第一篇:2012年CET-4翻译真题及答案解析(第三套)
2012年12月CET-4翻译真题及答案解析(第三套)
87.Only when you passed the test requires________你才能申请驾照
88.Working mother today feel it difficult ______________保持事业和家庭之间的平衡
89.we ______________本来可以避免这个愚蠢的错误,but we did not follow his advice.90.He is well into thirties, it is about time he_______________安顿下来,开创一番事业
91.If you_______________发现自己在排队等候,at a supermarket checkout counter, are you likely to get impatient.答案及解析
87.could you apply for the driving license
本题考查:only置于句首引起谓语动词部分倒装;
88.to keep the balance between career and family
本题考查:动词不定式做形式宾语。
89.should have avoided such a stupid mistake
本题考查:虚拟语气的用法,should have done 译为“本应该”
90.settled down to build a business或should settle down to build /launch a business/career.本题考查:it is about time that 后接虚拟语气。句式结构it is about time that从句,从句谓语动词用过去式或should+动词原形
91.find yourself waiting in line
本题考查:if引导的真实条件句与反身代词
第二篇:四级真题(第三套 201806 答案)
2018年6月四级部分真题参考答案(第三套)
Part Ⅰ Writing
The Importance of Speaking Ability and How to Develop It
As we all know, proficiency in speaking is necessary for us to become well-rounded communicators.However, the capacity to put words together in a meaningful way to reflect thoughts, opinions, and feelings is not something we're born with but needs some techniques and practice.Firstly, build confidence and concentrate on getting our message across, which help us gain the attention of the audience return.Secondly, experiment with the things we know well instead of challenging ourselves with difficult words since fluency appears more important during oral communication.Lastly, create some opportunities to practice like narrating our daily life to ourselves or maintaining a regular chat with friends.To sum up, only by being confident enough and using efficient methods can we enhance our speaking ability.Follow the steps to improve our speaking skills in order to achieve a higher standard in communication.Part Ⅱ Listening Comprehension 说明:由于2018年6月四级考试全国共考了两套听力, 本套真题听力与前两套内容相同, 只是选项顺序不同, 因此在本套真题中不再重复出现。
Part III Reading Comprehension
26-35: CLFJE GIBKH 36-45: FCIEB KHDAG 46-55: ABCDB DCBDA
Part IV Translation In recent years, a growing number of cities in China have begun to build subways.The development of subways can help reduce traffic congestion and air pollution in cities.The subway has the advantages of safety, speed and comfort.More and more people choose the subway as the main means of transportation to work or school every day.Nowadays, it is becoming more and more convenient to take the subway in China.In some cities, passengers can use a card or a mobile phone to take the subway.Many local elderly citizens can also take the subway for free.
第三篇:2014考研翻译真题答案汇总
46.It is also the reason why when we try to describe music with words, all we can do is articulate our reactions to it, and not grasp music itself.【句型分析】本句主句主干为it is the reason,why引导定语从句,修饰the reason。定语从句的主干是all we can do is articulate our reactions and not grasp music itself,其表语是不定式短语,由于主语中含有do,不定式符号to省略:articulate our reactions and not grasp music itself。our reactions之后to it为其定语,it指代music。定语从句中还包含when引导的时间状语从句。清楚的表达,清晰发音:She struggled to articulate her thoughts。.That man is not very articulate.那人口齿不清。
【翻译要点】①本句主干的主句是主系表结构,reason后why引导的定语从句较长,翻译时可以与主干部分结合,调整表达为:这也就是为什么„.。②定语从句中,when引导时间状语从句,其中with words做状语,翻译时需调整语序到其修饰的to describe之前,可以表达为“当我们尝试用语言来描述音乐时”。定语从句的主干顺译即可,其中reaction根据语境,可以翻译为“感受”,其定语to it在表达时前置,it指代还原为“音乐”,则可以翻译为“所有我们能做的,就是明确表达我们对于音乐的感受”,或者调整表达为“我们只能明确表达我们对于音乐的感受”。and之后,grasp依据语境,需要翻译为“理解”。
【译文总结】这也是为什么当我们试图用语言来描述音乐时,我们只能明确表达我们对于音乐的感受,而不能完全理解音乐本身。
47.By all accounts he was a freethinking person, and a courageous one, and I find courage an essential quality for the understanding, let alone the performance, of his works.【句型分析】根据大家(或各方面)所说,人人都这样说,; 勇敢的,有勇气的:本句为并列句。第一个分句he was a freethinking person, and a courageous one,句首by all accounts为固定搭配,意思是“根据各方面说”。第二个分句的主干为I find courage an essential quality,其中宾语为courage,而an essential quality是宾语补足语。quality后介词短语for the understanding of his work为其定语,其中还包含一个插入结构let alone the performance。
【翻译要点】① 第一个分句结构比较简单,句首固定搭配by all accounts,可以调整表达,翻译为“据大家所说”。主干顺译即可,其中he指代“贝多芬”,one指代person。这一部分可以翻译为“贝多芬是个思想自由、充满勇气的人”。②第二个分句,主干为“我发现勇气是一个关键品质”,quality后为其定语for the understanding of his work,其中the understanding of his work意思为“对于其作品的理解”,做词性转化后,可以表达为“理解其作品”,这
个介词短语需要调整语序前置于quality,可以翻译为“理解他作品的关键品质”,则第二个分句可以表达为“我发现勇气,是理解他作品的关键品质”。还可以调整表达为“我发现勇气这一品质,是理解他作品的关键”。
③在定语for the understanding of his work中的插入成分,在逻辑上let alone并列the understanding和the performance,二者共用定语of his works,顺译句末即可:更不必说是演出其作品的关键品质。
【译文总结】人们普遍认为,他(贝多芬)是个思想自由、充满勇气的人,我发现勇气这一品质,是理解他作品的关键,更不必说是演出其作品的关键。48.Beethoven’s habit of increasing the volume with an extreme intensity and then abruptly following it with a sudden soft passage was only rarely used by composers before him.【句型分析】本句主干为Beethoven’s habit was used by composers before him。本句的谓语为被动语态,主语habit后介词短语of increasing the volume with an extreme intensity and then abruptly following it with a sudden soft passage为其定语,是由介词of与and并列的两个动名词短语increasing the volume with an extreme intensity 和then abruptly following it with a sudden soft passage构成。
The pain increased in intensity。the intensity of people's feelings on this issue这一问题能引起群情激奋。
Passage:一段,一节a secret passage秘密通道
Compose:创作,谱曲;组成,构成 被be composed of VERB
使(自己)平静(或镇定);使(表情)镇静下来 –oneself
Discompose sb.是某人不安,慌乱,失去常态。
【翻译要点】①本句主干较为简单,但是主语habit后有很长的后置定语:Habit of increasing the volume„,其中“habit”可以词性转换为动词“习惯”,而中文常常先表达次要信息,则这一部分可以翻译一句话“贝多芬习惯增加„”,置于句首。第一个动名词短语中,with an extreme intensity为状语,表达时需调整语序到其修饰的increasing the volume前,根据语境,volume意思为“音量”,则increasing可以翻译为“增高”。这一部分可以翻译为“最大限度、强度来逐渐增高音量”。第二个动名词短语then abruptly following it with a sudden soft passage,状语with a sudden soft passage需调整到following it前表达,其中passage根据语境,意思为“乐段”。则这一部分可以表达为“然后突然跟上轻柔的乐段”。整合本句主语与其定语,可以翻译为“贝多芬习惯最大限度来逐渐增高音量,然后突然跟上轻柔的乐段”。
②本句主干意思为“在他之前,作曲家很少使用贝多芬的习惯”。中文语义重心在后,将本部分翻译在句末即可。由于前句译文已经提到这种习惯,则这部分可以表达为“在他之前,作曲家很少使用这种习惯”,结合语境还可以表达为“在他之前,作曲家很少使用这种方式”,或者“在他之前,只有极个别作曲家会使用这种方式”。
【译文总结】贝多芬习惯最大限度来逐渐增高音量,然后突然跟上轻柔的乐段,在他之前,作曲家很少使用这种方式。
49)Especially significant was his view of freedom, which, for him, was associated with the rights and responsibilities of the individual: he advocated freedom of thought and of personal expression.【句型分析】本句为完全倒装,主句的主干是his view of freedom was Especially significant。和…联系在一起;与…有关。
his view of freedom后为which引导的非限定性定语从句,修饰freedom,关系代词which在定语从句中作主语。of the individual修饰the rights and responsibilities,冒号后进行解释说明。
【翻译要点】
① 本句主干为完全倒装,但是在翻译时,顺译即可,其中his指代“贝多芬的”,主干可以表达为:尤为重要的是,他(贝多芬)对于自由的看法„.。② which引导英语从句,修饰freedom,表达时翻译成另一句话“对于他而言,这种自由是与个人的权利和责任联系起来的”,其中for him还可以调整表达为“他认为”。
③冒号后进行解释,可以翻译为:他倡导思想自由和个人言论自由。
【译文总结】尤为重要的是贝多芬对于自由的看法,他认为,这种自由是与个人的权利和责任联系起来的:他倡导思想自由和个人言论自由。
50.One could interpret much of the work of Beethoven by saying that suffering is inevitable, but the courage to fight it renders life worth living.Render:致使;造成【句型分析】本句主句主干为One could interpret much of the work of Beethoven,之后by saying that suffering is inevitable, but the courage to fight it renders life worth living为状语,修饰interpret。其中that引导宾语从句suffering is inevitable, but the courage to fight it renders life worth living,为saying的宾语,宾语从句中it指代suffering。
【翻译要点】①本句主语one,可以翻译为“人们”或者“我们”。主干可以翻译为“我们可以解释贝多芬的大部分作品”。
②主干之后的状语,可以翻译为“通过说痛苦是无法避免的,但是与之相抗争的勇气使得生命值得继续。”
③整合主干,可以表达为“我们可以这样解释贝多芬的大部分作品:苦难是不可避免的,但是与痛苦抗争的勇气使得生命值得继续。”
【译文总结】我们可以这样解释贝多芬的大部分作品:苦难是不可避免的,但是与痛苦抗争的勇气使得生命值得继续。
46.It is also the reason why when we try to describe music with words,all we can do is articulate our reactions to it and not grasp music itself.这就是为什么当我们尝试用语言来描述音乐时,我们能清楚的表达对音乐的反应,但并没有领会音乐的精髓。
47.By all accounts he was a freethinking person,and a courageous one,and I find courage an essential quality for the understanding,let along the performance,of his works.据大家所说,贝多芬是个思想自由而且有勇气的人,发现勇气是理解他作品的本质,更不用说演奏他的作品了。
48.Beethoven„s habit of increasing the volume with an extreme intensity and then abruptly following it with a sudden soft passage was only rarely used by composers before him.贝多芬表演时习惯性的增加他的音量,然后突然转为柔和的节拍,前辈的音乐家很少有这种习惯。
49.Especially significant was his views of freedom,which,for him,was associated with the rights and responsibilities of the individual; he advocated freedom of thought and of personal expression.尤其重要的是他对自由的看法,他认为这和个人的权利和责任有关,他提倡思想自由和个人言论自由。
50.One could interpret much of the work of Beethoven by saying that suffering is
inevitable,but the courage to fight it renders life worth living.人们会将贝多芬的很多作品解释为——痛苦是难免的,但是与痛苦抗争的勇气表明生命值得活下去。
46.It is also the reason why when we try to describe music with words, all we can do is articulate our reactions to it and not grasp music itself.解析:主句主干It is also the reason。从句中含有一个when引导的状语从句,意为“当我们尝试用语言来描述音乐时”。全句意为:这就是为什么当我们尝试用语言来描述音乐时,我们能清楚的表达对音乐的反应,但并没有领会音乐的精髓。
47.By all accounts he was a freethinking person, and a courageous one, and I find courage an essential quality for the understanding, let alone the performance, of his works.解析:全句为and连接的并列句。根据上文可知,he即指贝多芬。前一分句较容易,意为“据大家所说,贝多芬是个思想自由而且有勇气的人,”后一分句中let alone“意为更不用说”,故the understanding与the performance应语义并列,据大家所说,贝多芬是个思想自由而且有勇气的人,我发现勇气是理解他作品的关键,更是表演他作品的关键。
48.Beethoven‟s habit of increasing the volume with an extreme intensity and then abruptly following it with a sudden soft passage was only rarely used by composers before him.解析:本句虽长,但实为一个简单句。主语为Beethoven‟s habit of…passage,谓语部分为was only rarely used。
整句意为:贝多芬表演时习惯性的增加他的音量,然后突然转为柔和的节拍,前辈的音乐家很少有这种习惯。
49.Especially significant was his views of freedom, which, for him, was associated with the rights and responsibilities of the individual;he advocated freedom of thought and of personal expression.解析:which引导的定语从句,was associated with意为“和…联系在一起;与……有关,与……有关系”
整句意为:尤其重要的是他对自由的看法,他认为自由与个人的权利和责任有关,提倡思想自由和个人言论自由。
50.One could interpret much of the work of Beethoven by saying that suffering is inevitable, but the courage to fight it renders life worth living.解析:interpret除了有“翻译;解释;说明”的意思外,还可译为“理解,了解”。此处更适合译为“理解”。方式状语by saying含一个宾语从句。Render意为“致使”。
整句意为:人们会将贝多芬的很多作品解释为——痛苦是难免的,但是与痛苦抗争的勇气表明生命值得活下去
第四篇:六级翻译真题及答案
在未来几年,中国将着力增加职业学院的招生人数:除了关注高等教育外,还将寻找新的突破以确保教育制度更加公平。中国正在努力最佳地利用教育资源,这样农村和欠发达地区将获得更多的支持。
教育部还决定改善欠发达地区学生的营养,并为外来务工人员的子女提供在城市接受教育的同等机会。
译文一
China will endeavor to ensure everyemployee to have average 13.3 years of education.If the goal is achieved, amajority of people entering the labor market will be having Bachelor’s degree。
In the next few years, China willincrease the number of people in vocational college.Except focusing on thehigher education, the government will find a breakthrough point to ensure thejustice of education.China is trying to optimize education resources and,accordingly, the countryside as well as the less developed areas will receivemore support。
In addition, the education ministrydecides to improve the nutrition of students in less developed areas andprovides equal opportunities for the children of workers from out of town toreceive education in the city。
译文二
China will strive to ensure that employees should received an average of 13.3 years of education by 2015.If this goal can be achieved, the majority of people who enter the labor market will be required to obtain a college degree in the future.Over the next few years, China will focus on increasing college enrollment: apart from attaching importance to the higher education system, China will also seek new breakthroughs to pursue a fairer educational system.China is making efforts to optimize the use of educational resources so that rural and less developed areas will receive more support.The Ministry of Education also decides to improve student nutrition in underdeveloped regions, and to offer equal education opportunities for children of migrant workers in the city.
第五篇:经典真题解析
一、简单地介绍下自己
尊敬的各位考官以及所有工作人员,大家好!
今天能在这里参加面试,有机会向各位考官请教和学习,我感到非常荣幸,我会好好珍惜这次难得机会把一个真实的我展示给在场的各位,下面介绍一下我的基本情况。
我是某重点高校2008届**专业本科毕业生,报考的岗位是****。我生活作风简朴踏实,为人乐观友善;热心国事,积极参与党团组织活动;有着较高的政治觉悟和一定的理论水平;喜欢从事事务性工作,服务意识较强;爱好写作、读书以及户外运动。
我接受过全方位大学基础教育,**专业学习锻造了我扎实的理论基础、缜密的逻辑思维能力以及敏锐的发现问题、分析问题、解决问题的视角。在求学的过程中,我积极参与调研和社会实践活动,曾担任学生社团负责人,组织策划过多次学生社团活动;参加过我校大学生暑期三下乡社会实践活动,参与撰写的社会实践论文获我校暑期三下乡社会实践优秀论文二等奖。通过大学的学习和锻炼,我培养了较强的文字处理、社会调研、人际交往以及计划组织协调能力。在大学期间,获得了省级高校三好学生、校级三好学生、校级奖学金以及校级优秀毕业生等荣誉和奖励。
大学毕业后,我在服务零售业工作近两年,曾担任经理助理一职,协助经理处理好区域各项事务,负责公文写作、会议组织、活动策划、行政管理等相关工作。服务零售业的工作经验,进一步强化了我的服务意识,积累了解决实际问题的经验,更加深了我对基层工商行政管理部门在市场经济活动中,履行准入、监管、执法、维权等职能以规范市场经济秩序、保障国民经济又好又快发展的理解。
总之,较为全面的知识储备以及两年来的工作经历,使我具备了一定的文字功底和较强语言表达能力,锻炼较强的人际关系处理、计划组织协调、应变及自我情绪控制能力。面向未来,就我的工作意愿、兴趣爱好、能力和经验而言,我有信心能在公务员这一神圣的岗位上,为社会做出应有的贡献,实现自我价值。谢谢!
二、领导前一天交代你将文件交给甲,第二天领导一上班就责怪你,本应将文件送给乙,为什么却送给了甲,你该如何处理?
在工作中会碰到各式各样的问题,如题中出现的情况,就是一个很正常的现象,因为工作就是在解决纷繁复杂的矛盾中个人能力得到不断提高,从而更好地服务他人,实现自我价值的过程。如果我碰到上述问题,我会从以下几个方面去处理:
首先,我要摆正心态、正确地对待这个问题,既然领导责怪我把文件送错地方了,那我在第一时间将甲处的文件取回,送给乙。同时,跟甲道歉,由于自己的疏忽把文件误送给甲,请求他的谅解,我相信通过我的沟通,甲能够谅解的。
其次,我会虚心接受领导对我的批评,当然不会跟领导顶撞,否则会使事情复杂化。待将错误弥补后,我会对这件事情进行反思。在我的印象中明明是领导交代我将文件送给甲的,是我记错了还是领导突然该改变想法,又不便于表明。这些都不是重点了,自己的反思是为了将这件事情弄清楚,给自己一个反省。
第三,事后,若该事是领导的失误造成的,对此我也不会单独找领导说明情况,毕竟是一件小事。我更不会因此抱怨,尤其在同事之间抱怨。我会把这件事情当做对自己的一种历练。对于以后的类似事情,我会跟领导再次确认文件送往的处室和人员,并将送往的处室和人员写在便条上附在文件后与领导核实。
总之,在工作中犯错误并不可怕,可怕的是再次犯同一错误。在以后的工作中,我会更加细致、耐心并加强业务学习,确保把工作做得尽善尽美。
三、你新到单位,对单位不了解,领导交给你任务,你没有完成好,领导不信任你了,你怎么办?
任何人进入一个新的环境都会有一个由陌生到熟悉、不适应到适应的过程,作为新到单位的公职人员,肯定会遇到由于对单位的不熟悉不了解,而产生这样或那样的问题。不管遇到任何难题,我们一定要摆正心态、积极主动地应对一切。如遇到上述情况,我会从以下几个方面来做:
首先,领导交给我任务,我没有完成好,是自己的失责,我一定会虚心接受领导的批评和建议,积极改正错误,加班加点保质保量将任务完成好,直到领导满意为止。
其次,在以后的工作中,我会更多地向有经验的老同志请教,在最短的时间内熟悉单位工作流程和规 1
章制度,同时利用休息时间加强知识学习,切实提高自身业务技能。
第三,我不会因为这件事情而气馁,我会将这种压力转化为做好本职工作的动力,在尽职尽责做好本职工作之余,遇到自己有把握做好的任务,我会积极主动地向领导“请缨”,并竭尽一切力量确保圆满完成新的任务。
我相信通过自己努力的学习、诚恳的工作、积极的态度,一定能重新获得领导的信任。其实在工作中,尤其是在公务员这个神圣的岗位上,我们将会面临更加错综复杂的问题,不管任何时候,都要坚定信心、千方百计排除万难,将自己有限的生命投入到无限的为人民服务的事业中去。为人民、为国家做出自己应有的贡献。
四、领导安排一个与你有矛盾的同事一起出差,你会如何做?
人心齐,泰山移。和谐的同事关系是做好工作的基础和保证。领导安排我和一个有矛盾的同事一起出差,正是给了化解我们矛盾的一个机会。在执行任务的时候,我会从以下几个方面来做:
首先,认真反思,我和这位同事产生矛盾的原因,是由于自己的过失,还是他的误解,或者其他方面的分歧因处理不当留下的“后遗症”,同时,仔细考虑采取何种方式化解矛盾。
其次,无论矛盾的起因如何,过错在谁。在出差的过程中,我都会提前做好后勤保障工作,落实好交通、食宿、联络等相关事项;在工作上,多与同事沟通,互相交换意见。
第三,如果造成矛盾的主要原因在我,我会找个恰当的机会、以合适的方式向同事道歉,请求他的谅解;若由于他的误解造成了矛盾,我也会向他讲明事情原委,委婉地表明是他误解了。
最后,如果做了上述努力后,矛盾仍未化解,我会以大局为重、以工作为先,尽力与同事共同完成任务,在总结工作向领导汇报时,我会将功劳多归功于同事;如果在出差的过程中,同事非但不配合还从中作梗,我会严肃地提出批评,指出其错误,必要的时候如实向领导汇报。
我相信,通过自己的努力和相互的沟通,我们一定能“化干戈为玉帛”,成功化解彼此之间的误解,重归亲密无间的伙伴关系。除此之外,在以后的工作中,我会时刻以宽容的心态对待同事、时刻注意团结同事、时刻注意维护单位的整体形象,这样才能最大限度发挥大家的合力,形成一个高效和谐的团队。
五、单位派你去山村扶贫一年,但是因为基层执法人员的一些不当的执法行为,使得当地老百姓不相信法律,有什么事情就靠找关系或者其他门路解决,你怎么扭转这个局面?
依法治国是党和政府治理国家的基本方略,各级政府和相关部门必须做到“有法必依、执法必严、违法必究”,人民群众也要学会用法律来维护自己的合法权益。如果遇到上述问题,我会这样来处理:
首先,仔细调研群众反映的执法不公现象,向群众、执法人员以及相关部门了解清楚事情原委,获取第一手资料。
其次,经调查如果发现确实存在部分基层执法人员不当的执法行为,我将提出建议和意见,督促其纠正错误、严格执法;情节严重触犯法律法规的,我会向司法检察机关反映,绝不姑息这些违法违纪行为。如果调查结果表明,不存在这样的现象,我会公布调查结果,打消群众疑虑消除误解,维护好干群关系。
第三,无论调查结果如何,老百姓不相信法律质疑法律权威,表明当地或多或少存在执法不公、执法不严的现象。我将向上级部门反映,加强地方政府尤其是执法人员法律法规学习,严厉打击违法违纪行为,强化依法行政、严格执法观念。同时,采取法律知识巡讲、免费法律咨询等方式,做好山区群众普法教育,提高老百姓知法守法用法意识。
温家宝总理曾说过:公平正义比太阳还光辉!公平正义是构建社会主义和谐社会的重要目标,无论是地方政府还是基层执法人员都必须恪守国家法律法规依法行政、严格执法,为提高整个国家的法治水平实现公平正义做出自己的贡献,让人民群众生活地更加幸福、更有尊严!
六、某住宅楼有一个住在顶楼的住房将住宅改成餐厅,吸取了很多人来就餐,导致下面的住户意见很大!如果你是居委会办事人员,派你去处理此事,你将怎么办?
社区是居民生活的公共场所,社区事情无小事,身为居委会办事人员,我有责任和义务做好社区工作,如果出现上述情况,我会这样来处理:
首先,针对住户反映的情况,我将展开详细的调查,实地考察这个违规餐厅的基本情况,与餐厅老板
和楼下住户进行沟通,从而对餐厅的违规程度以及造成的影响有个详细的了解;同时,查阅有关违规建筑和违法经营的法律法规。
其次,我将根据自己掌握的资料,及时向相关部门反映情况,配合城管、工商等有关部门做好餐厅老板的说服教育以及行政执法工作;同时对社区进行一次大的排查,整顿违规行为,杜绝安全隐患,并及时做好这起违规餐厅事件处置情况的通报,告知其他居民处理结果,以这个事情为契机,宣传相关法律法规,提高社区居民法律意识,避免类似事情再次发生。
第三,在事情处理好之后,我会做好餐厅老板和楼下住户矛盾的协调工作,恢复和谐的邻里关系。另外,之前来餐厅就餐的人不少,表明在这个社区开餐厅还是有一定市场的。如果餐厅老板愿意在社区继续开餐厅,我将积极引导其合法经营,并尽可能的提供帮助。
总之,和谐的社区环境、友好的邻里关系有助于提高社区居民的生活质量。作为基层管理者,要尽职尽责、尽心尽力做好本职工作,为构建和谐社区做出自己应有的贡献。
七、对于广州法制办“咆哮哥”事件,你有什么看法?
全心全意为人民服务,接受人民群众监督是每一个公务员要履行的基本义务。广州法制办的那名公职人员因其恶劣的服务态度被戏称为“咆哮哥”值得我们深思,关于这件事我有以下几点看法:
首先,公务员是代表国家从事公共事务管理的,时刻代表着国家和政府的形象,忠于职守、勤勉敬业是我们的本分,为人民群众提供公共服务是我们应尽的义务。在这一点上这位公职人员是失职的,同时也给我们政府和整个公务员队伍造成了较大的负面影响。然而值得可喜的是,事后,那名公职人员意识到自己的错误,主动向当事人道歉,改正错误,这种行为值得肯定。
其次,咆哮哥事件暴露出了当前我国公务员队伍建设上的一些问题,部分公务员自身修养不够;工作态度不端正,官本位、官僚主义作风浓厚;对于公务员行政执法缺乏有效监督机制和内部纠错机制。
第三,公务员队伍作风建设事关建设服务型政府大局,相关部门要强化公务员队伍素质修养学习和业务规范培训,同时进一步完善公务员考核机制,把公务人员作风考核推向社会,让社会参与考评,构建起公务员作风监督平台。防止类似事件再次发生。
总之,作为一名公务员,在以后的工作中,我们必须严格遵守法律法规、做好本职工作,时刻注意自身行为、时刻注意倾听群众意见,时刻注意维护群众利益,兢兢业业、勤勉尽责,履行好“全心全意为人民服务”的庄严承诺,为努力建设人民满意的服务型政府作出积极的贡献。
八、一个艺术家问一个书法家什么字最难写,书法家回答:是“一”字。请发表你的看法?
老子曾说过:“有无相生,难易相成”,其中“难易相成”指的就是事情没有绝对的难和易之分,难易是可以相互转变的。其实,书法家对于艺术家的回答也可以这样理解,对于这种表达我有以下几点看法:
首先,群众利益无小事,只要是关系到群众的事情,不管事情多小,我们都要竭尽全力努力解决好,一定要让群众满意。
其次,在复杂的任务面前,只要我们要充分发动群众的力量,集众人之力,就一定能够把事情办好。就拿目前我国南方各省洪涝灾害来说,只要我们众志成城、万众一心,就一定能够共度难关。
第三,最难写的是“一”字,因为要写的平平正正、不偏不倚,“一”字的写法启示我们在工作当中,尤其是在公务员这个职位上,做人处事一定要像“一”字一样,堂堂正正做人、公公正正做事,要尽忠职守、公道正派。
总之,不管做人还是做事,作为公职人员都必须严格遵守法律法规,兢兢业业、尽心尽力、尽职尽责把工作做好,恪守“全心全意为人民服务”的庄严承诺,在这个平凡的岗位上作出不平凡的贡献。
九、用“大智若愚”编个小故事。
各位考官,接下来考生给各位讲一个“愚蠢的乞丐”的小故事。
以前,有个乞丐每当人们拿1元与5角的钱让他挑选时,他都挑5毛的,很多人都以此认为这个乞丐不能分辨1元和5毛的,这个不能分辨钱大小的乞丐越传越远,以致只要有人碰到这个乞丐都会拿1元和5毛让他去选,当然,乞丐依旧选5毛的。有一天,一个小孩很好奇,就问乞丐:你真的不认识钱吗?乞丐嘿嘿一笑:当然认识啊,只不过如果我拿1元的,以后还会有人拿1元和5毛的来让我挑吗?
在这个故事里,表面上看乞丐“愚”到不能分辨钱的大小,实际上正从反面反映出其“智”,这种人正
如老子所说:“大智若愚、大巧若拙”。这个故事给我的启示是,作为新进单位的公职人员,必须时刻谦虚谨慎,不可过分张扬,要虚心向老同志请教,以尽快熟悉单位工作流程和规章制度,提高自己的业务技能,尽快成为业务能手。
十、对于富士康跳楼事件你如何看?
富士康集团发生员工连续坠楼事件“是快速工业化、城市化、现代化转型期出现的特殊问题”。从个体看,这些年轻员工思想观念不成熟、心理比较脆弱、压力调节能力不够;从企业看,富士康集团的企业管理、文化建设等问题容易使问题和情绪产生“叠加效应”;从社会层面看,社会服务、关爱、支持、援助不够。
防止再次发生类似事件,要从加强防范、改善公共服务配套设施、加强心理干预的针对性等方面进一步加大工作力度,多管齐下,多策并重。主要措施包括:
首先,公安等部门将和企业一道,密切配合,人防、技防、物防措施一起上,仔细排查、堵塞漏洞。其次,加强企业周边的文化、体育、医疗、教育等公共服务配套设施规划建设,加大社会环境综合整治力度等,让员工在工厂内外都有良好的生活环境。
第三,指导帮助企业加快建立完善员工心理咨询体系,为全体员工提供心理咨询、辅导等服务,及时提供帮助实施有效干预,增强防范效果;最后,加强信息发布和舆论引导,要向社会及时发布客观、真实、全面、准确的信息,营造积极、健康、客观、理性的舆论氛围。除此之外,新一代产业工人要珍爱生命、热爱生活,勇敢面对困难,做生活的强者。
十一、近期,东莞警方牵卖淫女游街,引起人们热议。对于这件事,你如何看?
打击卖淫嫖娼,是公安机关应尽职责,有利于净化社会风气,促进社会稳定和谐。对于东莞警方牵卖淫女游街,我有以下几点看法:
第一,东莞警方响应公安部“打黄扫非”号召,严厉打击卖淫嫖娼行为,这一点无可厚非,这是公安机关履行职责,维护社会秩序的好举措,打得好!
第二,东莞警方采取卖淫女游街这样的方式来打击、遏制卖淫嫖娼行为,这种执法方式值得商榷。对卖淫女游街示众,这是用羞辱一个人的方式去改造一个人,反映出当前一些地方基层公安机关和民警片面追求打击效果、轻视保障人权的观念根深蒂固,不能正确、公开、公正、文明、理性执法,执法方式严重违反国家规定,侵害了违法人员的人格尊严。
第三,打击卖淫嫖娼行为,需要全社会共同努力。要进一步完善打击卖淫嫖娼行为的实施细则,对违法行为加大处罚力度,让参与卖淫嫖娼的群众有所惧;各级公安机关及公职人员要切实改进执法工作,努力做到规范执法、公正执法、文明执法;要动员广大人民群众的力量,鼓励其举报卖淫嫖娼行为;要发挥新闻媒体舆论监督的作用,在全社会倡导积极健康的生活方式。
总之,只要全社会共同行动起来,警民互动共同打击卖淫嫖娼行为,我们的社会风气将更加良好,社会将更加和谐稳定。
十二、温总理在浙大勉励学子“做事不做官”,你如何看?
“为天地立心,为生民立命,为往圣继绝学,为万世开太平。”这是先人告诫我们后辈如何实现人生价值,温总理勉励学子“做事不做官”,与先人的教诲有异曲同工之处。对于这句话我是这样来理解的:
首先,人生的目的就是“做事”。“行行出状元”,无论干哪一行、从事什么专业,都要用我们所学的专长为人民服务,如果这样做了,而且做贡献了,就实现了自己的价值,人生也就有了意义。
其次,不能“为了做官而做官”。如果为做官而做官,背离老百姓的利益,作威作福、以权谋私,给社会和国家造成了严重的损失,将老百姓的利益当成自己升官发财的垫脚石,那么这样的官必定会被人民唾弃,文强就是例证。
第三,公务员只是实现人生价值的一种路径而已,公务员的宗旨就是为人民服务,我们要向沈浩同志学习,时刻把人民的利益放在心上,真正地给人民带来福祉,这样人民才会永远记住我们。
十三、古人云“疑人不用、用人不疑”你在使用下属干部时是否采用此观点?
对待这一问题我有如下看法:
第一,关于用人的原则我赞同“疑人不用”的做法,既是选人用人,就是要对所选之人有相当的了解,并且无论是在能力还是在品德上都要达到一定的标准。因为用人后就要授权,权利要掌握在自己信赖的属下手中,这样有助于工作的开展。如果,冒险用人,希望在在实际中检验其良莠,很可能会付出很高的成本。
第二,对于“用人不疑”,我个人认为要一分为二的看。一方面,“用人不疑”体现的是一种用人风格的大气。当年刘备起用诸葛亮,以全然的信赖和诚挚换来了诸葛亮的“鞠躬尽瘁,死而后已”。可以说是善用他人的典范,然而,这种“不疑”多少会有冒险的成分,要么是有十足的把握,要么是险中一博。这种风格并不十分适用于国家干部的选择,人民的利益不可以作为冒险的筹码。另一方面,在某些情况下用人要疑,人总是在不断的变化的,过于信赖而疏于监督,就为纵容、放任的埋下了隐患,对于下属的发展也是极为不利的。
第三,凡事有个度的把握,在疑与不疑之间要找到平衡点。具体问题具体分析永远是不变的真理。身为领导者,在用人、知人上一定要擦亮慧眼,将人民的利益摆在衡量一切工作的天平上。
十四、漫画:一边修路,一边拆;一个官员指着正在修的路,说“这是为人民服务”,另一为群众说:“这条路从我小时候就开始修,至今还没修好”。对于这幅漫画,你是怎么认识的?
各位考官,对于这幅漫画我有以下几点认识:
首先,这幅漫画反映了当前我国某些地方政府由于唯经济GDP是从的不正确的政绩观导致了大量的形象工程和面子工程,使得某些基础设施重复建设层出不穷,这样一种现象。
其次,形象工程、面子工程给我国经济社会发展带来了严重的影响,一方面,市政工程的重复建设既浪费了社会财富又制造了大量的建筑垃圾,使得原本脆弱的生态环境雪上加霜;另一方面,形象工程疏远了干群关系、党群关系,使得人民群众对政府的公信力大打折扣,这将影响我国经济的长远发展和社会的和谐稳定。
第三,我们必须多措并举、多管齐下,积极地纠正这种错误的政绩观,杜绝重复建设。具体来说,我认为,纠正错误的政绩观核心在于制度建设,我们要加紧建立健全容括经济、社会、文化、生态建设为一体的科学发展综合评价体系,杜绝唯经济GDP是从的错误的政绩观,同时严厉打击违反相关规定大搞形象工程的行为,追究相关领导人责任;树立正确的政绩观,重点在于领导干部,各级领导干部要加强科学发展观的学习,真正把人民群众的利益放在心上,做到“为官一任、造福一方;杜绝形象工程、面子工程,关键是发挥群众的监督作用,我们要创造条件让群众批评政府、监督政府,同时充分发挥新闻媒体的舆论监督作用,让权力在阳光下运行。
总之,只要我们全社会共同努力,深入贯彻落实科学发展观,一个民主法治、公平正义、诚信友爱、充满活力、安定有序、人与自然和谐相处的社会必将实现!
十五、某县一乡镇在洪水来袭时,发生了大桥坍塌事件,近70名群众落水。此时县领导派你火速赶往现场处理此事,你将怎么办?
方案11、全力做好失踪人员搜救工作,尽一切努力搜救失踪人员;
2、积极做好遇难者及失踪人员家属的善后工作;
3、把救灾当做当前的中心工作抓紧抓好,确保受灾群众生活稳定、思想稳定,确保社会大局安定;
4、迅速动员全县上下全面排查各类事故隐患,特别是尾矿库、水库、桥梁、河道、松动山体等容易发生
灾害的地方,进一步明确责任、强化措施,确保不再发生类似事故;
5、组织力量昼夜抢修,全力做好通信、交通、供水、供电等基础设施恢复工作,以最短时间恢复正常生
产生活秩序。
方案2:
第一,我会迅速组织集结抗洪救灾队伍,向他们说明当前面临的严峻形势,并在简短的动员之后带领大家奔赴抗洪救灾一线,同时我会把队伍分成抗洪抢险组、后勤保障组、群众转移组等,要求大家分头行动,确保救灾工作的有序进行。
第二,我会安排抗洪抢险组加强对区域内重点水利工程的巡察,对发现的险情尽快作出处理;后勤保障组要负责做好抢险物资的准备和运输,确保其他各组工作的有效进行;群众转移组要深入各群众聚居区,做好群众的安抚和动员工作,迅速把群众转移到安全区域,过程中尤其要注意优先转移老幼病残孕群众。
第三,在抗洪救灾过程中,要注意保持与各组的信息沟通,统筹协调,保证救灾工作的有序快速进行。第四要及时向领导汇报抗洪救灾工作的进展情况,请领导放心。
十六、生命如花,有的花香而不艳,有的花艳而不香,有的又艳又香但是有刺。对此你有什么感想?
第一,花香而不艳,则赏花之人不易发现;花艳而不香,则赏花之人不愿长驻足;又艳又香却有刺,美则美矣,却苦于无法接近。
第二,花就好比我们人,有的人内涵丰富,才能卓越,却苦于没有相应的表达技巧,往往郁郁终生而不得志;有的人巧舌如簧,口若悬河,但却无法以深厚的功底作为支撑,终究不能成大器;有的人两者兼备,但又不免恃才傲物,不易接近。
第三,对于个人来说,要成为一个符合当今社会要求的德才兼备的人才,我们有很多路要走,既要注重提高自己的个人专业技能,又不能偏废自身品德素养的磨练,只有这样,我们才能得到他人认同与帮助,终成大器。
第四,对社会来说,“人无完人”,一个完美的人才是可遇而不可求的,我们必须要爱才惜才更容才,充分挖掘其长处,对其短处则多些宽容与引导,使其最大限度地推动社会进步。
单位要提拔一个人,有二个人选。有一个能力很强,有一个协调关系能力好,单位提了协调能力强的这个人你是怎么看的?认为正常吗?
答案:
1、我认为这是正常的,俗话说:横看成岭侧成锋。每个人的看法和角度都不一样。领导有着丰富的工作经验。他考虑问题是很全面的是从大局出发的。因此他用人肯定有他自己的看法。我们应当服从领导、支持领导。
2、我们应该把重心放在做好自己的本分工作上。不参与议论是非。不利于团结的话不说、不利于团结的事不做,认真维护单位内部的团结氛围。
3、公务员考察的是德能勤绩廉。他对一个人的要求是很全面的。在一个部门,一个科室,和谐的有战斗力的工作集体的创造离不开同志的互相支持和领导高超的协调艺术。因此,作为一名公务员不仅要求有很高的工作能力和业务水平,还要有很强的组织协调能力。
4、作为一名公务员,我会在以后的工作岗位上,向两位同事学习,不断努力提高的业务水平和工作能力,注意自己协调关系能力的培养,及时和同事进行沟通,及时向领导汇报自己的工作,不断完善、充实自己,做一名领导放心、同事支持的公务员。