世界500强员工必用的英文E-mail大全03-03职位更替篇

时间:2019-05-13 08:59:15下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《世界500强员工必用的英文E-mail大全03-03职位更替篇》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《世界500强员工必用的英文E-mail大全03-03职位更替篇》。

第一篇:世界500强员工必用的英文E-mail大全03-03职位更替篇

Unit 3

职位更替篇

1.新任总经理上任
Dear Sirs, This mail is to inform you that Mr.Smith has been appointed as your new manager responsible for your section.Mr.Smith obtained his master's degree of business administration from MIT and had rich experience in management.We believe you will get along with him very well since he is an amiable person.As he is new to our company, you should try you best to assist his work.You can expect his appreciation if you can do your duties with chariness and responsibility as usual.The Board BBC Company 亲爱的先生们: 这封邮件是要通知你们史密斯先生已被任命为你们的新任经理。史密斯先生有麻省理工 学院的工商管理硕士学位,并且具有非常丰富的管理经验。同时,他也是一个非常和蔼的人,我们相信你们会相处得十分融洽。他是我们公司的新人,所以你们务必尽力协助他的工作。如果你们能一如既往地认真负 责、履行职责,他将不甚感激。BBC 公司 董事会 Dear Sirs, We are happy to hear that Mr.Smith will work with us from next week.You can rest assured that we will do our utmost to assist his work, fulfilling the tasks he assigned and helping him adapt to the new environment as soon as possible.We believe his coming will enhance our teamwork and hence lead us to better achievement.Yours faithfully, All staffs of Marketing Department 尊敬的先生们: 我们很高兴得知从下周起史密斯先生将和我们一起工作。诸位敬请放心,我们一定会尽力协助他的工作,完成他交代的任务,帮助他尽快适应新 的环境。我们相信他的到来会增强我们的团队协作力,带领我们取得更大的成绩。销售部全体员工 敬上 Dear Sirs, We are pleased to work with such an outstanding manager as Mr.Smith.And we believe we will get along well with each other.You can rest assured that we will do our duties as usual and do our best to assist his work.Our department will achieve farther under his leadership.Yours faithfully, All staffs of Marketing Department 尊敬的先生们:

我们很高兴能与像史密斯先生这样优秀的经理共事。我们相信我们会相处得十分融洽。你们可以放心,我们会一如既往地履行职责,并且尽力协助他的工作。我们部门会在他 的领导下取得更大的成就。销售部全体员工 敬上

2.新员工到职
Dear Mr.Huang, I am writing to inform you of the arrival of Mr.Zhang Hua, newly recruited by our company.Mr.Zhang recently graduated from Nanjing University with a bachelor's degree in English literature.He passed our written examination and interview with good performance, proving himself a satisfactory candidate for the position of sales representative.We decided to give him the offer and arrange him to work in sales department.He will arrive next Monday, March 30;please start his payroll at that day.Enclose

d please find the new recruit arrival notice.Zhou Xiaofeng Human Resources Section 亲爱的黄先生: 我们写这封信是为了通知您我公司新进员工张华先生即将到职。张先生刚从南京大学毕业,获英语文学学士学位。他以优异的成绩通过了我们的笔试和 面试,证明自己是销售职位的合适人选。我们决定录用他,并安排他在销售部工作。他到职的时间为下周一,即 3 月 30 日;请从该时间计算他的薪资。附件是新员工到职通知 人力资源部 周小峰

Dear Mr.Zhou, We are writing to acknowledge receipt of your letter and the enclosed notice.We welcome with pleasure the arrival of Mr.Zhang Hua and feel happy to work with a young man like him.We will try our best to help him with his work and his adaptation to the new environment.Huang Yilong Sales Department 亲爱的周先生: 我们收到了来信及附件中的通知。我们欢迎张华先生的到来,并且很高兴能和这样一位年轻人一起工作。我们将尽力在工 作上给他帮助,使他适应新的环境。销售部 黄一龙 Dear Mr.Zhou, We received your letter and the enclosed notice.We are delighted to welcome the arrival of a new recruit, who, we believe will infuse the new vigor to our team.We will do our utmost to help him to do his work and adapt to the new environment.

Huang Yilong Sales Department 亲爱的周先生: 我们收到了来信及附件通知。我们很高兴地欢迎新成员的到来,我们相信他会为我们的团队带来新的活力。我们将尽 力在工作上给他帮助,使他适应新的环境。销售部 黄一龙

3.辞职/卸任
Dear Sir or Madam: Mr.Wang, the vice-president of our marketing, who has worked for over forty years, will be retiring at the end of March.Michael, one of our top young managers, will be taking over Mr.Wang's responsibilities from March 20.Michael will do his best to keep the good relationship that you and Mr.Wang have developed over the years.We shall like to take this chance to thank you for all the support which you have provided us.Yours sincerely, FOB Company 尊敬的先生/女士: 我公司销售副总裁王先生已为我公司服务 40 多年,将于三月底卸任。我公司年轻高管之一迈克尔将于 3 月 20 日起接管王先生的职务。迈克尔将会尽全力维 护您和王先生多年来建立的良好关系。我们想借此机会感谢您长期以来对我们的支持。FOB 公司 敬上 Dear Sir, Thank your for your information about the retirement of Mr.Wang.Mr.Wang is our old friend and has provided a lot of support when he is in office.We very much appreciate him because of his superior wisdom and good sense of humor.It is a pity that we will not be able to cooperate with him in the future business.However, we also feel happy that he will be able to enjoy the leisure of his retired life and have more to stay with his family

ly.We extend our congratulations to Michael for his promotion and we are quite willing to develop a good relation with him as we did with Mr.Wang.Yours sincerely, BBC Company 尊敬的先生: 感谢您通知我们王先生卸任一事。王先生是我们的老朋友,在任期间为我们提供了很多帮助。他智慧过人,风趣幽默,我 们十分欣赏。很可惜以后在生意场合不能再与他一起合作了。但是,我们也为他感到高兴,因为他将尽情享受退休生活的闲暇,有更多的时间与家人共聚。我们向迈克尔表示祝贺,恭喜他晋升。我们也很愿意与他建立良好的关系,就像我们同 王先生所做的一样。BBC 公司 敬上

Dear Sir, We acknowledge with gratitude receipt of your letter of March 30, 2011, informing us that Mr.Wang will retire and Michael will take over his duty.We will inform our staffs who are involved in the cases which may be influenced by the handing over and taking over.You can rest assured that our cooperation will carry on and go farther and deeper.Yours sincerely, BBC Company 尊敬的先生: 我们收到你方 2011 年 3 月 30 日的来信,感谢通知王先生卸任及迈克尔接任一事。我们会通知与此次交接有关的工作人员。你们可放心我们的合作还会继续,并且会向更 深更远的方向发展。BBC 公司 敬上

4.调职/转职
Dear Michael, Our vice-president, Mr.Wang will be retiring at the end of this month.We take pleasure to inform you that we have decided to appoint you as his replacement.You have worked for our company for seven years and made great contributions to its development.We think it is the time for you to get a promotion.We believe you will lead our company to a more promising future.The board VVY Company 亲爱的迈克尔: 我们的副总裁王先生即将于本月底退休。我们很高兴地通知你我们决定委派你为他的继 任者。你已经我们公司工作了 7 年,为公司的发展做出过重大贡献。我们认为你应该得到晋升。我们相信你会给我们公司带来更加辉煌的未来。VVY 公司 董事会

Dear Sirs, I am writing to extend my sincere gratitude to you for appointing me as the new vice-president.And I will work harder to live up to your trust.Yours faithfully, Michael 尊敬的先生们: 我写信是为了表达我诚挚的谢意,感谢你们任命我为公司副总裁。我会更加努力工作不 辜负诸位的信任。迈克尔 敬上 Dear Sirs,

It's both an honor and a great thrill to be following in Mr.Wang's footsteps.To be honest, this promotion came as quite a surprise.Anyhow, I will work harder to live up to your trust.Yours faithfully, Michael 尊敬的先生们: 我能够继任王先生的职位,我感到不甚荣幸,同时也十分惶恐。老实说,这次的晋升非 常意外。无论如何,我会更加努力工作,不辜负诸位的信任。迈克尔

敬上

5.返职
Dear Mike, I am writing to tell you that I have recovered from my recent appendicitis.I will come back to my post next Monday.I am looking forward to working with you again.Many thanks for your comfort and support during my sickness.Sincerely yours, John 亲爱的麦克,我写这封信是要告诉你我的盲肠炎已经痊愈。下周一我将返职。我期待再次与你一起工 作,并且希望不久能收到你的来信。感谢你在我生病期间给予我的安慰和支持。约翰 敬上 Dear John, I am happy to hear that you have recovered and you will come back.You can't imagine how much we miss you.We are all expecting to meet you in great form.Yours sincerely, Mike 亲爱的约翰,我很高兴地听说你已经恢复,并且即将返职。你简直不能想象我们多么地想念你。我们 都期待见到一个精神焕发的你。麦克 敬上 Dear John, I am happy to hear that you have recovered and will come back next Monday.Our colleagues asked me to extend their warm welcome to you on behalf of them.We can hardly wait to see you again.Yours sincerely, Mike 亲爱的约翰,我很高兴地听说你已经恢复,并且即将返职。我们的同事要求我代表他们向你表示热烈 的欢迎。我们都等不及再次见到你。麦克 敬上


第二篇:世界500强员工必用的英文E-mail03-03 职位更替篇

Unit 3 职位更替篇

1.新任总经理上任

Dear Sirs, This mail is to inform you that Mr.Smith has been appointed as your new manager responsible for your section.Mr.Smith obtained his master's degree of business administration from MIT and had rich experience in management.We believe you will get along with him very well since he is an amiable person.As he is new to our company, you should try you best to assist his work.You can expect his appreciation if you can do your duties with chariness and responsibility as usual.The Board BBC Company

亲爱的先生们:

这封邮件是要通知你们史密斯先生已被任命为你们的新任经理。史密斯先生有麻省理工学院的工商管理硕士学位,并且具有非常丰富的管理经验。同时,他也是一个非常和蔼的人,我们相信你们会相处得十分融洽。

他是我们公司的新人,所以你们务必尽力协助他的工作。如果你们能一如既往地认真负责、履行职责,他将不甚感激。

BBC公司 董事会

Dear Sirs, We are happy to hear that Mr.Smith will work with us from next week.You can rest assured that we will do our utmost to assist his work, fulfilling the tasks he assigned and helping him adapt to the new environment as soon as possible.We believe his coming will enhance our teamwork and hence lead us to better achievement.Yours faithfully, All staffs of Marketing Department 尊敬的先生们:

我们很高兴得知从下周起史密斯先生将和我们一起工作。

诸位敬请放心,我们一定会尽力协助他的工作,完成他交代的任务,帮助他尽快适应新的环境。我们相信他的到来会增强我们的团队协作力,带领我们取得更大的成绩。

销售部全体员工 敬上

Dear Sirs, We are pleased to work with such an outstanding manager as Mr.Smith.And we believe we will get along well with each other.You can rest assured that we will do our duties as usual and do our best to assist his work.Our department will achieve farther under his leadership.Yours faithfully, All staffs of Marketing Department 尊敬的先生们: 我们很高兴能与像史密斯先生这样优秀的经理共事。我们相信我们会相处得十分融洽。你们可以放心,我们会一如既往地履行职责,并且尽力协助他的工作。我们部门会在他的领导下取得更大的成就。

销售部全体员工 敬上

2.新员工到职

Dear Mr.Huang, I am writing to inform you of the arrival of Mr.Zhang Hua, newly recruited by our company.Mr.Zhang recently graduated from Nanjing University with a bachelor's degree in English literature.He passed our written examination and interview with good performance, proving himself a satisfactory candidate for the position of sales representative.We decided to give him the offer and arrange him to work in sales department.He will arrive next Monday, March 30;please start his payroll at that day.Enclosed please find the new recruit arrival notice.Zhou Xiaofeng Human Resources Section 亲爱的黄先生:

我们写这封信是为了通知您我公司新进员工张华先生即将到职。张先生刚从南京大学毕业,获英语文学学士学位。他以优异的成绩通过了我们的笔试和面试,证明自己是销售职位的合适人选。我们决定录用他,并安排他在销售部工作。

他到职的时间为下周一,即3月30日;请从该时间计算他的薪资。附件是新员工到职通知 人力资源部 周小峰

Dear Mr.Zhou, We are writing to acknowledge receipt of your letter and the enclosed notice.We welcome with pleasure the arrival of Mr.Zhang Hua and feel happy to work with a young man like him.We will try our best to help him with his work and his adaptation to the new environment.Huang Yilong Sales Department 亲爱的周先生:

我们收到了来信及附件中的通知。我们欢迎张华先生的到来,并且很高兴能和这样一位年轻人一起工作。我们将尽力在工作上给他帮助,使他适应新的环境。

销售部 黄一龙

Dear Mr.Zhou, We received your letter and the enclosed notice.We are delighted to welcome the arrival of a new recruit, who, we believe will infuse the new vigor to our team.We will do our utmost to help him to do his work and adapt to the new environment.Huang Yilong Sales Department 亲爱的周先生:

我们收到了来信及附件通知。我们很高兴地欢迎新成员的到来,我们相信他会为我们的团队带来新的活力。我们将尽力在工作上给他帮助,使他适应新的环境。

销售部 黄一龙

3.辞职/卸任

Dear Sir or Madam: Mr.Wang, the vice-president of our marketing, who has worked for over forty years, will be retiring at the end of March.Michael, one of our top young managers, will be taking over Mr.Wang's responsibilities from March 20.Michael will do his best to keep the good relationship that you and Mr.Wang have developed over the years.We shall like to take this chance to thank you for all the support which you have provided us.Yours sincerely, FOB Company 尊敬的先生/女士:

我公司销售副总裁王先生已为我公司服务40多年,将于三月底卸任。

我公司年轻高管之一迈克尔将于3月20日起接管王先生的职务。迈克尔将会尽全力维护您和王先生多年来建立的良好关系。

我们想借此机会感谢您长期以来对我们的支持。FOB公司 敬上

Dear Sir, Thank your for your information about the retirement of Mr.Wang.Mr.Wang is our old friend and has provided a lot of support when he is in office.We very much appreciate him because of his superior wisdom and good sense of humor.It is a pity that we will not be able to cooperate with him in the future business.However, we also feel happy that he will be able to enjoy the leisure of his retired life and have more to stay with his family.We extend our congratulations to Michael for his promotion and we are quite willing to develop a good relation with him as we did with Mr.Wang.Yours sincerely, BBC Company 尊敬的先生:

感谢您通知我们王先生卸任一事。

王先生是我们的老朋友,在任期间为我们提供了很多帮助。他智慧过人,风趣幽默,我们十分欣赏。很可惜以后在生意场合不能再与他一起合作了。但是,我们也为他感到高兴,因为他将尽情享受退休生活的闲暇,有更多的时间与家人共聚。

我们向迈克尔表示祝贺,恭喜他晋升。我们也很愿意与他建立良好的关系,就像我们同王先生所做的一样。

BBC公司 敬上

Dear Sir, We acknowledge with gratitude receipt of your letter of March 30, 2011, informing us that Mr.Wang will retire and Michael will take over his duty.We will inform our staffs who are involved in the cases which may be influenced by the handing over and taking over.You can rest assured that our cooperation will carry on and go farther and deeper.Yours sincerely, BBC Company

尊敬的先生:

我们收到你方2011年3月30日的来信,感谢通知王先生卸任及迈克尔接任一事。我们会通知与此次交接有关的工作人员。你们可放心我们的合作还会继续,并且会向更深更远的方向发展。

BBC公司 敬上

4.调职/转职

Dear Michael, Our vice-president, Mr.Wang will be retiring at the end of this month.We take pleasure to inform you that we have decided to appoint you as his replacement.You have worked for our company for seven years and made great contributions to its development.We think it is the time for you to get a promotion.We believe you will lead our company to a more promising future.The board VVY Company 亲爱的迈克尔:

我们的副总裁王先生即将于本月底退休。我们很高兴地通知你我们决定委派你为他的继任者。

你已经我们公司工作了7年,为公司的发展做出过重大贡献。我们认为你应该得到晋升。我们相信你会给我们公司带来更加辉煌的未来。

VVY公司 董事会

Dear Sirs, I am writing to extend my sincere gratitude to you for appointing me as the new vice-president.And I will work harder to live up to your trust.Yours faithfully, Michael 尊敬的先生们:

我写信是为了表达我诚挚的谢意,感谢你们任命我为公司副总裁。我会更加努力工作不辜负诸位的信任。

迈克尔 敬上

Dear Sirs, It's both an honor and a great thrill to be following in Mr.Wang's footsteps.To be honest, this promotion came as quite a surprise.Anyhow, I will work harder to live up to your trust.Yours faithfully, Michael 尊敬的先生们:

我能够继任王先生的职位,我感到不甚荣幸,同时也十分惶恐。老实说,这次的晋升非常意外。无论如何,我会更加努力工作,不辜负诸位的信任。

迈克尔 敬上

5.返职

Dear Mike, I am writing to tell you that I have recovered from my recent appendicitis.I will come back to my post next Monday.I am looking forward to working with you again.Many thanks for your comfort and support during my sickness.Sincerely yours, John 亲爱的麦克,我写这封信是要告诉你我的盲肠炎已经痊愈。下周一我将返职。我期待再次与你一起工作,并且希望不久能收到你的来信。

感谢你在我生病期间给予我的安慰和支持。

约翰 敬上

Dear John, I am happy to hear that you have recovered and you will come back.You can't imagine how much we miss you.We are all expecting to meet you in great form.Yours sincerely, Mike 亲爱的约翰,我很高兴地听说你已经恢复,并且即将返职。你简直不能想象我们多么地想念你。我们都期待见到一个精神焕发的你。

麦克 敬上

Dear John, I am happy to hear that you have recovered and will come back next Monday.Our colleagues asked me to extend their warm welcome to you on behalf of them.We can hardly wait to see you again.Yours sincerely, Mike 亲爱的约翰,我很高兴地听说你已经恢复,并且即将返职。我们的同事要求我代表他们向你表示热烈的欢迎。我们都等不及再次见到你。

麦克 敬上

第三篇:世界500强员工必用的英文E-mail01-06 道歉篇

Unit 6 道歉篇

1.因爽约道歉

Dear Daisy, I would like to express my apology for missing our 14 o'clock appointment.A small accident happened to me when I was on my way to school.I am going to come over to your apartment the day after tomorrow — Monday, April4, at 14 p.m.If it is convenient for you, I will check my e-mail tomorrow to make sure whether you have left a note for me.Otherwise, I will see you at 14:00 p.m., Monday afternoon.I am very sorry for that again.Best wishes, Cathy 亲爱的黛西:

未能前去出席我们之间14点钟的约会,我感到非常抱歉。

我在去学校的路上发生了一个小意外。如果你没有别的安排,我将于后天,也就是4月14日(周一)下午两点去你的公寓拜访。我明天会检查邮箱查看是否有你的留言回复,如果没有,周一下午两点钟我将准时拜会你。

再次向你表示歉意!祝好!凯西

Dear Cathy, I've got your message.I'm sorry you couldn't attend the meeting.Though I'd like to have a word with you, we have to chat next time because of the incident.I hope you don't have any trouble about it.I'll be home Monday afternoon, and welcome you visit me.Best wishes!Cathy

亲爱的凯西:

我已经收到你的留言,很遗憾你不能出席我们之间的约会。虽然很想和你聊聊天,但是既然你有事就改下次了,希望你没有遇到什么麻烦的事。另外,我周一下午会在家里,欢迎你的拜访。我随时恭候。

黛西 Dear Cathy, I have received your mail.I am sorry that you can not attend the meeting on time.Since you have something to do, we can meet next time.I believe we have many opportunities to meet next time.Monday afternoon, I'm going to the airport to meet the leaders, if you can come over that morning, I think I have the time, or we can meet the other time.Best wishes!Cathy 亲爱的黛西:

我已经收到你的邮件。对于你不能准时出席约会深表遗憾,不过你有事在身也不用太愧疚,我相信我们有很多机会见面,另外下周一下午我要去机场接领导,如果你时间安排的过来我想上午我会有时间,或者其他时间再约。

黛西

2.因缺席道歉

Dear Tom, I'm really sorry for not catching up for your business review meeting this afternoon.My flight was supposed to arrive at Dalian Zhoushuizi International Airport at 10:00.Unfortunately, the airport was closed because of an unexpected heavy fog, and my aircraft was forced to land on later than scheduled.This made it impossible for me to attend your meeting on time.I have asked my secretary to prepare and send the meeting summary to my mailbox.I will circulate my input as soon as I review the summary.Sincerely yours, Davis

亲爱的汤姆:

未能出席今天下午举行的业务报告会,我感到十分抱歉。

我的航班原计划今天上午10点抵达大连周水子国际机场,可是不凑巧,由于大雾不期而至,大连周水子国际机场被迫关闭,我的飞机也因此晚点,这导致我不能按时参加会议。

我已吩咐秘书将本次会议的纪要整理好发送到我的电子邮箱,待我审阅后,就会将我的批注意见发送给所有与会者。

戴维斯

Dear Davis, I am very sorry that you missed the meeting in the afternoon.Because you are the authority in this field.Your absence made the meeting cast into shade.However the meeting has made some important achievements on many important consensuses.You can have a look at the records of the meeting.Please be careful in the travel.Yours, Tom 亲爱的戴维斯:

对于今天下午您未能出席业务报告会,我感到很遗憾。因为您在这个行业的卓越成就,您的缺席令报告会逊色不少。不过大会也取得重要成就,达成许多重要共识,这一切您可以参考会议记录,请您注意旅途安全。

汤姆

Dear Davis, I have learned that your flight delay, and notify all the participants.I'm sorry you did not attend this business meeting.I will transfer all the relevant informations of the meeting to your secretary to facilitate you.Tomorrow there will be consensus for today's meeting.We hope that you can participate the meeting then.Yours, Tom 亲爱的戴维斯:

我已得知您航班延误而晚点的消息,并告知了所有与会者。我很遗憾您没能出席这个业务报告会。我会将所有有关会议纪要转交给您的秘书以方便您审阅。另外明天会有针对今天会议达成共识的一个专题研讨会,还请您能抽出时间参加。

汤姆

3.因造成损失道歉

Dear John, Jack has explained to us the incident of your window broken by his football this morning.On knowing this, the first thing I ordered a new window on a website and took down your address.They promised to send you a new window tomorrow and will be responsible for installation.Of course, the bill will be sent to me.We are sincerely sorry that the accident occurred, and I know that all the boys will be more careful in the future.Very sincerely yours, Ruby 亲爱的约翰:

杰克告诉了我一个意外事故。今早他的足球打碎了你家的窗户。得知此事后,我就立即从网上订购了一扇新窗户,并且记下了你的地址。他们说明天会给你送一扇新窗户,并且负责安装,账单当然由我支付。

发生这样的事情我很抱歉,我想这些小男孩们今后会多多小心。露比

Dear Ruby, I have received your messages.I've found the broken window yesterday.Little Jack has admited his mistake gravely and has already explained it to me.I wish you not punish the child.I was going to order a piece of glass.Since you have already bought one, I have to cancel the order.Yours, John 亲爱的露比:

你的邮件已经收到。我已经发现窗户破碎的事,小杰克勇于承认自己的错误并已经向我说明,希望你不要责罚孩子,教育就行。我本来准备自己重新安装一块玻璃,既然你已经预订,就麻烦你了。

约翰

Dear Ruby, Jack is an honest boy.He has told me about it.It is a small thing to break the glass.It is good fot the kids to sports.Please be careful next time.It is important to educate them to be careful of themselves when they are playing.I will install the glass myself.we are old friends, don't mention it any more.Yours, John 亲爱的露比:

杰克是个诚实的好孩子,他已经跟我讲述了这件事。玻璃打碎是个小事情,孩子喜欢运动难免会有不注意的时候,重要的是要教育他们在玩的时候要注意安全,以免弄伤自己。至于玻璃和安装费用我会支付,大家都是朋友,你就不用客气了。

约翰

4.因失礼道歉

Dear Eric, What a fool thing did I do to send you a bottle of champagne!I must have had a senior moment when I chose that gift as a token of my congratulations on your Oscar Golden Prize.I have intended to celebrate your hard working for the MGM film and you deserve it.Please forgive my faux pas.Let's invite you to dinner.I will call you when I get back from Boston at the end of the week.I look forward to seeing you.Sincerely yours, Tony 亲爱的艾瑞克:

送你一瓶香槟做礼物真是太傻了!我真是一时糊涂才送这个礼物来庆祝你荣获奥斯卡金像奖。我的原意是想庆祝一下你为米高梅电影公司做的努力,而这也是你当之无愧的。

请原谅我的失礼,并让我请你吃顿晚饭作为道歉。我这周末从波士顿回来后就前去拜访你。期待与你见面。

托尼

Dear Tony,It's grateful of you to send me champagne though I don't really like it.I love film and television career.I can achieve this success and honor, first of all due to the company's help and support, then to your help and encouragement in the low period of my career.I expect you come back to share my joy.Yours, Eric 亲爱的托尼:

虽然我不喜欢香槟酒,但是仍然很感谢你。我热爱影视事业,我今天能取得这样的成就与荣誉,首先感谢公司对我事业的帮助与支持,其次也要感谢你在我事业的低谷时期对我的鼓舞与帮助。期待你回来与我一起分享我的喜悦。

艾瑞克

Dear Tony, It is my own work to get this award for the company.I can't achieve this without the help of the company.This award is the result of our common efforts.In this weekend I'll held a reception in my house.I hope the co-workers at the company and you can take part in the reception.Then we can share your champagne together.I am looking forward to your arrival.Yours, Eric

亲爱的托尼:

我为公司的努力也是自己的分内之事,况且没有公司也没有我今天的成就。这个奖是我们大家共同努力的成就,周末我会在家中举行一个小型的庆祝酒会,到时会邀请公司同事,你一定要来参加,到时你的香槟就会派上用场了,期待你的到来。

艾瑞克

5.因失言道歉

Dear Lily, It is really difficult for me to write to you, because I know how embarrassed you were this morning for my impulsive statement.I feel very guilty and I should have been more aware of and sensitive to your feelings.While your timely help rescue, but my wayward words made you feel difficult situation.I hope that you never mind my bad behaviors.I'll be sure to note the occasion speech never again will I even think, much less make a remark like that.I hope that you can forgive me from the bottom of your heart.Sincerely yours, Ellen 亲爱的莉莉:

提笔写下这封信真的很难,因为我知道,今天上午我的出言不逊让你有多尴尬,我感到非常抱歉。我本应该考虑到你的感受。虽然你及时帮忙解围,但是我的任性却让你陷入困难的境地。

希望你不要介意我的胡言乱语。我以后一定会注意讲话的场合,绝不会再犯那样的错了,那样的话我连想都不会想。

希望你能从心底原谅我。埃伦

Dear Ellen, I have seen your mail.I believe you do not mean to say that.Even though I am a little bit embarrassed but I can understand and sympathize with you.Moreover, it has been past and has not much effect on me.So you do not have to self-blame.I hope such things never happen again in the future.Yours, Lily

亲爱的埃伦:

我已经看到你的邮件了。我相信你并不是故意要那样讲的,所以尽管当时我有些尴尬,但我能理解并体谅你。况且事情已经过去,也没有对我造成太大的影响,所以你也不用太过介意。希望以后也不会有这样的事发生。

莉莉

Dear Ellen, I am very happy that you can recognize your problem.I think I was really a little angry, but only for a while.Because I know you're a good child.You may still be very clear what you can speak in public places.We are close friends, but you must pay attention to your words later, which will help you develop your interpersonal relationships.Yours, Lily 亲爱的埃伦:

你能认识到问题所在我很开心,我想当时我的确是有些生气,不过也只有一会。因为我知道你是个善良的孩子,只是可能还不太清楚讲话要注意场合,我们都是熟悉的朋友,彼此互相了解,但是你以后在外面一定要注意。这对你的人际交往将会有帮助。

莉莉

6.因行为不妥道歉

Dear Xiao Min, I want to apologize for my behavior at yesterday's birthday party.I am embarrassed about my bad argument, and hope that you never keep my behavior in your mind.If there is anything I can do to make up for my deficiency, I will do my every effort to reduce the impact on you.I am very regretful for my crude behavior.I swear to you that I will pay more attention to my behavior, and take concrete actions to prove that such things never happen the second time.I sincerely hope to have your forgiveness and expect this will not impair our friendship.Sincerely yours, Hua

亲爱的小敏:

我想为我昨晚生日派对上的行为向你道歉。事情发生后我感到很羞愧,并希望你不要放在心上。如果有什么可以补偿我的过失,我会尽一切努力减少对你的影响。

我对我粗鲁的行为很后悔。我向你保证以后一定会注意我的行为,并以实际行动证明这样的事情绝对不会发生第二次,真心希望能得到你的原谅并期望不会影响到我们的友谊。

Dear Hua, I have received your letter.From the letter I can see you self-blame and also feel your apology.I know who you are because we grew up together.Last night I think you were just drunk.I accept your apology and decided to forgive you.We are still friends.I think this incident will not affect our friendship.Yours, Xiao Min

亲爱的华:

你的邮件已收到,从信中我能看出你很自责亦能感受到你的歉意。因为我们从小一起长大,我清楚你的为人,昨晚我相信你只是因为喝醉了的原因。我接受你的道歉并决定原谅你。我们是朋友,我想这件事不会影响到我们的友谊。

小敏

Dear Hua, I am willing to accept your apology, because you are a very people who pay attention to his words and deeds.But I also hope you can do as you have promised, and never make the same mistake again.I believe your behavior on the birthday was just an unexpected accident.I hope you can pay more attention to your behavior.But I am still your friend.Yours, Xiao Min

亲爱的华:

我愿意接受你的道歉,是因为平时你都是个很注意自己言行的人。但同时我也希望你能如你所说的那样再也不会犯同样的错误。这次生日派对上的事我就当只是个小意外,当然也希望你能更注意自己的行为不过分开玩笑。我依然当你是朋友。

小敏

7.因招待不周道歉

Dear Robin, It is a pity that I was not at home when you came to see me yesterday afternoon.The fact is that I had an engagement with some friends to accompany them to the cinema and I was ignorant of your visit.Not until nine o'clock in the evening did I come back.You must have been disappointed by my absence.I hope you will stay one more week in this city.I will call on you on Tuesday morning at eight o'clock.Since this is the first time you come to Hangzhou, I will take you to visit some famous spots that you are expecting to.Please wait for me in your hotel at the appointed time.Yours truly, John 亲爱的罗宾:

非常抱歉,昨天下午让你的拜访落了空。事实是我与几个朋友事先有约,和他们一同去电影院了,因此将你的来访忘在脑后。直到晚上9点我才回来,我不在家你一定很失望吧。

希望你会继续停留本市一周。我会于周二早上8点钟拜访你。因为这是你第一次来杭州,我想带你参观一些著名景点。请于约定的时间在酒店等我。

约翰

Dear John, Seriously, I am sorry to hear that you are not at home.I wanted to discuss with you the gathering organized by the students.Your wife welcomed me very warmly.But I had something to deal with so I did not wait too long.You do not have to apologize for it.The work will last a period of time.I will be waiting for you on Tuesday.Yours truly Robin

亲爱的约翰:

说真的你不在家真的有些遗憾,本来是想和你一起商量这次举办同学聚会的事情。不过你的太太很热情的接待了我,但是由于我有些事情要处理所以也没等太久,你也不必太过歉意。由于工作安排会继续停留一段时间,周二我会恭候大驾。

罗宾

Dear John,I am a little disappointed that I can't see you when I am on the trip to Hangzhou.You are so busy that you forget this matter.Although I have heard the beauty of Hangzhou, but my schedule is very tight.I'm afraid I have no time on Tuesday.So we can only meet next time when I come to Hangzhou, then you can introduce me some beautiful places and good tasted food.Yours truly, Robin

亲爱的约翰:

我是有些失望,这次来杭州一直都想着能够早些见到你。不过,你平时事情比较多会遗忘也是可以理解的。虽然早就听闻杭州的美景,但是我这次行程安排都比较紧,周二恐怕没有时间。方便的话下次来杭州还请你给我介绍杭州的美食和美景。

罗宾

8.因不辞而别道歉

Dear Kim, I am writing to apologize for not saying goodbye to you.It was very impolite of me to do so especially as we have been built good friendship.Because, shortly after the visit, I received exciting news from my mother, saying that my wife had borne a son ahead.I was so pleased at that news that I couldn't wait to return home to see my lovely son and great wife.I left so hurry that I forget to tell you.I feel terribly sorry for that.To make up for my thoughtless behavior toward you, I want to invite you to come and stay with my family during the vacation.I believe you will understand my feeling of being a father and husband and accept my sincere apologies.Please tell me as soon as you make a decision.Yours sincerely, Kevin 亲爱的金姆:

这封信是想表达我的歉意,我没向你告别便离开了。我真是失礼,尤其是我们的关系这么好。因为,参观后不久,我从我母亲那收到了一个令人激动的消息,即我妻子提前生了个儿子。接到消息后我太高兴了,我迫不及待地要回去看看我可爱的儿子和伟大的妻子。我离开得太匆忙了以致来不及通知你。对此我感到非常抱歉。

为了弥补我对你的失礼行为,我想邀请你在假期到我家来,与我的家人一起待上一阵子。我相信你能理解我作为父亲和丈夫的心情,并接受我的道歉。一旦决定请告诉我。

凯文

Dear Kevin, First of all please accept my most sincere congratulations.Congratulations on your recently promotion to be a father.I received this message not long after you left.As your friend I can understand your excitement.Your wife and child are all well, and I will definitely come and see that cute little guy.I think that I am so happy for you.Yours sincerely, Kim 亲爱的凯文:

首先请接受我最诚挚的祝贺。祝贺你当爸爸啦。这个消息在你刚走不久我就已经接到。作为老朋友我很能够体会你激动与兴奋的心情。你的妻子和孩子一切都顺利吧,我一定会登门拜访,看看那个可爱的小家伙。想到这我真替你高兴。金姆

Dear Kevin, What a happy day it is to witness a new-born come to the earth.We are old friends for many years;I can understand your feelings.Please convey to your family my best wishes.I also hope the baby can grow up healthily and happily.This holiday I will go to see my cute nephew.Yours sincerely, Kim

亲爱的凯文:

这是个让人兴奋的消息,新生命的降临是件多么值得高兴的事,再说大家都是多年的老友,我很能理解你的心情。请向你的家人转达我的祝福,希望宝贝能够健康快乐的成长。这个假期我一定会亲自去看看我那可爱的侄子。

金姆

9.因不能迎接道歉

Dear Diana, I am eagerly expecting to your visit to our city.Unfortunately, however, I regret to notify you that I will not be able to meet you at the airport timely.The fact is that your flight will arrive early in the morning, and the earliest time I can arrive at the airport will be about 6:00 a.m.which will later an hour than you land.Will you please wait for me in the waiting lobby? You can have breakfast while you are waiting.Hope we can meet soon.Sincerely yours, Danna 亲爱的戴安娜:

我非常期待你来我们城市观光旅游。但很遗憾,我抱歉地通知你我不能去机场接你了。原因是你的飞机到达机场太早了,而我最早能赶到机场的时间是早上6点,这也要比你晚1小时后才能到。你可以在候机室等我吗?等待的这段时间你可以先吃早饭。

希望早点见到你。丹娜

Dear Danna, I am sorry that you have to pick me up so early.It is not the first time to visit Wuhan, there is no need for you to pick me up so early.As you know, owing to the delay of the flight, I have to arrive Wuhan very early.This brings me a lot inconvenience.Of course, it also bothers you.I also hope to meet you soon.Yours sincerely, Diana

亲爱的丹娜:

对于那么早让你来接我我深表歉意,如果不是第一次来武汉我想一定不会让你这么辛苦地来接我。本来我会早一点到达,可是之前由于航班延误,造成我只能乘坐现在这趟航班。这给我的出行带来了不便,当然也给你增添了不少麻烦。我也希望能够早点见到你。戴安娜

Dear Danna, It is very nice of you to pick me up, especially at this early time.It really moved me.However, because the plane arrived too early, I think it makes you very inconvenient.Although I am not familiar with Wuhan, it is not the first time for me to go to Wuhan.I will take a taxi to the hotel, and then take a break.I will see you again later.Once again thanks for your passion.Yours sincerely, Diana 亲爱的丹娜:

谢谢你能够抽出时间来接我,尤其是在这么早的时间,这让我很感动。不过由于飞机到达时间太早,我想这会让你不太方便,虽然我对武汉不太熟不过也不是第一次来了,我想到时我会自己坐出租车去酒店,然后休息会儿,我们稍后再见。再次对你的热情表示感谢。

戴安娜

10.因遗失物品道歉

Dear Linda, I am terribly sorry to tell you that I have lost the valuable encyclopedia book you lent me last week.I read it every day and intended to finish it quickly.Last night when I came to my room, I looked for it in every corner, but it was not be found.I will try to recover it as soon as possible.If I fail to find it, I will get a new book for you.But I am afraid it can never take the place of the old one.For this irrecoverable loss, I should be to blame.I was so careless with my things.I will be more careful in the future.Sincerely yours, Bonnie 亲爱的琳达:

非常抱歉地告诉你,我弄丢了上星期你借给我的那本宝贵的百科全书。我每天都读,我打算很快看完它。昨晚我回到我的房间,到处都找不见那本书。我将尽力早日找到它,万一找不到,我只好买一本新书还给你。

但是,新书也不能取代那本旧书吧!这种不可弥补的损失,我应该受到责备。我对我的东西太粗心了。我以后一定要加倍小心。

邦尼

Dear Bonnie, I like the book very much.It is a birthday gift from my sister.So I hope you can find it.I think it is still in the room.Don't worry about that, if you can not find it.Please be careful next time.In addition, if you haven't finished reading this book, you can borrow one from the school library.Yours sincerely Linda 亲爱的邦尼:

我很喜欢那本书的,它是姐姐送我的生日礼物,所以我希望你能找到它。因为在房间里我想它是不会掉的。不过如果你实在找不到就算了,我知道你也不是故意弄丢的,以后小心就好。另外如果你还没读完这本书,学校图书馆新进了你可以借阅。琳达

Dear Bonnie, You are a person who loves books so much, so I think this is not your fault.If the book is really missing, do not be sad for this.So you should stop the self-blame.Once found it, I'd like to send it to you as a gift as you are such a book-lover.You do not have to buy me a new one.This week I will visit the Xinhua Bookstore, and I will buy one again.Yours sincerely, Linda

亲爱的邦尼:

你是个爱书之人,所以我想这并不是你的错。如果书真的丢了,也不是你期望的。所以你不用太过自责。你这么喜欢这本书,如果找到了,就当是送给你的礼物。找不到的话也不用给我买新书,刚好这个星期我会一趟新华书店,我会自己买的。

琳达

11.因未及时退款道歉

Dear Tina, Please allow me to apologize for missing your G&E refund check.I hope this hasn't brought inconvenience to you too much.As you know, IEAD Intelligent Corporation is in merging with the EDP Company.All the finance accounts are frozen from March 20, 2010.We will unfreeze these accounts within two weeks.So I will send your refund check before April 5, 2010.I apologize for the inconvenience on behalf of our company.Once again, thank you for your understanding in this matter.Sincerely yours, Rita 亲爱的蒂娜:

请允许我对于漏掉了你的G&E退款支票表示深深的歉意。我希望这没有给你带来太多不便。

如你所知,IEAD智能集团正在与EDF公司进行合并。2010年3月20日开始,所有账户都已冻结,两周之后才能解冻。因此,我将于2010年4月5日之前把你的退款支票寄给你。我代表公司对于由此给你带来的不便表示道歉。

再一次感谢你对这件事情的理解。瑞塔

Dear Rita, I understand your situation.I hope you can send the refund check to me on time.Thank you for your letter.Wish everything goes well with your work.Yours sincerely, Tina

亲爱的瑞塔: 我能够理解你的处境。希望你们到时候能够及时把我的退款支票邮寄给我。谢谢你们来信。

祝你们工作顺利!蒂娜

Dear Rita, I am angry that your behavior caused lot losses, which greatly influences our work.I hope this won't happen again.Even though some thing like this happens, you should notify us as soon as possible.We can do some preparations.Please send the refund check to us quickly.Wish you all the best!Yours sincerely Tina

亲爱的瑞塔:

我为你们给我造成的损失表示愤慨。这种延迟耽误了我很多的工作。我希望下次不要出现这样的情况。即使有类似的事情也要及时通知我们,方便我们做相应的调整。请尽快把退款支票邮寄给我们。

祝好!蒂娜

12.因爱莫能助道歉

Dear Pat, I must apologize for not being able to help you when you asked me to recommend you to the director of the Hospital Attached to Capital Medical University.Unfortunately, I haven't seen Jim Green, Director of the Hospital Attached to Capital Medical University, for a long time and I had no chance of mentioning you to him.I make sure that I will mention you if I happen to bump into him.I hope you will do well in your research work.Yours sincerely, Douglas 亲爱的帕特:

很抱歉你曾让我向首都医科大学附属医院的主任推荐你,但一直没有帮上忙。

不巧的是我已经很长时间没有见到首都医科大学附属医院的主任吉姆•格林了。我一直没有机会向他提及你。

如果我有机会碰见他我一定向他介绍你,希望你的研究工作中一切顺利。道格拉斯

Dear Douglas, I have paid a visit to him privately.He said he missed you very much.We have exchanged many thoughts happily.We also discussed many question in our major.He is a very nice person and very talkative.He helped me solve many doubts which I can't understand.I believe that we could cooperate well in the future.Wish everything goes well with your work.Yours sincerely, Pat 亲爱的道格拉斯:

我已经私下里拜访了他。他说他也很想念你。我们在一起交流的很愉快。我们探讨了很多有关自己专业的问题。他是一个很和蔼的人,而且很健谈。他替我解决了很多我一直都没有弄明白的问题。相信我们在未来可以很好地合作。

祝你一切都好!帕特

Dear Douglas, Thank you for your concern.You should not be sorry for this.I have also contacted with Jim Green privately, but he is very busy.So I have not got a chance to see him.I hope you can introduce me to him in future.I hear that you are also very busy now.Please take care of yourself.If I have time, I will pay a visit to you.Wish you work successfully!Yours sincerely, Pat 亲爱的道格拉斯:

谢谢你的关心。你不用为此而抱歉。我也私下里联系过吉姆·格林,但他一直都很忙。一直没有机会能和他见一面。以后还要请你帮助介绍我们认识。听说你最近工作也很忙,要多注意身体。有时间我也会去拜访你的。

祝你工作顺利!帕特

13.因未回信道歉

Dear Daisy, Please forgive me for not having answered your letter from November 10.If I tell you the reason, I believe that you will understand me.When your letter arrived, I was just in Macau.As my family could not forward it to me during my absence, it has been, therefore, lying on my room until the moment I took it up.I am really sorry for not informing you timely.I enjoyed many pleasant sights during my travel.I shall be pleased to give you an account of them when I see you next time.Sincerely yours, Ruby 亲爱的黛西:

请原谅我收到你11月10日的来信后迟迟未回复,如果我告诉你原因,相信你一定会理解我的。收到你的信时,我正巧身在澳门,家人不方便转寄。你的信一直放在我房间里,直到我回来才看见,我真的很抱歉没有及时通知你。

这次出去旅行让我饱览了许多怡人的风光,下次见到你时,我会给你讲述我的旅游经历。露比

Dear Ruby, Don't be sorry for this.I know that you are always very busy.The last letter I wrote is just to say hello to you.From your letter, I know you have been to Macau.I also want to have a visit of Macao, but I don't have time.I am very pleased that if you can show me your photos in Macau.I expect you will tell me your experience of your travel.Hope to see you soon.Wish you and your family all the best!Yours sincerely, Daisy

亲爱的露比:

不用为此而感到抱歉。我知道你一直都很忙。上次写信只是向你问好。从你的来信,我知道你去了澳门。我很想到澳门,但一直没有时间去。如果你能把你在那里的照片给我看,我将不胜感激。我也很期待你给我讲你的旅游经历。真的很希望早点见到你。

祝你和家人都好!黛西

Dear Ruby, From your letter I know that you were at Macau when I wrote to you last time.I wanted to pay a visit to you and asked you some questions.Your wife told me you went out.So I turned to others for help.Macau is a very beautiful place.If there is a chance, I also want to visit it.Then I will ask you for some suggestions.Now I know you are at home, I want to visit you recently.But I don't know if you have any other plans.Wish you work successfully!Yours sincerely, Daisy 亲爱的露比:

从你的信中得知你到澳门去了。本来我是打算去拜访你,向你请教一些问题。得知你不在,我就想别人请教了。澳门的确是个很漂亮的地方。如果有机会,我也很想去看看,也请你到时候给我一些旅游建议。得知你已经回家了,我想找个时间去拜访你一下,不知道你是否最近有别的安排。

祝工作顺利!黛西

第四篇:世界500强员工必用的英文E-mail01-03慰问篇

Unit 3慰问篇

1.生病慰问

Dear Jenny,It is pity that you are ill.I was told yesterday that you have to stay in hospital for two days or so.All the colleagues in the company send you our fondest thoughts and best wishes.We hope you can recover quickly.I hope the fruit I brought and this letter will help to regain your health and cheer you up.I hope you recover soon, and get back as soon as possible to be with us.Yours sincerely,Jane

亲爱的珍妮:

很难过听说你生病了。昨天我才知道你需要住院两三天。公司所有同仁在此献上最深切的关怀并祝你早日康复。

希望随信一起发出的这些水果希望能对你恢复健康有好处,并让你的精神振奋起来。希望你能早日恢复,尽快回到我们身边。

Dear Jane,Thank you for your concern.This time it is a bit sudden illness.It is a small problem, so please do not worry about me too much.The doctor said I will be good soon.But I have to put down the work at hand.I will recover soon, and then return to the company and work together.Yours,Jenny

亲爱的简:

谢谢你的关心,这次生病有点突然,不过是个小问题,所以也请你不用太担心,医生说住两天院就会好的,但是因此手头上的工作不得不放下了。我会尽快恢复健康,然后回到公司和你们一起工作。

珍妮

Dear Jane,Thanks for the greetings from you and the co-workers.I want to convey my gratitude to all of you.Although I need to be hospitalized for two days, it is just a little sickness.In the two days I should listen to the doctor's suggestions.I will be better soon, so please do not worry about me.After leaving the hospital, I will invite everyone to celebrate the regain health of me.Yours,Jenny

亲爱的简:

感谢你和公司同事的问候,请代我向同事们转达我的谢意。虽然需要住院两天,但只是个小病,这两天我会配合医生的治疗,相信很快就会好起来,所以请大家不要担心,等我出院了,找时间和大家一起聚聚,庆祝自己重获健康。

珍妮

2.遇到灾难慰问

Dear Bob,I am very sorry to learn that your beautiful house suffered severe fire which was caused by firecrackers.I really hope that all of you have managed to escape without injury and from any property loss.I'm sure you must have been very much down-hearted to experience this unfortunate accident.I offer my deep sympathy here.Please inform me without any hesitation if you need help.I am expecting to your safety.Sincerely yours,Blair

亲爱的鲍勃:

听说你漂亮的家因为鞭炮引起严重火灾而受重创,我很难过。

我衷心希望你们大家都已经安全撤离,而且没有受到重大财产损失。

我明白你经历这样不幸的事情一定非常痛心,我在此向你致以深深的同情。如果你需要任何帮助,请不要犹豫,对我们直说。

希望你平安。

布莱尔

Dear Blair,Thank you for your condolences.I am very sad for the loss because of our neglection.Fortunately, my family is all right.Although it gave us a shot, it doesn't matter.Of course this incident has given us a great lesson.In the future we will pay more attention to home security, and hope you can also learn a lesson from this accident.Yours,Bob

亲爱的布莱尔:

感谢你的慰问。我也很难过,因为疏忽导致家里遭受损失,幸运的是我的家人一切都还好,虽然受到了一些惊吓,但大家的精神状态不错。当然这次事件也给了我们极大的教训,以后我们会更注意家庭安全,也希望你们能引以为鉴。

鲍勃

Dear Blair,Thank you for your greetings.Because the rescue is in time so the fire did not damage too much property.My family has also been safely evacuated.Though we are so sad, we also get much concern from our friends.Many people offer us help, which deeply move us.I believe that soon we will have a more beautiful home.Yours,Bob

亲爱的布莱尔:

谢谢你的问候。因为抢救及时所以没有遭受太大的财产损失,我的家人也已经安全撤离,虽然很难受,但是同时我们也感受到朋友对我们的关心,有很多人给我们提供帮助,这让我们全家人深深感动。我相信要不了多久我们就会拥有一个更漂亮的家。

鲍勃

3.意外事故慰问

Dear Bill,I am sorry to know that you had a car accident and have to be hospitalized.We hope you come to recovery soon, as the operation of company depends on your management.We don't know how to do without you.We are expecting to see you back at work soon.Meanwhile, please take good care of yourself!

Sincerely yours,Davis

亲爱的比尔:

很难过听说你出了车祸,并且住院了。我们希望你尽快恢复健康,公司的运作全依靠你的管理,你不在的话我们不知道该怎么办。

我们都盼望着你能早日回来上班。同时,请你照顾好自己的身体!

戴维斯

Dear Davis,Thank you for your concern.I am indeed in the hospital now.accident was not expected the case, it really is a bit scared to think of it, thanks to brake in time, otherwise the consequences could be disastrous.Fortunately, the injury is not too serious, I think we have to pay attention to traffic, and may business in the company doesn't bother you too much.Yours,Bill

亲爱的戴维斯:

谢谢你的关心,我的确是住院了,发生车祸是没有预料的情况,现在想起来还真是有点后怕,幸亏刹车及时,不然后果不堪设想。所幸伤势并不太重,我想以后我们都得注意交通安全,这段时间公司的事还请你们费心了。

比尔

Dear Davis,Thank you for your concern.The injury is not serious, so you do not have to worry too much about me.I believe you can manage the company as well as I.I can use this convalesce to take a break.I will reward all of you after I come back.Yours,Bill

亲爱的戴维斯:

感谢你的关心,伤势并不严重,所以请你也不用太担心,我相信你们的能力,因此我不在公司的这段时间我相信你们一样能把公司打理好,正好我也能利用静养的这段时间好好休息下。等我康复回来一定好好犒赏你们。

比尔

4.吊唁亲人逝世

Dear Robin,I was grieved to hear of Maureen's passing away.Please accept my deepest sympathies to you and your family.Maureen is my favorite sister.I will always remember her active outlook on life, her generous nature, and warm feelings towards anyone who required her help.But above all, I shall mostly miss her for her wonderful sense of responsibility which had always made our days safe and sound.I again feel deeply sorrowful at the news of Maureen's passing.My family and I send our love and our assurance of devoted friendship now.Should you need any help with the arrangements or anything else I can do, please inform me.Yours truly,Daisy

亲爱的罗宾:

听到莫林的丧讯我很伤心。请接受我在此向你及你的家人表示我最深切的同情。

莫林是我最喜欢的姐姐。我将永远记得她对待生活积极乐观的态度,还有她慨然大方的性格及对每一个向她寻求帮助的人都热情相待的精神。不仅如此,我更怀念她极强的责任感,使我们天天生活得安全、舒心。

我再次对莫林的去世表示深深的哀悼。我的家人及我个人向你们表示最真诚的关爱并会同你们保持永远忠实的友谊。如果你们在后事安排上需要帮助或者有其他我能帮上忙的,请告诉我。

黛西

Dear Daisy

My families thank you for your encouraging letter of condolence on the moment of our bereavement.During the past several days we had been deeply saddened by the loss of our beloved Maureen, but now we have been quite comforted by the kindness and sympathy of those relatives and friends, including company and distant nation.Thank you again for your kindness.Yours very sincerely,Robin

亲爱的黛西:

对于你在我们家办丧事期间的诚挚慰问,我的家人和我一起向你表示感谢。

在过去的一些日子里,对于我们深爱的珍妮的离去,我们非常悲痛,但是现在我们经公司和在国外的亲朋好友的善意慰问,已经感到非常慰藉。

再次对你的好意表示感谢。

罗宾

Dear Daisy,Thank you very much for your help and condolences during the funeral.The past few months we have sunk in mourning.Your enlightment make us relieve from the sadness.Thank you for your help.We believe that Maureen did not leave,and she is always here with us.Thanks again for your charity

Yours,Robin

亲爱的黛西:

非常感谢你在我们家丧事期间所给予的帮助与慰问。这几个月来我们一直沉浸在悲痛之中,但是在你的耐心开导下,我们感到非常宽慰,多谢你的帮助。我们相信莫林并未离去,她一直就守候在我们身边。

再次感谢你的善举。

罗宾

5.失恋慰问

Dear Jessie,I just heard you and Mary broke up,which is really sad.You like her so much, I can understand your feelings now, I hope you will not be too sad.Unhappy things in life happen all the time, which can only prove that the person best suited is not there.Believe that time will be the best antidote, which can help you to forget her sooner or later.I hope you can now cheer up pretty soon.Our group of friends has been at your side, I'll accompany you at any time if you need me.Yours,Robin

亲爱的杰西

我刚听说你和玛丽分手了,这个消息真让人难过,你那么喜欢她,我很能理解你现在的心情,希望你不要太过伤心,人生不如意之事十之八九,这只能说明最适合你的那个人还没出现。相信时间会是最好的解药,要不了多久你就会淡忘的。希望你现在能打起精神好好工作。我们这群朋友一直在你身边,如果需要我随时都会陪你。

罗宾

Dear Robin,Thank you for your concern.As what you have said, I'm still immersed in grief.I admit that I still can not forget Mary.She was a girl that I really like, and I once thought we would always be together.But now I can only try to persuade myself to forget her.Maybe it is a difficult process, but there is no way to go back to us.I only hope she is happy in the future.Yours

Jessie

亲爱的罗宾:

谢谢你的关心。如你所说,现在我还沉浸在悲伤中。我承认现在我还忘不了玛丽,她是我真心喜欢的女孩,曾经以为会永远在一起,而现在我只能努力说服自己忘掉她,也许会是个辛苦的过程,但是没有办法,我只希望她会幸福。

杰西

Dear Robin,Thank you for your concern and help this time.Without your accompany, I really do not know how to spend this time.I can't help remembering her smile these days.But I clearly know that we never can go back.From now on I will concentrate on my work, so please do not worry too much about me.Yours,Jessie

亲爱的罗宾:

感谢你这段时间对我的关怀与帮助。要不是有你们这帮朋友陪伴,我真的不知道怎么度过这段时间,每天我的脑海中都会浮现她的笑容。但是我也清楚地知道我们再也回不去了。从今往后我会专注于工作,为事业打拼,所以也请你不用太担心。

杰西

6.慰问晚辈

Dear Liuliu,I am sorry to hear that you have been ill for days and hope you have been better now.I know you learn hard and have no time for exercise, which is harmful for your health.You have been in poor health these years.I feel it would be more beneficial for you to take more exercise in the future.You have to learn that time in exercise is not wasted.Exercise can improve your physical constitution and refresh the mind.Only when you have a strong body can you keep on studying without fatigue feeling.Otherwise your study will be interrupted from time to time by fatigue or sickness.Of course, I am not advising you to devote all your time to exercise and I hope that you spare one or two hours to do exercise every day.Then, you will make double efforts in learning.I would be very happy to see you have a stronger body.Sincerely yours,Teacher Li

亲爱的刘浏:

听说你生病很多天了,我感到非常难过,希望你现在感觉好多了。你平时学业太重,缺乏时间运动,这对你的健康很不利。这些年来你身体状况一直不太好,我想以后多进行体育锻炼肯定会对你益处良多。

你必需懂得锻炼不是浪费时间,它可以增强你的身体素质,使你精力充沛。只有拥有强健的身体,你才能高效率地学习而不觉疲倦,否则疲劳或疾病会时不时地影响你的学习。

当然,我的意思不是劝你把时间都用在锻炼上,我只是希望你每天抽出一两个小时锻炼,这样,你会在学习中收到事半功倍的效果。看到你的身体强壮起来,我会感到非常高兴。

李老师

Dear Teacher Li,Thank you very much for your concern.I am better now.I believe in the near future I can go back to school.Because of the illness I have a lot of homework to do.Immediately the final examination is coming, so I am very anxious.I want to go back to school and hope that the teacher can give me extra lessons.I normally do very little exercise, and the sick gave me a lesson, and then I will do more exercise later.Yours,Liuliu

亲爱的李老师:

非常感谢您的关心。我已经好了很多,我相信再过不久我就可以回学校上课了。这段时间因为生病而落下了很多功课,马上快考试了,我心里非常着急,我想回到了学校麻烦老师给我补补课。平时我的锻炼确实很少,这次生病就给了我很大教训,以后我一定会注意锻炼的。

刘浏

Dear Teacher Li,During this period you worry about me too much.Thank you for your help and care.Thank you for arranging a good student to help me in my study, so I would't fall behind too much with others.I also recognize that a healthy body is very important to my study, so I will follow

teachers' advice to do more excise.Please do not worry too much about me.I am better now, and the doctor says that I could go back to school in a week.I miss you and the classmates very much.I want to return to school as soon as possible.Yours,Liuliu

亲爱的李老师:

这段时间让您操心了,谢谢您对我的帮助与关怀。也非常感谢您安排学习委员给我补课,使我功课不至于掉下太多。我因为生病也认识到有个健康的身体对我生活学习是很重要的,因此以后我一定会听从老师的建议加强锻炼。同时请老师不用太担心,我已经好了很多,医生说再静养一周就可以回学校了。我很想念老师。也想早日回到学校上课。

刘浏

第五篇:世界500强员工必用的英文E-mail03-14吊唁篇

Unit 14吊唁篇

1.遭遇水灾的慰问

Dear Alison,We have just learned from all the national media reports that your town suffered from a heavy loss in the flood.We felt very sorry.Nevertheless, I was most relieved to learn that none of your family members suffered from serious injury.We just want to tell you that all of us here will be delighted to give you our supporting hands and will always be ready for that.If you need some help from us, please feel free to call us.We are sending a check of $4000 by airmail.Sincerely yours,Jasmine

亲爱的艾莉森:

我们刚在国家新闻里看到你们城镇在此次的水灾中损失严重。

我们真心地感到遗憾,同时也为你们家人没有受到重创感到宽慰。我们想说我们大家都愿意支援你们,并且时刻准备好做出行动。

如果您需要我们为您帮忙,尽管打电话告知我们。

我们将通过航邮给您寄送一张$4000支票。

杰斯麦 敬上

Dear Jasmine,Thanks a lot for your considerate regarding.Since we have made sound preparations before the flood, we have constructed a cofferdam, our town did not suffer as heavily as have been reported on the TV programs.We have to face such a rainy season this time each year, so most villagers are well aware of the damages it may cause.As a result, we make early and sound preparations to avoid such damages.And we did it this time.Anyway, thanks for your kindness again!

Best wishes,Alison

亲爱的杰斯麦:

感谢您体贴入微的问候。洪水之前,我们已经作了充分准备。我们建了一个围堰,因此,我们遭受的损失并不像电视上报到的那样严重。每年这个时候,我们这里都是雨季。村民们都知道洪水的危害,因此,这次由于准备充分,我们避免了严重损失。但无论如何我们都感谢您的好意!

Dear Jasmine,Thank you very much for your generous donations.Though the flood was serious, we did not suffer heavy damages this time.Before the flood, the local broadcasting has foretold the weather.And most of the residents have moved to safer places beforehand.Only some old folks suffered a bit because they refuse to leave the flood-stricken area.Anyway, we managed to save them and have them moved to a nearby hotel in the upper land before the collapse of their houses.So, please feel rest

assured that your donation will be of some help for them.Thanks again!

Alison

亲爱的杰斯麦:

感谢您这么慷慨的捐赠。虽然这次洪灾很厉害,我们遭受的损失并不严重。洪水发生前,地方广播已经预告了天气情况,大部分居民都搬到安全地点了。只有一些拒绝搬迁的老人多少受了些伤害。但是,最终我们还是在他们的房子被洪水冲毁前将他们搬迁到了高地上的一个小旅馆里。因此,请您放心。您的捐助会对他们有相当帮助。

2.回复吊唁

Dear Mr.Huang,Your warm thoughts and expression of condolence are deeply appreciated.Nothing can console me more than the sincere sympathy of one of my beloved husband's friends.A large number of his colleagues and friends paid him final tribute at the funeral service held on April 5.It made me feel very happy and honored to know that my husband was loved, respected and counted on by so many people.I would like to extend to you my sincerest thanks for your longstanding friendship and the invaluable support you afforded my husband.Sincerely yours,Maria Black

尊敬的黄先生:

十分感谢您善意的问候。来自我丈夫的朋友真诚的同情最能安慰我的痛苦。

4月5日举行的追悼会上,他的许多同事和朋友都赶来缅怀。看到我的丈夫为那么多人所喜爱,尊敬和重视,这使我感到特别欣慰和骄傲。

我想对您长期以来给予我丈夫的友谊和帮助表示最诚挚的谢意。

玛利亚•布莱克

Dear Mrs.Black,We appreciate your great manner on this sad occasion.And we wish you can soon get out of the hurt.If you need any help, please feel free to tell us.Yours sincerely,Huang Zhong

尊敬的布莱克夫人:

我们非常欣赏您在这一悲痛时刻所保有的良好风范。我们希望您能尽快走出悲痛的阴影。如果您需要帮助,请不吝赐知。

黄忠 敬上

Dear Mrs.Black,We received your letter of March 22.We all admire your courage and considerateness on that sad occasion.We wish you can come out the sadness soon.We will be always there if you need any help.Yours sincerely,Huang Zhong

尊敬的布莱克夫人:

我们收到了您3月22日的来信。我们很欣赏你在悲痛时刻的勇气和细心。我们希望您能尽快从悲伤中走出来。

如果您需要帮助,我们会随时乐意效劳。

黄忠 敬上

3.对合作伙伴的吊唁

Dear Mrs.Bart,I was shocked to know Mr.Bart had passed away and I am writing now to express my deep sympathy.I know Mr.Bart for many years and always thought him as a personal friend.He is wise, kind and honest.It is really a pleasure of doing business together with him.I will miss him forever.Please accept my deepest sympathy and bring my best wishes to your family.Sincerely yours,Nelly

亲爱的巴特夫人,得知巴特先生去世的消息后,我深感表悲痛,现向您表达我们深切的哀悼之情。

我了解巴特先生许多年,把他当作一个亲切的朋友看待。他是一个聪明善良正直的人,和他合作生意是一件很愉快的事。我会永久想念他。

请接受我们最深的悼念和对你的家庭最诚挚的祝福。

真诚的内莉

Dear Nelly,Your mail is a great solace for me.God is cruel in such an act.I find it difficult to spend my days without my husband.My life seems to be of no value.Either way, I am grateful to you for your smoothening mail.With thanks.Yours sincerely,Lily Bart

亲爱的内莉:

你的邮件给了我很大的安慰。上帝真是太残忍了。没有我丈夫的日子实在是太难过了。我的生活似乎都没有意义了。

不管怎样,我很感谢您的安慰。

谢谢!

莉莉•巴特 敬上

Dear Nelly,Your thoughtfulness at this time of great sorrow is truly a comfort.Thank you for your concern.Yours sincerely,Lily Bart

亲爱的内莉:

在这悲伤的时刻您的细心周到真是莫大的安慰。

感谢您的关心。

莉莉•巴特 敬上

4.代表公司吊唁

Dear Mrs.Beck,On behalf of my colleagues and myself, I am writing to you to express our most sincere sympathy on this sad occasion when Mr.Beck, passed away.Mr.Beck was a commercial big shot in the business circles.We respect him very much as he was a man of wisdom and credit.Please accept our deepest sympathy and show our sympathy to your family.Yours sincerely,CW Corporation

亲爱的贝克夫人,听闻贵公司的董事长贝克先生去世的消息,谨代表我和我的同事,在这个沉痛的时候,向你表达最真诚的悼念。

贝克先生是商界的大亨。我们十分尊敬他,他是一个非常智慧和有声望的人。

请接受我在此向您及您的家人最深切的同情。

CW公司 敬上

Dear staff:

Thank you for your kind letter and your time to attend my husband's funeral service.I felt quite happy to know that my husband was loved, respected and counted on by so many people.And I am rather proud that he enjoyed and devoted his life to working for the prosperity of the firm with which he was related.Thank you all.Sincerely yours,Mona Beck

尊敬的诸位:

感谢大家的善意问候,并参加我丈夫的丧礼。看到我的丈夫为那么多人所喜爱,尊敬和重视,这使我感到特别欣慰。我的丈夫为他的公司奉献了毕生,并且乐在其中,我感到十分骄傲。

感谢大家。

莫纳•贝克 谨上

Dear staff:

Thank you for your kind letter, expressing your sincere sympathy which consoled me a lot.Although my husband's was premature, I am confident that he completed his life with great satisfaction in being surrounded by so many fine friends.Thank you all.Sincerely yours,Mona Beck

尊敬的诸位:

非常感谢大家善意的来信,你们的深切同情给了我很大的安慰。

虽然我的丈夫过早离去,但是我相信有这么多好朋友陪伴身旁,他也算没有遗憾了。感谢大家。

莫纳•贝克 谨上

5.讣文

Feb.14, 2011

Black Lively,chief editor of Heart-To-Heart Talk magazine, dies at 81.He was born in 1930, graduated from Michigan University in 1953, entered in Heart-To-Heart Talk magazine in 1954.He was a soft-spoken and obsessive man.He was always very dutiful and strict with his work and he's pretty glad to offer help and support to his colleagues.The dedication made by him contributed a lot to Heart-To-Heart Talk, his colleagues respect him so much.In the final days of his life, he showed his optimism and strong will.We are extremely sorry for his death and express our sincerest bless for him and his family.布莱克•来弗利,知心话杂志主编,于2011年2月14日去世,享年81岁。

布莱克先生出生于1930年,于1953年从密歇根大学毕业,1954年进入知心话杂志。他是一个善言有魅力的人,他一直都尽职尽责,严于律己,他总是乐于助人,帮助同事。他对杂志贡献很多,同事们都十分尊敬他。在他最后的时光里,他展现给我们的是他的乐观与坚强。

我们对他的去世感到深深的遗憾,同时也真心祝福他和他的家庭。

下载世界500强员工必用的英文E-mail大全03-03职位更替篇word格式文档
下载世界500强员工必用的英文E-mail大全03-03职位更替篇.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐