第一篇:中英对译-泰戈尔诗集名句
泰戈尔诗集名句
世界上最远的距离,不是生与死的距离,而是我站在你面前,你不知道我爱你
世界上最远的距离,不是我站在你面前,你不知道我爱你,而是爱到痴迷,却不能说我爱你
世界上最远的距离,不是我不能说我爱你,而是想你痛彻心肺,却只能深埋心底
世界上最远的距离,不是我不能说我想你,而是彼此相爱,却不能在一起
世界上最远的距离,不是彼此相爱,却不能在一起,而是明知道真爱无敌,却装作毫不在意
世界上最远的距离,不是树与树的距离,而是同根生长的树枝,却无法在风中相依
世界上最远的距离,不是树枝无法相依,而是相互了望的星星,却没有交汇的轨迹
世界上最远的距离,不是星星之间的轨迹,而是纵然轨迹交汇,却在转瞬间无处寻觅
世界上最远的距离,不是瞬间便无处寻觅,而是尚未相遇,便注定无法相聚
世界上最远的距离,是鱼与飞鸟的距离,一个在天,一个却深潜海底。
——泰戈尔《世界上最远的距离》夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fallthere with a sign
生如夏花之绚烂,死若秋叶之静美。
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
我不能选择哪最好的,是那最好的选择了我。
那些把灯背在背上的人,把他们的影子投在了自己的前面。
鸟儿愿为一朵云,云儿愿为一只鸟。
我们的生命是天赋的,我们惟有献出生命,才能得到生命。
贞操是从丰富的爱情中产生出来的资产。
根是地下的枝。
只是空中的根。
夜秘密的把花开放了,却让白日去领受谢词。
我存在,乃是所谓生命的一个永恒的奇迹。
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了天空。
My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。
What you are you do not see, what you see is your shadow.瀑布歌唱道:“我得到自由时便有了歌声了。”
The waterfall sing, “I find my song, when I find my freedom.”
你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。
Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it.我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。
Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.The seagulls fly off, the waves roll away and we depart.当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。
We come nearest to the great when we are great in humility.决不要害怕刹那--永恒之声这样唱着。
Never be afraid of the moments–thus sings the voice of the everlasting.“完全”为了对“不全”的爱,把自己装饰得美丽。
The perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect.错误经不起失败,但是真理却不怕失败。
Wrong cannot afford defeat but Right can.这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。
In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain.我们把世界看错了,反说它欺骗我们。
We read the world wrong and say that it deceives us.
第二篇:泰戈尔诗集
泰戈尔诗集
新月篇
我会化作一缕清风爱抚着你:我将变作水中的阵阵涟漪,当你沐浴时,一遍又一遍的亲吻你。
在起风的夜里,雨滴嗒嗒地敲打着树叶,你在床上会听见我的低语,而我的笑声会随着那电光一同从开着的窗子闪进你的屋内。
如果你躺着睡不着,思念你的宝贝到深夜,我会从星星上向你歌唱“睡吧,妈妈,睡吧。”
家园
我独自走在田野蜿蜒的小路上,落日像个守财奴一样正藏掖它的最后一点黄金
日光越来越深的坠向黑暗,已被收割的孤寂大地默默地躺卧在那里,突然间一个男孩清越的声音涌入天际。他穿过看不见的暮色,留下他的歌声横跨黄昏的静谧。
他的村屋就坐落在荒野边上,在甘蔗林的外面,隐蔽在芭蕉和瘦高的摈榔,椰果和浓绿的榴莲的树影里。
星光下我在这独行的路上驻足片刻,看见在眼前延展的幽暗大地正双臂抱着数不清的家园。这里有着摇篮和床铺,妈妈们的心和盏盏夜灯,还有年轻的生命欢乐不尽,毫不知晓这欢乐对于人世的蕴意。
第三篇:泰戈尔诗集
Singer
When thou commandest me to sing it seems that my heart would break with pride;and I look to thy face, and tears come to my eyes.All that is harsh and dissonant in my life melts into one sweet harmony---and my adoration spreads wings like a glad bird on its flight across the sea.I know thou takest pleasure in my singing.I know that only as a singer I come before thy presence.I touch by the edge of the far----spreading wing of my song thy feet which I could never aspire to reach.Drunk with the joy of singing I forget myself and call thee friend who are my lord.Holymusic
I know not how thou singest, my master!I ever listen in silent amazement.The light of thy music illumines the world.The life breath of thy music runs from sky to sky.The holy stream of thy music breaks through all stony obstacles and rushes on.My heart longs to join in thy song, but vainly struggles for a voice.I would speak ,but speech breaks not into song, and I cry
out baffled.Ah ,thou hast made my heart captive in the endless meshes of thy music, my master!
Little Flute
Thou hast made me endless,such is thy pleasure.This frail vessel thou emptiest again,and fillest it ever with fresh life.This little flute of a read
thou hast carried over hills and dales,and hast breathed through it melodies eternally new.At the immortal touch of thy hand
my little heart loses its limits in joy
and gives birth to utterance ineffable.Thy infinite gifts come to me
only on these very small hands of mine.Ages pass,and still thou pourest,and still there is room to fill.Purity
Life of my life, I shall ever try to keep my body pure, knowing
that
thy living touch is upon all my limbs.I shall ever try to keep all untruths out from my thoughts, knowing that thou art that truth which has kindled the light of reason in my mind.I shall ever try to drive all evils away from my heart and keep my love in flower, knowing that thou hast thy seat in the inmost shrine of my heart.And it shall be my endevour to reveal thee in my actions, knowing it is thy power gives me strength to act.I ask for a moment’s indulgence to sit by thy side.The works that I have in hand I will finish afterwards.Away from the sight of thy face my heart knows no rest nor respite, and my work becomes an endless toil in a shoreless sea of toil.Today the summer has come at my window with its sighs and murmurs;and the bees are plying their minstrelsy at the court of the flowering grove.Now it is time to sit quite, face to face with thee, and to sing dedication of life in this silent and overflowing leisure.
第四篇:《泰戈尔诗集》读后感
《泰戈尔诗集》读后感
捧一本《泰戈尔诗集》,在阳光下细细研读,体会泰戈尔所表达的爱和自由。对自然的赞美,对美好的向往,对丑恶的抨击,对人性的昭著,如在青天白日下将一个人的一切暴露无遗。美的,丑的,善的,恶的,犀利的言辞把这些抽象的东西形象化,在阳光下分析解剖。泰戈尔的诗充满阳光,他用阳光来洗刷一切。
在乡间整整十年的生活经历中,让他在自然中坚定了对爱,自由和和平的追求。他把“爱”作为人类的理想,用阳光般的语言把爱洒向世界各个角落。
我喜欢泰戈尔记忆式的口吻。记忆也是泰戈尔追求的一部分。忘记过去等于背叛。泰戈尔没有背叛自己,他用自己孩童般的记忆美化成全了世界。
他用那样宏大的笔触将星光比作恋人的足镯,然后在夜晚合起开放的花瓣,用金色的诗歌把忧伤铸成自己孤单的形象放在心里。当村庄在午热中入睡的时候,他凝望天空,把爱和自由编织在蔚蓝里。
当他无法改变世界的时候,他只能拭去眼泪,变动他歌曲的腔调。他的脚步在生命的旅途中疲乏了,但他在白日过尽的时候依然走自己的路。他像石头雕成的“美”,在生命奔腾怒吼的水流中冷静无言、独自超然地站立着,举起灯照亮别人的归途,而他依然在梦境的朦胧小路上寻找爱和自由。
恶势力像风暴一样把他卷走,把他的一切都拿去,把他的精神变成可怜的空想。但他仍然高傲地说:“唱完最后一支歌就让我们踏上归程吧!梦是永远不会被捉住的。”当印度发生英国殖民统治者血腥镇压反英民众的阿姆利惨案,他愤然辞去英国政府授予他的爵士头衔。他没有把梦想丢下来奔赴荣誉的召唤。他是一个单独的诗人,不必去唱一支旧歌,他还有一双翅翼和一个无路的天空,他依然在赞美着爱与自由。
他不愿老是附在腐烂的静止之中,他要去寻找永驻的青春,一切与他生命无关的、所有不似他笑声轻盈的,他都要完全抛却。他奔驰着穿越时间,在炮火声中,他以诗人的形象背负着爱与自由在舞蹈。他抛开一切烦恼和疑虑,去追逐那无家可归的海浪,因为战争给人们带来的苦难对他发出声声呼唤。他不顾一切地迎风扬帆,在汹涌澎湃的水面乘浪而行,去追逐爱和自由。
他的一生都用来热爱生活,热爱自然,热爱和平,热爱自由,就连哲理诗也表现了爱所有人,爱一切美好事物的思想。
人们在他的召唤下惊跳起来。只见太阳已经升起,潮水传来了大海的呼声。爱的小船已经扬起风帆,准备在波涛上颠簸;黑夜的镣铐已经打碎,幻梦已消逝,爱与自由的诺言扯去遮盖的面纱,蓓蕾迎着清晨绽放,爱和自由的曙光向他致敬问好,一切压迫与被压迫的断壁残垣间响起爱和自由的赞歌。
第五篇:泰戈尔诗集读后感
泰戈尔诗集读后感(精选5篇)
当品读完一部作品后,大家一定对生活有了新的感悟和看法,此时需要认真地做好记录,写写读后感了。可是读后感怎么写才合适呢?下面是小编为大家整理的泰戈尔诗集读后感(精选5篇),仅供参考,欢迎大家阅读。
泰戈尔诗集读后感1我读了《泰戈尔诗集》,读后让我有了很多感悟,泰戈尔在诗集中写到:“蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营道谢。浮夸的蝴蝶却相信花是就应向他道谢的。”当我们与他人是互利关系的时候,双方都应提出感激。地球无私的为我们带给住所,让我们孤独的心有个家;地球热忱的为我们带给能量,让我们饥饿的胃欢乐起来。我们以高速度的发展回报以地球,让那颗付出的心得以收获。朋友、家人和身后的每一个人都是支持的力量,自信的后盾。他们毫无怨言的用爱温暖着我们成长的心,用行动鼓励着我们稚嫩的心。
“谁给我一滴水,我便回报他整个大海。”这是华梅所说的名言。正与中国的老话“滴水之恩,当涌泉相报。”遥相呼应。如果,在你遇到困难的时候,你身后的人伸出援助之手帮你一把,你就应以十倍的感激去帮忙他。你可明白,每一株花每一棵草都是一颗颗稚嫩的心灵。当你残忍的扼杀了这些渴望生存的心灵的时候,你的心难道不在滴血吗可是如果你拯救了这些心灵,你是否敢到愉悦呢侵犯他人的生命权,上帝是要惩罚你的!所以,当你心存感恩的心去拥抱整个世界,当你心存感激的心去报答整个世界的时候,人间真谛就在你的身边。
泰戈尔诗集读后感2近些日子来,我读了《泰戈尔诗集》中的`一些文章。这本书不仅仅写了诗集,还写了泰戈尔毕生创作的十几部长篇小说,九十多部短篇小说,二十余种戏剧,此外还有许多散文作品和许多杂著。
罗宾德拉纳特·泰戈尔是印度近代最伟大的代伟大的作家和诗人他生于一个一个受到良好教育的家庭,他的父亲戴宾德纳特·泰戈尔是一位地方的印度教宗教领袖。泰戈尔8岁开始写诗,12岁开始写剧本,15岁发表了第一首长诗《野花》,17岁发表了叙事诗《诗人的故事》。1878年赴英国留学,1880年回国专门从事文学活动。1886年,他发表《新月集》,成为印度大中小学必选的文学教材。这期间,他还撰写了许多抨击美国殖民统治政论文章。
我读了泰戈尔的诗,觉得他的诗有一种作文的味道,“我想我应当向你请求,可是我又不敢,你那挂在……”这首诗给人的感觉是那么的.奇妙,这种作文一般的诗竟能够写到这种地步,这真是诗情话意啊,我真是佩服啊!
泰戈尔诗集读后感3很偶然,我在书中结识了罗宾德拉纳特·泰戈尔。起因,还是从我写诗开始。
我迷上了写诗,我在无数个夜晚,写了许多首诗,可是却没有勇气投稿,因为我没有自信。于是,我就看了泰戈尔的《飞鸟集》和《新读泰戈尔月集》。我的诗在他面前完全不堪一击。这是多好的诗啊,短短的两句话,就能把你带到另一个世界,引起你无限的沉思。他的诗没有华丽的外衣,却蕴含了闪光的金子。其中一句使我印象最为深刻。
我们把世界看错了反说他欺骗我们。
他的诗正如一阵微飔,让人心如明镜,刹那间仿佛看透了整个世界。我曾经不明白为什么在诗中“声音可以被注视,背影可以被倾听。”虽然我还是云里雾里,但我好像懂了什么,却又不能转换成语言。但我明白,在诗中,就是可以无限遐想,通过朴实的语言,表达自己的想法。
因为他的诗就是这样的。每一个字眼背后都载着泰戈尔对这个世界的叹息。
泰戈尔诗集读后感4他是一个多愁善感的哲人,他的世界里充满了爱与阳光,翻开他的诗集便可以看到一缕缕温暖、飘渺、智慧的光芒,直击你的心灵,让你明白:原来可以这样看你的生活,原来生命还有那么可爱的诠释。
读他的诗有一种口渴的感觉,他那短短的几个字已经结束,而思绪却已经不知去向,在自己的世界里沉醉了,像一个躺在自然母亲怀抱里的婴儿,静静聆听大地的心跳。
“我接到这世界节日的请柬,我的生命受了祝福,我的耳朵也听到了醉人的音乐。在这宴会中,我的任务是奏乐,我也尽力演奏了。”
在生命的宴会上他无疑是一位接触的演奏者,他用他那温柔的眼睛,捕捉着身边的每一份爱,像是一位丁香般的姑娘缓缓走过集市,在小巷的拐角处偷偷张望,等着爱的到来;又像是一名忠心的子民,跪在灼热的田野上对着天空呼喊,表白着对这片土地的无限深情;还像一只受了伤的和平鸽,无力的衔着一根橄榄枝,心中唱着那首爱之歌……没有伪善,没有做作,没有高傲或空虚,就这样,只有诗人满满的爱,让人轻轻捧起一把,便看到了一个自己的天堂。《新月集》纯美的纪录“我愿我能在横过孩子心中的道路上游行,解脱了一切束缚;在那儿,使者奉了无所谓的使命奔走于无史的诸王的王国间;在那儿,立志以她的法律为纸鸢放飞,真理也使事实从桎梏中自由了。”
在新月的世界里,没有任何世俗的污秽,只有孩子纯真的笑脸和妈妈温馨的抚慰,那这里,所有的人都会像一个孩子一样,顽皮却又如此可爱,即使你是世界上最最不乖的孩子,这里妈妈也会轻轻吻你的前额:“我的小天使,你又有了什么美妙的点子呢?”然后在每一个角落都洋溢着爱的芬芳。不要哭,听天使在唱歌呢!
“如果错过了太阳是你流了泪,那么你也要错过了群星。”他用睿智的语言,将地球上的漂泊者的足迹映在了文字里;将天空中飞鸟翅膀的痕迹留在了文字里;将太阳的外衣和大地的微笑都藏在了文字里。我们同他一起思考,学习他像一个哲人般思考,抑或是学习他像诗人一样观察生活、感受生活。在大地的泪水里找到笑颜的绽放;在广袤的沙漠里燃起炽热的爱火;在清晨的雾里追寻知识的幻影;在一个初生的孩子里感悟成长的力量……
在泰戈尔的诗中除了我的一颗心我什么也没有落下。
泰戈尔诗集读后感5泰戈尔是印度人民最崇敬最爱戴的诗人,是世界文学史上少有的大师,他积极参加了反对英国殖民者分割孟加拉国的民族运动,又是位不折不扣的爱国志士。
读泰戈尔的仿佛聆听天簌,那丰富的情感深刻的哲理,清丽的语言和奇妙的意象令人肃然起敬,产生共鸣,不知不觉便进入了另一个静谧又神奇的世界。
从这一百零三首诗中,我们可以深深体会到这位伟大的印度诗人是怎样的热爱自己的有着悠久文化的国度,热爱这勤劳勇敢热爱和平的劳动人民,热爱这瑰丽奇异的风土人情,从字里行间,有那提灯顶罐,沙巾飘扬的印度妇女;田间道上流汗辛苦的印度工人和农民,国中渡口弹琴吹笛的印度音乐家,海边岸上跳跃喧闹的天真孩童,还有那热带的气候特点使然的茂密灌木丛和甜蜜的花香。
泰戈尔同样具有“横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛”的爱憎感情,有着火热沸腾的赤子之情。在《被俘的英雄》中般达父子在死亡面前尤其表现得泰然自若,视死如归:孩子的嫩脸上闪耀着英勇无畏的光辉;父亲:屹立着死去——不曾发出一声痛苦的叹息。泰戈尔怀着对祖国和民族的深沉热爱,不经意间塑造出这样英勇无畏、自强不息的艺术形象,从而更多的读者深受感染和熏陶。泰戈尔以伟大的高度和深度向人间播撒着真情与信念。