方担任独家代理
Thank you for your letter of 1 September suggesting that we grant you a sole agency for our household linens.I regret to say that, at this stage ,such an arrangement would berather premature.We would, however, be willing to engage in a trial collaboration with you company to see how the arrangement works.It would be necessary for you to test the market for our productsat you end.You would also have to build up a much larger turnover tojustify a sole agency.We enclose price lists covering all the products you are interested in and look forward to hearing from you soon.9月1日有关建议担任家用亚麻制品独家代理的来信收悉。谨致衷心谢意。目前时机尚未成熟,不能应允该安排深感抱歉。然而,本公司乐意与贵公司先试行合作,为今后合作打下基础。为证明担任独家代理的能力,贵公司宜上述货品作市场调查,研究是否可扩大现有之营业额。奉上该货品之报价单,敬希查照。专此候复。此致 敬礼
5.同意对方担任独家代理
Thank you for your letter of 12 April proposing a sole agency for our office machines.We have examined our long and ,I must say ,mutually beneficial collaboration.We would be very pleased to entrust you with the sole agency for Bahrain.From our records, we are pleased to note that you have two service engineers who took training courses at our Milan factory.the sole agency will naturally be contingent on you maintaining qualified aftersales staff.We have drawn up a draft agreement that is enclosed.Please examine the detailed terms and conditions and let us know whether they meet with your approval.On a personal note, I must say that I am delighted that we are probably going to strengthen our relationship.I have very pleasant memories of my last visit to Bahrain when you entertained me so delightfully.I look forward to reciprocating on your next visit to Milan.My very best wishes to you and your wife.4月12日建议担任为公室器具之独家代理来信已经收悉。过去双方合作皆互利互助,能获您的眷顾作我公司于巴林的独家代理,殊感荣幸。据知您公司两服务技师曾到我公司米兰工厂受训。相信您公司在取得代理权后,仍会继续注重合格售后服务人员的训练。现随信附上协议草稿,请查实各项条款,惠复是盼。能加强业务,我亦感到欣喜,前次到访巴林,蒙盛情款待,不胜感激。祈盼您莅临米兰时,容我一尽地主之谊。此致 敬礼
6.借引荐建立业务关系
At the beginning of this month , I attended the Harrogate toy fair.While there , I had an interesting conversation with Mr.Douglas Gage of Edutoys plc about selecting an agency for our teaching aids.Douglas described your dynamic sales force and innovative approach to marketing.He attributed his own company's success to your excellent distribution network which has served him for several years.We need an organization like yours to launch our products in the UK.Our teaching aids cover the whole field of primary education in all subjects.Our patented ‘Matrix’ math apparatus is particularly successful.You may have reservations about American teaching aids suiting your market.This is not a problem since we have a complete range of British English versions.I enclose an illustrated catalogue of our British English editions for your information.Please let me have your reactions to the material.I shall be in London during the first two weeks of October.Perhaps we could arrange a meeting to discuss our proposal.本用初参观哈洛加特玩具交易会时有幸与教育玩具股份有限公司的道格拉斯·盖齐先生一谈,提及本公司正物色代理人推广教学器材一事。盖齐先生赞扬贵公司积极推广产品,不断推出新的推销方法,并把其公司的成就归于贵公司完善的经销网络。贵公司的经验,正能替本公司在英国经销产品。本公司生产初级教育各学科的教育器村、专利产品梅特里克教学器材更傲视同侪。除美国教学器材外,亦备有全套英式英语版教材,适合当地市场,贵公司无需忧虑切合市场需求。现附上配有插图的英式英语版教材目录,盼抽空细阅,并赐知宝贵意见。本人拟于10月头两星期前往伦敦,未知能否安排会面,就以上建议作一详谈? 此致敬礼
7.邀请参观贸易展览会
Many thanks for your letter and enclosures of 12 September.We were very interested to hear that you are looking for an UK distributor for your teaching aids.We would like to invite you to visit our booth,no.6,at next month's London Toy Fair, at Earl's court , which starts on 2 October.If you would like to set up an appointment during non exhibit hall hours please call me.I can then arrange for our sensor staff to be present at the meeting.We look forward to hearing from you.多谢9月12日的来信和附件。获悉贵公司有意物色英国销售商推广教学辅助设备,甚感兴趣。本公司将于10月2日于厄尔大楼举行的耸敦玩具商品交易会上展示产品,诚邀贵公司派员参观设于46号之摊位。如能安排于非展出时间面谈,烦请电复。定必委派高层人员赴会。本公司深知贵公司产品精美质优,希望能发展互惠之业务。特此奉告,并候复音。
8.与过去有贸易往来的公司联系
We understand from our trade contacts that your company has reestablished itself in Beirut and is once again trading successfully in your region.We would like to extend our congratulations and offer our very best wishes for your continued success.Before the war in Lebanon , our companies were involved in a large volume of trade in our textiles.We see from our records that you were among our best tem customers.We very much hope that we can resume our mutually beneficial relationship now that peace has returned to Lebanon.Since we last traded, our lines have changed beyond recognition.While they reflect current European taste in fabrics, some of our designs are specifically targeted at the Middle Eastern market.As an initial step , I enclose our illustrated catalogue for your perusal.Should you wish to receive samples for closer inspection, we will be very happy to forward them.We look forward to hearing from you.从同行中获悉贵公司贝鲁特复业,生意发展迅速。得闻喜讯,不胜欢欣。谨祝业务蒸蒸日上。黎巴嫩战事发生前双方曾有多宗纺织品交易;贵公司更是本公司十大客户之一。现今战事平息,亟盼能重展双方互惠的业务联系。自上次合作至令,产品款式变化极大。除了有迎合欧洲人口味的款式这外,亦有专门为中东市场而设计的产品。现奉上配有插图的商品目录供初步参考。职需查看样本,还望赐知。9.确认约会
I would like to confirm our appointment to discuss the possibility of merging our distribution networks.I am excited of the prospect ofexpanding our trade.As agreed, We will meet of our office in bond street at 9.30a.m.on Monday 20 March.I have scheduled the whole day for the meeting.If for any reason you are unable to attend , please phone me so that we can make alternative arrangements.Please let me know if you would like our office to arrange hotel accommodation.I look forward with great pleasure to our meeting.承蒙拔冗讲讨论合并双方销售网,以扩大贸易发展范围,深感兴奋。现特修函确定会议日程。谨于3月20日星期一在邦德街办公室候教,请贵公司代表于当日早上9时莅临指导。若因故未能抽空出席,烦请致电告知,以便另行安排会晤。未知是否需代为安排旅馆膳宿?请尽早赐知,以便早作准备,款待贵客。谨此预祝会谈成功。10.感谢客户订货
Gillette-burns Co.322 Gleenwood street Gleveland 5,Ohio Glentlemen: Thank you for your order no,464 of 20 september.The models you selected from our showroom went out today under my personal supervision.The package is being airfreghted to you on swissair.The relevant documentation is enclosce.I enjoyed meeting yiu and hope that this order represents the beginning of a long and prosperous relationship between oiur companies.The next time you visit us ,please let me know in advance so that I can arrange a luch for you with our derectors.Sincerely yours 谢谢9月20日第464号定单。今天我已新自监督发送您自展览室挑选的产品。该产品随附有关文件经瑞士航空公司运送。很荣幸与你会面,衷心希望是次定单能加强双方的关系。下次到访前,烦请赐知,俾能安排与本公司董事共进午餐。
11.向长期客户推销新产品
I enclose an illustrated supplement toour catalogue.It covers the latest designs which are now available from stock.We are most gratified that you have, for several yeas.Include a selection of our products in your mail-order catalogues.The resulting sales have been very steady.We believe that you will find our new designs most attractive.Theyshould get a very good reception in your market.Once you have had time to study the upplement , please let us know if you would like to take the matter further.We would be very happy to send samples to you for closer inspection.For your information, we are planning a range of classical English dinner services which ,should do well in the North American market.We will keep you informed on our progress and look forward to hearingfrom you.随函寄奉配有插图的商品目录附页,介绍最新设计的产品。贵公司的邮购目录多年来收录本公司产品,产品销售成绩理想,特此致以深切谢意。最新设计的产品巧夺天工,定能吸引顾客选购。烦请参阅上述附页,需查看样本,请赐复,本公司乐意交劳。本公司现正设计一系列款式古典的英国餐具,适合北美市场需求。如感兴趣,亦请赐知。愿进一步加强联系,并候复音。
12.为商贸指南兜揽广告
Thank you for your business.You arecurrently represented in our directory.This is the only directory of its kind which reaches all companies in the building and construction industry in the UK.Advertising in our directory was a wise move on your part.We are currently compiling a new edition of the directory which willbe published in April 1995.The new edition will be expanded to include major manufacturers of plumbing equipment in the European Community.For proper coverage in the directory, you ought to appear in more than one category.If you do opt for a multiple listing, you will be ableto buy space in additional categories at half price.You can be assured that the new edition will be on the desks of allthe major decision makers in the building and hardware trades.Please complete the enclosed form and return it with the appropriate fee.Thanks again for your business.衷心感谢惠顾。贵公司商号已刊登在本公司的商贸指南中。该指南乃唯一覆盖英国全部建筑公司的刊物,在此刊登广告确是明智之举。现下筹备1998年4月版的贸易批南,新版会罗列欧洲贡同体的主要铅管业制造商。为达到出色的宣传效果,贵公司宜考虑在不同类别刊登广告。如蒙惠顾,除首个广告外,其余类别的广告将可获半价优惠。该指南将分送给所有建筑公司和五金器具公司主管。烦表填妥随附表格,连同广告费用一并寄回。专此盼候佳音。
13.请求客户作推荐人
Thank you for your letter of 2 November.We are delighted to hear that you are to pleased with the refurbishment of your hotel.As your know.in our line of work, we depend on good ,reports about our projects to win further business.Our clients always shop around and look for references before committing themselves.With your permission, we would like to use your hotel as a reference when we discuss similar refurbishments in the hotel industry.Would you agree to our suggesting that future clients should call you? It would also be most helpful if we could occasionally bring a client to look at your hotel.We would , of course , stay overnight at least.I'll call you next week to hear your reaction.Thanks again for you kind words.从11月2日的来函得悉阁下对贵饭店的整修感到满意,此消息对本公司实是一鼓励。设计行业重视声誉,客人在选择设计公司时必然会有所比较。如蒙允许,本公司欲请贵饭店作推荐人,证明有关整修的质素。未知可否让其他客户来电垂询? 此外,如获允准间或联同客户前来参观贵饭店整修,定必有莫大帮助。当然,本公司会预订房间,至少留宿一晚。
14.通知客户价格调整
We enclose our new catalogue and price list.The revised prices will apply from 1 April 1997.You will see that there have been number of changes in our product range.A number of improved models have been introduced.Out range of washing machines has been completely revamped.Many popular lines, however, have been retained unchanged.You will be aware that inflation is affecting industry as a whole.Ws have been affected like everyone else and some price increases havebeen unavoidable.We have not, however, increased our prices across the board, In many cases, there is a small price increase, but in others, none at all.We can assure you that the quality of our consumer durables has been maintained at a high standard and that our service will continueto be first class.We look forward to receiving your orders.谨谢上新的商品目录和价格表。修订价格定于1997年4月1日起生效。产品系列有一大革新,增加了不少改良的型号,扒出一系列新款的洗衣机,但许多款的开动号仍保持不变。通货膨胀影响整个工业连带令货品价格上涨。虽然如此,本公司并未全面提升价格,调整幅度亦不大。本公司坚守一贯信念,务求出产优质之耐用消费品,迎合顾客的需要。谢谢贵公司多年惠顾,盼继续合作。15.说明价格调整原因
I enclose our new price list , which will come into effect ,from the end of this month.You will see that we have increased our prices on most models.We have ,however , refrained from doing so on some models of which we hold large stocks.We feel we should explain why we have increased our prices.We are paying 10% more for our raw materials than we were paying last year.Some of our subcontractors have raised their by as much as 15%.As you know , we take great pride in our machines and are jealous of the reputation for quality and dependability which we have achieved over the last 40 years.We will not compromise that reputation because of rising costs.We hope, therefore decided to raise the price of some of our machines.We hope you will understand our position and look forward to your orders.现谨附上本公司新价格表,新价格将于本月底生效。除了存货充裕的商品外,其余大部分货品均已调升价格。是次调整原因是原材料价格升幅上涨10%□,一些承包商的价格调升到15%。过去40年,本公司生产的机器品质优良、性能可靠。今为确保产品质量,唯有稍为调整价格。上述情况,还望考虑。愿能与贵公司保持紧密合作。
16.回复感谢信
We greatly appreciate your letter describing the assistance you received in solving your air-conditioning problems.We are now in our fifty year of operation, and we receive many letters like your indicating a high level of customer satisfaction with our installation.We are pleased that our technical staff assisted you so capably.We would like you to know that it you need to contact us at any time in the future.Our engineers will be equally responsive to your request for assistance.If we can be of service to you again, please let us know.Thank you again for your very kind letter.承蒙来信赞扬本公司提供的空调维修工程服务,欣喜不已。五年前开业至今,屡获客户来函嘉奖,本公司荣幸之至。欣悉贵公司识技术人员的服务,他日苛有任何需要,亦请与本公司联络,本公司定当提供优秀技师,竭诚效劳。在此谨再衷心感谢贵公司的赞赏,并请继续保持联络。
17.请客户征询其它公司
Thank you for your enquiry of 5 May concerning silk blouses.We regret to say that we do not manufacture clothing to your own designs to the highest European standards: Swan Textiles corporation The industrial zone Shekou We supply the factor with all their silk materials, I enclose a swatch of our stock materials for your examination.Should you desire any of these samples made up into finished products , we can supply the swan factory with them.We hope that this will be of help to you and wish you every success in your business dealings.谢谢5月5月日来函查询关于纡绸罩衫的事宜。本公司只生产纡绸布料,供应纺织品批发商和制造厂家,并没有制造成衣,因而未能接受贵公司订货,谨致万分歉意然而,本公司乐意推荐本地一家生产优质男装的工厂,相信可按贵公司设计的款式制造符合欧洲最高标准的服装:蛇口工业区天鹅纺织品公司。该厂的丝绸布料全由本公司供应,随函了什样本以供查阅,如贵公司认为适合,本公司乐意负责供应所需布料。愿上资料对贵公司有所帮助。谨祝生意兴隆,事事顺达。18.改善服务
Thank you for your letter of 26 January.I apologize for the delivery problems you had with us last month.I have had a meeting with our production and shipping managers to work out a better system for handling your account.We know we made a mistake on your last order.Although we replaced it for you.we want to make sure it does not happen again.We have devised the enclosed checklist to use for each of your future order.It includes your firm's particular specifications, packing requirements and marking instructions.I believe can service your company better and help you operations run more smoothly with this safeguard.Please contact us if there are any additional points you would like us to include.感谢1月26日来信。对上月贵公司更换所需货品,唯恐类似事件再发生,本公司生产、运输和出口部经理已商议制订更有效方法处理贵公司事务,并为此特别设计清单。随信奉上该清单,供贵公司今后订货之用。当中包括特殊规格、包装要求和樗说明等栏目,相信此举有助本公司提供更佳服务,促进双方合作。如欲增设任何栏目于该清单上,恳求惠示。
19.拒绝客户的要求
Thank you for your enquity of 25 August.We are always pleased to hear from a valued customer.I regret to say that we cannot agree to your request for technical information regarding our software security sysytems.The fact is,that most of our competitors also keep such information private and confidential.I sincerely hope that this does not inconvenience you in any way.If there is any other way in which we can help.do not hesitte to contact us again.8月25日信收悉,谨此致谢。来信要求本公司提供有关软件保密系统的技术资料,但鉴于同行向来视该等资料为机密文件,本公司亦不便透露,尚祈见谅。我真诚地希望这样不会对贵公司造成不便。如需本公司协助其他事宜,欢迎随时赐顾垂询。祝业务蒸蒸日上!20.应付难办的客户
We have been doing business together for a long time and we value our relationship of late, we have not been able to provide the kind of service we both want.The problem is that your purchasing department is changing orders after they have been placed.This has led to confusion and frustration for both of our companies.In several instances.you have returned goods that were originally ordered.To solve the problem , I propose that on receipt of an order, our sales staff contact you to verify it.If you decide on any changes, we will amend the order and fax you a copy so that you can check it.I trust this system will cut down on delays and errors, and allow our operations to run smoothly.承蒙多年惠顾,本公司感激万分。然近来合作出现问题,令服务水准未能符合对方要求,本公司为此提忧不已。贵公司采部发出定单后,再三更改内容;更有甚者,屡次退回订购之货品,导致了双方公司工作中的混乱和困惑。为避免问题日趋严重,特此在接到定单后,由本公司销售人员与贵公司复核。若需作出改支,本公司把定单修改后电传副本,供贵公司查核。盼望上述办法经受减少延误,促进双方业务发展。
21.祝贺新公司成立
It has just come to our attention that you have lately opened your new European headquarters in Brussels.Congratulations on your bold venture.As you know , our companies have had a long business association in the UK.We look forward to collaborating with you in your European venture.Please let us know if we can be of any assistance to you.We will be delighted to help.We wish you the very best of luck and a prosperous future.22.非正式的预约要求
Could we meet some time this month to discuss the hypermarket proposal? We want to make decision by the beginning of next month.We would very much like to hear your thoughts before we make any definite plans.Could you choose a venue for the meeting? I can fly to London any time, Perhaps you would prefer Lyon or Paris? I leave it to you to choose.I look forward to seeing you again.您好!未知能否于本月会面,商谈有关特大自助市场的建议呢?我们准备于下月初作出最后决定。在未订下明确计划之前,希望能咨询的意见。敢问能否选定会面地点?在伦敦、巴黎或里昂商谈都可以,悉随尊便。期待与您见面。
23.物色代理商
Our company manufactures a range of printing presses that are used successfully by companies in over 20 countries.A product specification brochure is enclosed.We are considering expanding our products to new markets and we would appreciate you assistance.In particular , we would like to identify the best agents who are currently serving the printing industryin your region.We are looking for organizations which conduct their business in a truly professional manner.They must be fully conversant with thetechnical side of the printing industry and have a comprehensive understanding of all the features of the lines t6hey represent.We would be very grateful if you could take a few moments to send us the names of three or four organizations that match our requirements.We shall then contact them to explore the possibility of establishing a mutually acceptable business relationship.Thank you very much for your time and consideration in this matter.本公司生产的一系列印刷机,获二十多个国家的公司采用。随函附上产品规格说明书,谨供参考。现为该产品开拓新市场,希望得知贵地区从事印刷工业的代理商资料。如蒙贵公司协助,将不胜感激。如能拨冗寄来数个符合上述要求代理商商号,则感激不尽。本公司将与其联系,研究能否建立互惠互利折业务关系。右蒙惠告,不胜感荷!14 欢迎新代理商
I would like to welcome you to our organization.We are very pleased to have you on our ream.I know that you will be equally proud of our products.Our European sales Representative, Antoine Gerin , will be in touch with you at regular intervals.Please feel to call him any time you have a problem, If I can regular intervals.Please feel free to call him any time you have a problem.If I can ever be of service, please call me.I am planning a trip to France next month, and I am looking forward to meeting you.In the meantime, the best of luck with our product line.欢迎加入本公司成为我们的一分子。相信您也会以本公司的产品为荣。欧洲销售代理安东尼·格林会定期与联络,遇有问题可与他商讨。若有其他需要,欢迎向我提出。下月我将赴法国一游,期望能与您会面。谨祝产品销量节节上升。
15.要求约见
Would you be interested in stocking a radical new departure in laptop computers? I would very much like to brief you on this great innovation.Could we make an appointment? The machine is the same size as most laptops but comes with some totally new features.The retail price will undercut its nearest competitor by at least 20%.I shall be in the UK from 1 September to 20 October.If you would like to know more, just fax or telex me.贵公司有没有考虑配置最新型号的手提电脑?本公司诚意推介该崭新产品,盼能预约时间作一介绍。该电脑体积和同类电脑相仿,但配备多项先进功能。其零 售 价较同类产品便宜20%以上。本人将于9月1日至10月20日逗留英国。如蒙拨冗了解该产品资料,烦 请函复。
16.拒绝约见
Thank you for your letter of 7 July regarding your new laptop computer.I regret to say that we cannot agree to your request for an appointment.We currently have the sole agency for another computer company, Under the terms of the contract , We are barred from stocking any other company's products.The sole agency comes under review in six months' time.Contact us then and we may be able to consider your new product.7月7日有关新型号手提电脑函收悉。本公司暂未能安排会面,深感歉意。现时正为另一家电脑公司提任独家代理,根据合约条款,不得销售别家电脑公司的产品。该代理权将于六个月后期满。届时烦请再作联系,共商贵产品代理事宜。
17.同意约见
Thank you for your letter of 15 September.I note that you will bein the UK during the whole of November.We are quite interested by the fashion knitwear illustrated in yourcatalogue.As a fashion Chain.We might consider having some of our own designs manufactured in China.Please let me know when you would like to call on us.The week beginning 6 November would suit me best.I look forward to meeting you and discussing this matter.感谢9月15日的来信。欣闻阁下将于11月逗留伦敦一个月,望到时能拨冗相会。本公司对贵公司商品目录中的针织时装深感兴趣。现正研究设计款式,在中国制造后寄本公司时装连锁店发售。如能于11月6日或其后数天抽空来访,当感激不尽。18.改善服务
Thank you for your letter of 26 January.I apologize for the delivery problems you had with us last month.I have had a meeting with our production and shipping managers to work out a better system for handling your account.We know we made a mistake on your last order.Although we replaced it for you.we want to make sure it does not happen again.We have devised the enclosed checklist to use for each of your future order.It includes your firm's particular specifications, packing requirements and marking instructions.I believe can service your company better and help you operations run more smoothly with this safeguard.Please contact us if there are any additional points you would like us to include.感谢1月26日来信。对上月贵公司更换所需货品,唯恐类似事件再发生,本公司生产、运输和出口部经理已商议制订更有效方法处理贵公司事务,并为此特别设计清单。随信奉上该清单,供贵公司今后订货之用。当中包括特殊规格、包装要求和樗说明等栏目,相信此举有助本公司提供更佳服务,促进双方合作。如欲增设任何栏目于该清单上,恳求惠示。
19.拒绝客户的要求
Thank you for your enquity of 25 August.We are always pleased to hear from a valued customer.I regret to say that we cannot agree to your request for technical information regarding our software security sysytems.The fact is,that most of our competitors also keep such information private and confidential.I sincerely hope that this does not inconvenience you in any way.If there is any other way in which we can help.do not hesitte to contact us again.8月25日信收悉,谨此致谢。来信要求本公司提供有关软件保密系统的技术资料,但鉴于同行向来视该等资料为机密文件,本公司亦不便透露,尚祈见谅。我真诚地希望这样不会对贵公司造成不便。如需本公司协助其他事宜,欢迎随时赐顾垂询。祝业务蒸蒸日上!20.应付难办的客户
We have been doing business together for a long time and we value our relationship of late, we have not been able to provide the kind of service we both want.The problem is that your purchasing department is changing orders after they have been placed.This has led to confusion and frustration for both of our companies.In several instances.you have returned goods that were originally ordered.To solve the problem , I propose that on receipt of an order, our sales staff contact you to verify it.If you decide on any changes, we will amend the order and fax you a copy so that you can check it.I trust this system will cut down on delays and errors, and allow our operations to run smoothly.承蒙多年惠顾,本公司感激万分。然近来合作出现问题,令服务水准未能符合对方要求,本公司为此提忧不已。贵公司采部发出定单后,再三更改内容;更有甚者,屡次退回订购之货品,导致了双方公司工作中的混乱和困惑。为避免问题日趋严重,特此在接到定单后,由本公司销售人员与贵公司复核。若需作出改支,本公司把定单修改后电传副本,供贵公司查核。盼望上述办法经受减少延误,促进双方业务发展。
21.祝贺新公司成立
It has just come to our attention that you have lately opened your new European headquarters in Brussels.Congratulations on your bold venture.As you know , our companies have had a long business association in the UK.We look forward to collaborating with you in your European venture.Please let us know if we can be of any assistance to you.We will be delighted to help.We wish you the very best of luck and a prosperous future.22.非正式的预约要求
Could we meet some time this month to discuss the hypermarket proposal? We want to make decision by the beginning of next month.We would very much like to hear your thoughts before we make any definite plans.Could you choose a venue for the meeting? I can fly to London any time, Perhaps you would prefer Lyon or Paris? I leave it to you to choose.I look forward to seeing you again.您好!未知能否于本月会面,商谈有关特大自助市场的建议呢?我们准备于下月初作出最后决定。在未订下明确计划之前,希望能咨询的意见。敢问能否选定会面地点?在伦敦、巴黎或里昂商谈都可以,悉随尊便。期待与您见面。
23.物色代理商
Our company manufactures a range of printing presses that are used successfully by companies in over 20 countries.A product specification brochure is enclosed.We are considering expanding our products to new markets and we would appreciate you assistance.In particular , we would like to identify the best agents who are currently serving the printing industryin your region.We are looking for organizations which conduct their business in a truly professional manner.They must be fully conversant with thetechnical side of the printing industry and have a comprehensive understanding of all the features of the lines t6hey represent.We would be very grateful if you could take a few moments to send us the names of three or four organizations that match our requirements.We shall then contact them to explore the possibility of establishing a mutually acceptable business relationship.Thank you very much for your time and consideration in this matter.本公司生产的一系列印刷机,获二十多个国家的公司采用。随函附上产品规格说明书,谨供参考。现为该产品开拓新市场,希望得知贵地区从事印刷工业的代理商资料。如蒙贵公司协助,将不胜感激。如能拨冗寄来数个符合上述要求代理商商号,则感激不尽。本公司将与其联系,研究能否建立互惠互利折业务关系。右蒙惠告,不胜感荷!24.欢迎新代理商
I would like to welcome you to our organization.We are very pleased to have you on our ream.I know that you will be equally proud of our products.Our European sales Representative, Antoine Gerin , will be in touch with you at regular intervals.Please feel to call him any time you have a problem, If I can regular intervals.Please feel free to call him any time you have a problem.If I can ever be of service, please call me.I am planning a trip to France next month, and I am looking forward to meeting you.In the meantime, the best of luck with our product line.欢迎加入本公司成为我们的一分子。相信您也会以本公司的产品为荣。欧洲销售代理安东尼·格林会定期与联络,遇有问题可与他商讨。若有其他需要,欢迎向我提出。下月我将赴法国一游,期望能与您会面。谨祝产品销量节节上升。
25.要求约见
Would you be interested in stocking a radical new departure in laptop computers? I would very much like to brief you on this great innovation.Could we make an appointment? The machine is the same size as most laptops but comes with some totally new features.The retail price will undercut its nearest competitor by at least 20%.I shall be in the UK from 1 September to 20 October.If you would like to know more, just fax or telex me.贵公司有没有考虑配置最新型号的手提电脑?本公司诚意推介该崭新产品,盼能预约时间作一介绍。该电脑体积和同类电脑相仿,但配备多项先进功能。其零 售 价较同类产品便宜20%以上。本人将于9月1日至10月20日逗留英国。如蒙拨冗了解该产品资料,烦 请函复。
26.拒绝约见
Thank you for your letter of 7 July regarding your new laptop computer.I regret to say that we cannot agree to your request for an appointment.We currently have the sole agency for another computer company, Under the terms of the contract , We are barred from stocking any other company's products.The sole agency comes under review in six months' time.Contact us then and we may be able to consider your new product.7月7日有关新型号手提电脑函收悉。本公司暂未能安排会面,深感歉意。现时正为另一家电脑公司提任独家代理,根据合约条款,不得销售别家电脑公司的产品。该代理权将于六个月后期满。届时烦请再作联系,共商贵产品代理事宜。
27.同意约见
Thank you for your letter of 15 September.I note that you will bein the UK during the whole of November.We are quite interested by the fashion knitwear illustrated in yourcatalogue.As a fashion Chain.We might consider having some of our own designs manufactured in China.Please let me know when you would like to call on us.The week beginning 6 November would suit me best.I look forward to meeting you and discussing this matter.感谢9月15日的来信。欣闻阁下将于11月逗留伦敦一个月,望到时能拨冗相会。本公司对贵公司商品目录中的针织时装深感兴趣。现正研究设计款式,在中国制造后寄本公司时装连锁店发售。如能于11月6日或其后数天抽空来访,当感激不尽.
第五篇:外贸业务的英文书信(开发信)(中文翻译)
27中外贸英文开发信模板及中文翻译
1.请求建立商业关系
Rogers Chemical Supply Co.10E.22Street Omaha8,Neb Gentlemen: We have obtained your name and address from Aristo Shoes, Milan , and we are writing to enquire whether you would be willing to establish business relations with us.We have been importers of shoes for many years.At present, We are interested in extending our, range and would appreciate your catalogues and quotations.If your prices are competitive we would expect to transact a significant volume of business.We look forward to your early reply.Very truly yours 自米兰职权里斯托鞋类公司取得贵公司和地址,特此修函,祈能发展关系。多年来,本公司经营鞋类进口生意,现欲扩展业务范围。盼能惠赐商品目录和报价表。如价格公道,本公司必大额订购。烦请早日赐复。此致
2.回复对方建立商业关系的请求
Thank your for your letter of the 16th of this month.We shall be glad to enter into business relations with your company.In compliance with your request, we are sending you, under separate cover, our latest catalogue and price list covering our export range.Payment should be made by irrevocable and confirmed letter of credit.Should you wish to place an order, please telex or fax us.本月16日收到有关商务关系的来函,不胜欣喜。谨遵要求另函奉上最新之出口商品目录和报价单。款项烦请以不可撤销保兑之信用状支付。如欲订货,请电传或传真为盼。此致
3.请求担任独家代理
We would like to inform you that we act on a sole agency basis fora number of manufacturers.We specialize in finished cotton goods for the Middle eastern market: Our activities cover all types of household linen.Until now , we have been working with your textiles department and our collaboration has proved to be mutually beneficial.Please refer to them for any information regarding our company.We are very interested in an exclusive arrangement with your factoryfor the promotion of your products in Bahrain.We look forward to your early reply.本公司担任多家厂家的独家代理,专营精制棉织品,包括各灯家用亚麻制品,行销中东。与贵公司向有业务联系,互利互作。贵公司纺织部亦十分了解有关业务合作之情况。盼望能成为贵公司独家代理,促销在巴林市场的货品。上述建议,烦请早日赐复,以便进一步联系合作。此致
4.拒绝对方担任独家代理
Thank you for your letter of 1 September suggesting that we grant you a sole agency for
our household linens.I regret to say that, at this stage ,such an arrangement would berather premature.We would, however, be willing to engage in a trial collaboration with you company to see how the arrangement works.It would be necessary for you to test the market for our productsat you end.You would also have to build up a much larger turnover tojustify a sole agency.We enclose price lists covering all the products you are interested in and look forward to hearing from you soon.9月1日有关建议担任家用亚麻制品独家代理的来信收悉。谨致衷心谢意。目前时机尚未成熟,不能应允该安排深感抱歉。然而,本公司乐意与贵公司先试行合作,为今后合作打下基础。为证明担任独家代理的能力,贵公司宜上述货品作市场调查,研究是否可扩大现有之营业额。奉上该货品之报价单,敬希查照。专此候复。此致
5.同意对方担任独家代理
Thank you for your letter of 12 April proposing a sole agency for our office machines.We have examined our long and ,I must say ,mutually beneficial collaboration.We would be very pleased to entrust you with the sole agency for Bahrain.From our records, we are pleased to note that you have two service engineers who took training courses at our Milan factory.the sole agency will naturally be contingent on you maintaining qualified aftersales staff.We have drawn up a draft agreement that is enclosed.Please examine the detailed terms and conditions and let us know whether they meet with your approval.On a personal note, I must say that I am delighted that we are probably going to strengthen our relationship.I have very pleasant memories of my last visit to Bahrain when you entertained me so delightfully.I look forward to reciprocating on your next visit to Milan.My very best wishes to you and your wife.4月12日建议担任为公室器具之独家代理来信已经收悉。过去双方合作皆互利互助,能获您的眷顾作我公司于巴林的独家代理,殊感荣幸。据知您公司两服务技师曾到我公司米兰工厂受训。相信您公司在取得代理权后,仍会继续注重合格售后服务人员的训练。现随信附上协议草稿,请查实各项条款,惠复是盼。能加强业务,我亦感到欣喜,前次到访巴林,蒙盛情款待,不胜感激。祈盼您莅临米兰时,容我一尽地主之谊。
6.借引荐建立业务关系
At the beginning of this month , I attended the Harrogate toy fair.While there , I had an interesting conversation with Mr.Douglas Gage of Edutoys plc about selecting an agency for our teaching aids.Douglas described your dynamic sales force and innovative approach to marketing.He attributed his own company s success to your excellent distribution network which has served him for several years.We need an organization like yours to launch our products in the UK.Our teaching aids cover the whole field of primary education in all subjects.Our patented ‘Matrix’ math apparatus is particularly successful.You may have reservations about American teaching aids suiting your market.This is not a problem since we have a complete range of British English versions.I enclose an illustrated catalogue of our British English editions for your information.Please let me have your reactions to the material.I shall be in London during the first two weeks of October.Perhaps we could arrange a meeting to discuss our proposal.本用初参观哈洛加特玩具交易会时有幸与教育玩具股份有限公司的道格拉斯·盖齐先生一谈,提及本公司正物色代理人推广教学器材一事。盖齐先生赞扬贵公司积极推广产品,不断推出新的推销方法,并把其公司的成就归于贵公司完善的经销网络。贵公司的经验,正能替本公司在英国经销产品。本公司生产初级教育各学科的教育器村、专利产品梅特里克教学器材更傲视同侪。除美国教学器材外,亦备有全套英式英语版教材,适合当地市场,贵公司无需忧虑切合市场需求。现附上配有插图的英式英语版教材目录,盼抽空细阅,并赐知宝贵意见。本人拟于10月头两星期前往伦敦,未知能否安排会面,就以上建议作一详谈?
7.邀请参观贸易展览会
Many thanks for your letter and enclosures of 12 September.We were very interested to hear that you are looking for an UK distributor for your teaching aids.We would like to invite you to visit our booth,no.6,at next month s London Toy Fair, at Earl s court , which starts on 2 October.If you would like to set up an appointment during non exhibit hall hours please call me.I can then arrange for our sensor staff to be present at the meeting.We look forward to hearing from you.多谢9月12日的来信和附件。获悉贵公司有意物色英国销售商推广教学辅助设备,甚感兴趣。本公司将于10月2日于厄尔大楼举行的耸敦玩具商品交易会上展示产品,诚邀贵公司派员参观设于46号之摊位。如能安排于非展出时间面谈,烦请电复。定必委派高层人员赴会。本公司深知贵公司产品精美质优,希望能发展互惠之业务。特此奉告,并候复音。
8.与过去有贸易往来的公司联系
We understand from our trade contacts that your company has reestablished itself in Beirut and is once again trading successfully in your region.We would like to extend our congratulations and offer our very best wishes for your continued success.Before the war in Lebanon , our companies were involved in a large volume of trade in our textiles.We see from our records that you were among our best tem customers.We very much hope that we can resume our mutually beneficial relationship now that peace has returned to Lebanon.Since we last traded, our lines have changed beyond recognition.While they reflect current European taste in fabrics, some of our designs are specifically targeted at the Middle Eastern market.As an initial step , I enclose our illustrated catalogue for your perusal.Should you wish to receive samples for closer inspection, we will be very happy to forward them.We look forward to hearing from you.从同行中获悉贵公司贝鲁特复业,生意发展迅速。得闻喜讯,不胜欢欣。谨祝业务蒸蒸日上。黎巴嫩战事发生前双方曾有多宗纺织品交易;贵公司更是本公司十大客户之一。现今战事平息,亟盼能重展双方互惠的业务联系。自上次合作至令,产品款式变化极大。除了有迎合欧洲人口味的款式这外,亦有专门为中东市场而设计的产品。现奉上配有插图的商品目录供初步参考。职需查看样本,还望赐知
9.确认约会
I would like to confirm our appointment to discuss the possibility of merging our distribution networks.I am excited of the prospect ofexpanding our trade.As agreed, We will meet of our office in bond street at 9.30a.m.on Monday 20 March.I have scheduled the whole day for the meeting.If for any reason you are unable to attend , please phone me so that we can make alternative arrangements.Please let me know if you would like our office to arrange hotel accommodation.I look forward with great pleasure to our meeting.承蒙拔冗讲讨论合并双方销售网,以扩大贸易发展范围,深感兴奋。现特修函确定会议日程。谨于3月20日星期一在邦德街办公室候教,请贵公司代表于当日早上9时莅临指导。若因故未能抽空出席,烦请致电告知,以便另行安排会晤。未知是否需代为安排旅馆膳宿?请尽早赐知,以便早作准备,款待贵客。谨此预祝会谈成功。
10.感谢客户订货
Gillette-burns Co.322 Gleenwood street Gleveland 5,Ohio Glentlemen: Thank you for your order no,464 of 20 september.The models you selected from our showroom went out today under my personal supervision.The package is being airfreghted to you on swissair.The relevant documentation is enclosce.I enjoyed meeting yiu and hope that this order represents the beginning of a long and prosperous relationship between oiur companies.The next time you visit us ,please let me know in advance so that I can arrange a luch for you with our derectors.Sincerely yours 谢谢9月20日第464号定单。今天我已新自监督发送您自展览室挑选的产品。该产品随附有关文件经瑞士航空公司运送。很荣幸与你会面,衷心希望是次定单能加强双方的关系。下次到访前,烦请赐知,俾能安排与本公司董事共进午餐。
11.向长期客户推销新产品
I enclose an illustrated supplement toour catalogue.It covers the latest designs which are now available from stock.We are most gratified that you have, for several yeas.Include a selection of our products in your mail-order catalogues.The resulting sales have been very steady.We believe that you will find our new designs most attractive.Theyshould get a very good reception in your market.Once you have had time to study the upplement , please let us know if you would like to take the matter further.We would be very happy to send samples to you for closer inspection.For your information, we are planning a range of classical English dinner services which ,should do well in the North American market.We will keep you informed on our progress and look forward to hearingfrom you.随函寄奉配有插图的商品目录附页,介绍最新设计的产品。贵公司的邮购目录多年来收录本公司产品,产品销售成绩理想,特此致以深切谢意。最新设计的产品巧夺天工,定能吸引顾客选购。烦请参阅上述附页,需查看样本,请赐复,本公司乐意交劳。本公司现正设计一系列款式古典的英国餐具,适合北美市场需求。如感兴趣,亦请赐知。愿进一步加强联系,并候复音。
12.为商贸指南兜揽广告
Thank you for your business.You arecurrently represented in our directory.This is the only directory of its kind which reaches all companies in the building and construction industry in the UK.Advertising in our directory was a wise move on your part.We are currently compiling a new edition of the directory which willbe published in April 1995.The new edition will be expanded to include major manufacturers of plumbing equipment in the European Community.For proper coverage in the directory, you ought to appear in more than one category.If you do opt for a multiple listing, you will be ableto buy space in additional categories at half price.You can be assured that the new edition will be on the desks of allthe major decision makers in the building and hardware trades.Please complete the enclosed form and return it with the appropriate fee.Thanks again for your business.衷心感谢惠顾。贵公司商号已刊登在本公司的商贸指南中。该指南乃唯一覆盖英国全部建筑公司的刊物,在此刊登广告确是明智之举。现下筹备1998年4月版的贸易批南,新版会罗列欧洲贡同体的主要铅管业制造商。为达到出色的宣传效果,贵公司宜考虑在不同类别刊登广告。如蒙惠顾,除首个广告外,其余类别的广告将可获半价优惠。该指南将分送给所有建筑公司和五金器具公司主管。烦表填妥随附表格,连同广告费用一并寄回。专此盼候佳音。
13.请求客户作推荐人
Thank you for your letter of 2 November.We are delighted to hear that you are to pleased with the refurbishment of your hotel.As your know.in our line of work, we depend on good ,reports about our projects to win further business.Our clients always shop around and look for references before committing themselves.With your permission, we would like to use your hotel as a reference when we discuss similar refurbishments in the hotel industry.Would you agree to our suggesting that future clients should call you? It would also be most helpful if we could occasionally bring a client to look at your hotel.We would , of course , stay overnight at least.I ll call you next week to hear your reaction.Thanks again for you kind words.从11月2日的来函得悉阁下对贵饭店的整修感到满意,此消息对本公司实是一鼓励。设计行业重视声誉,客人在选择设计公司时必然会有所比较。如蒙允许,本公司欲请贵饭店作推荐人,证明有关整修的质素。未知可否让其他客户来电垂询? 此外,如获允准间或联同客户前来参观贵饭店整修,定必有莫大帮助。当然,本公司会预订房间,至少留宿一晚。
14.通知客户价格调整
We enclose our new catalogue and price list.The revised prices will apply from 1 April 1997.You will see that there have been number of changes in our product range.A number of improved models have been introduced.Out range of washing machines has been completely revamped.Many popular lines, however, have been retained unchanged.You will be aware that inflation is affecting industry as a whole.Ws have been affected like everyone else and some price increases havebeen unavoidable.We have not, however, increased our prices across the board, In many cases, there is a small price increase, but in others, none at all.We can assure you that the quality of our consumer durables has been maintained at a high standard and that our service will continueto be first class.We look forward to receiving your orders.谨谢上新的商品目录和价格表。修订价格定于1997年4月1日起生效。产品系列有一大革新,增加了不少改良的型号,扒出一系列新款的洗衣机,但许多款的开动号仍保持不变。通货膨胀影响整个工业连带令货品价格上涨。虽然如此,本公司并未全面提升价格,调整幅度亦不大。本公司坚守一贯信念,务求出产优质之耐用消费品,迎合顾客的需要。谢谢贵公司多年惠顾,盼继续合作。
15.说明价格调整原因
I enclose our new price list , which will come into effect ,from the end of this month.You will see that we have increased our prices on most models.We have ,however , refrained from doing so on some models of which we hold large stocks.We feel we should explain why we have increased our prices.We are paying 10% more for our raw materials than we were paying last year.Some of our subcontractors have raised their by as much as 15%.As you know , we take great pride in our machines and are jealous of the reputation for quality and dependability which we have achieved over the last 40 years.We will not compromise that reputation because of rising costs.We hope, therefore decided to raise the price of some of our machines.We hope you will understand our position and look forward to your orders.现谨附上本公司新价格表,新价格将于本月底生效。除了存货充裕的商品外,其余大部分货品均已调升价格。是次调整原因是原材料价格升幅上涨10%□,一些承包商的价格调升到15%。过去40年,本公司生产的机器品质优良、性能可靠。今为确保产品质量,唯有稍为调整价格。上述情况,还望考虑。愿能与贵公司保持紧密合作。
16.回复感谢信
We greatly appreciate your letter describing the assistance you received in solving your air-conditioning problems.We are now in our fifty year of operation, and we receive many letters like your indicating a high level of customer satisfaction with our installation.We are pleased that our technical staff assisted you so capably.We would like you to know that it you need to contact us at any time in the future.Our engineers will be equally responsive to your request for assistance.If we can be of service to you again, please let us know.Thank you again for your very kind letter.承蒙来信赞扬本公司提供的空调维修工程服务,欣喜不已。五年前开业至今,屡获客户来函嘉奖,本公司荣幸之至。欣悉贵公司识技术人员的服务,他日苛有任何需要,亦请与本公司联络,本公司定当提供优秀技师,竭诚效劳。在此谨再衷心感谢贵公司的赞赏,并请继续保持联络。
17.请客户征询其它公司
Thank you for your enquiry of 5 May concerning silk blouses.We regret to say that we do not manufacture clothing to your own designs to the highest European standards: Swan Textiles corporation The industrial zone Shekou We supply the factor with all their silk materials, I enclose a swatch of our stock materials for your examination.Should you desire any of these samples made up into finished products , we can supply the swan factory with them.We hope that this will be of help to you and wish you every success in your business dealings.谢谢5月5月日来函查询关于纡绸罩衫的事宜。本公司只生产纡绸布料,供应纺织品批发商和制造厂家,并没有制造成衣,因而未能接受贵公司订货,谨致万分歉意然而,本公司乐意推荐本地一家生产优质男装的工厂,相信可按贵公司设计的款式制造符合欧洲最高标准的服装:蛇口工业区天鹅纺织品公司。该厂的丝绸布料全由本公司供应,随函了什样本以供查阅,如贵公司认为适合,本公司乐意负责供应所需布料。愿上资料对贵公司有所帮助。谨祝生意兴隆,事事顺达。
18.改善服务
Thank you for your letter of 26 January.I apologize for the delivery problems you had with us last month.I have had a meeting with our production and shipping managers to work out a better system for handling your account.We know we made a mistake on your last order.Although we replaced it for you.we want to make sure it does not happen again.We have devised the enclosed checklist to use for each of your future order.It includes your firm s particular specifications, packing requirements and marking instructions.I believe can service your company better and help you operations run more smoothly with this safeguard.Please contact us if there are any additional points you would like us to include 感谢1月26日来信。对上月贵公司更换所需货品,唯恐类似事件再发生,本公司生产、运输和出口部经理已商议制订更有效方法处理贵公司事务,并为此特别设计清单。随信奉上该清单,供贵公司今后订货之用。当中包括特殊规格、包装要求和樗说明等栏目,相信此举有助本公司提供更佳服务,促进双方合作。如欲增设任何栏目于该清单上,恳求惠示。
19.拒绝客户的要求
Thank you for your enquity of 25 August.We are always pleased to hear from a valued customer.I regret to say that we cannot agree to your request for technical information regarding our software security sysytems.The fact is,that most of our competitors also keep such information private and confidential.I sincerely hope that this does not inconvenience you in any way.If there is any other way in which we can help.do not hesitte to contact us again.8月25日信收悉,谨此致谢。来信要求本公司提供有关软件保密系统的技术资料,但鉴于同行向来视该等资料为机密文件,本公司亦不便透露,尚祈见谅。我真诚地希望这样不会对贵公司造成不便。如需本公司协助其他事宜,欢迎随时赐顾垂询。祝业务蒸蒸日上!
20.应付难办的客户
We have been doing business together for a long time and we value our relationship of late, we have not been able to provide the kind of service we both want.The problem is that your purchasing department is changing orders after they have been placed.This has led to confusion and frustration for both of our companies.In several instances.you have returned goods that were originally ordered.To solve the problem , I propose that on receipt of an order, our sales staff contact you to verify it.If you decide on any changes, we will amend the order and fax you a copy so that you can check it.I trust this system will cut down on delays and errors, and allow our operations to run smoothly.承蒙多年惠顾,本公司感激万分。然近来合作出现问题,令服务水准未能符合对方要求,本公司为此提忧不已。贵公司采部发出定单后,再三更改内容;更有甚者,屡次退回订购之货品,导致了双方公司工作中的混乱和困惑。为避免问题日趋严重,特此在接到定单后,由本公司销售人员与贵公司复核。若需作出改支,本公司把定单修改后电传副本,供贵公司查核。盼望上述办法经受减少延误,促进双方业务发展。
21.祝贺新公司成立
It has just come to our attention that you have lately opened your new European headquarters in Brussels.Congratulations on your bold venture.As you know , our companies have had a long business association in the UK.We look forward to collaborating with you in your European venture.Please let us know if we can be of any assistance to you.We will be delighted to help.We wish you the very best of luck and a prosperous future.22.非正式的预约要求
Could we meet some time this month to discuss the hypermarket proposal? We want to make decision by the beginning of next month.We would very much like to hear your thoughts before we make any definite plans.Could you choose a venue for the meeting? I can fly to London any time, Perhaps you would prefer Lyon or Paris? I leave it to you to choose.I look forward to seeing you again.您好!未知能否于本月会面,商谈有关特大自助市场的建议呢?我们准备于下月初作出最后决定。在未订下明确计划之前,希望能咨询的意见。敢问能否选定会面地点?在伦敦、巴黎或里昂商谈都可以,悉随尊便。期待与您见面。
23.物色代理商
Our company manufactures a range of printing presses that are used successfully by companies in over 20 countries.A product specification brochure is enclosed.We are considering expanding our products to new markets and we would appreciate you assistance.In particular , we would like to identify the best agents who are currently serving the printing industryin your region.We are looking for organizations which conduct their business in a truly professional manner.They must be fully conversant with thetechnical side of the printing industry and have a comprehensive understanding of all the features of the lines t6hey represent.We would be very grateful if you could take a few moments to send us the names of three or four organizations that match our requirements.We shall then contact them to explore the possibility of establishing a mutually acceptable business relationship.Thank you very much for your time and consideration in this matter.本公司生产的一系列印刷机,获二十多个国家的公司采用。随函附上产品规格说明书,谨供参考。现为该产品开拓新市场,希望得知贵地区从事印刷工业的代理商资料。如蒙贵公司协助,将不胜感激。如能拨冗寄来数个符合上述要求代理商商号,则感激不尽。本公司将与其联系,研究能否建立互惠互利折业务关系。右蒙惠告,不胜感荷!
24.欢迎新代理商
I would like to welcome you to our organization.We are very pleased to have you on our ream.I know that you will be equally proud of our products.Our European sales Representative, Antoine Gerin , will be in touch with you at regular intervals.Please feel to call him any time you have a problem, If I can regular intervals.Please feel free to call him any time you have a problem.If I can ever be of service, please call me.I am planning a trip to France next month, and I am looking forward to meeting you.In the meantime, the best of luck with our product line.欢迎加入本公司成为我们的一分子。相信您也会以本公司的产品为荣。欧洲销售代理安东尼·格林会定期与联络,遇有问题可与他商讨。若有其他需要,欢迎向我提出。下月我将赴法国一游,期望能与您会面。谨祝产品销量节节上升。
25.要求约见
Would you be interested in stocking a radical new departure in laptop computers? I would very much like to brief you on this great innovation.Could we make an appointment? The machine is the same size as most laptops but comes with some totally new features.The retail price will undercut its nearest competitor by at least 20%.I shall be in the UK from 1 September to 20 October.If you would like to know more, just fax or telex me.贵公司有没有考虑配置最新型号的手提电脑?本公司诚意推介该崭新产品,盼能预约时间作一介绍。该电脑体积和同类电脑相仿,但配备多项先进功能。其零 售 价较同类产品便宜20%以上。本人将于9月1日至10月20日逗留英国。如蒙拨冗了解该产品资料,烦 请函复。
26.拒绝约见
Thank you for your letter of 7 July regarding your new laptop computer.I regret to say that we cannot agree to your request for an appointment.We currently have the sole agency for another computer company, Under the terms of the contract , We are barred from stocking any other company's products.The sole agency comes under review in six months' time.Contact us then and we may be able to consider your new product.7月7日有关新型号手提电脑函收悉。本公司暂未能安排会面,深感歉意。现时正为另一家电脑公司提任独家代理,根据合约条款,不得销售别家电脑公司的产品。该代理权将于六个月后期满。届时烦请再作联系,共商贵产品代理事宜。
27.同意约见
Thank you for your letter of 15 September.I note that you will bein the UK during the whole of November.We are quite interested by the fashion knitwear illustrated in yourcatalogue.As a fashion Chain.We might consider having some of our own designs manufactured in China.Please let me know when you would like to call on us.The week beginning 6 November would suit me best.I look forward to meeting you and discussing this matter.感谢9月15日的来信。欣闻阁下将于11月逗留伦敦一个月,望到时能拨冗相会。本公司对贵公司商品目录中的针织时装深感兴趣。现正研究设计款式,在中国制造后寄本公司时装连锁店发售。如能于11月6日或其后数天抽空来访,当感激不尽.