各国领导人中英对译

时间:2019-05-15 06:45:57下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《各国领导人中英对译》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《各国领导人中英对译》。

第一篇:各国领导人中英对译

欧洲

俄罗斯总统:德米特里·梅德韦杰夫 Dmitri Medvedev 俄罗斯总理:普京 Putin 白俄罗斯总统: 卢卡申科 Lukashenko 英国女王:伊丽莎白二世 Elizabeth II 英国首相:戴维·卡梅伦 David Cameron 英国副首相:尼克·克莱格 “Nick” Clegg 法国总统: 尼古拉·萨科齐 Nicolas Sarkozy 意大利总理:贝卢斯科尼 Berlusconi 德国总理:安格拉·默克尔 Angela Merkel 比利时首相:赫尔曼·范龙佩 Herman Van Rompuy 希腊总理:乔治·帕潘德里欧 George Papandreou 亚洲:

中国国家主席:胡锦涛 Hu Jintao 中国台湾地区领导人:马英九 Ma Ying-jeou 中国香港行政长官:曾荫权 Donald Tsang Yam-kuen 中国澳门行政长官:崔世安 Fernando Chui Sai On 韩国总统 :李明博 Lee Myung-Bak 朝鲜领导人:金正日 Kim Jong Il 日本首相:菅直人 Naoto Kan 印度总理:辛格 Singh 泰国总理:英拉 Yingluck(新任)新加坡总理:李显龙 Lee Hsien Loong 菲律宾总统:贝尼尼奥·阿基诺三世 Benigno Aquino III 以色列总统:希蒙·佩雷斯 Shimon Peres 巴勒斯坦民族权力机构主席:马哈茂德·阿巴斯 Mahmoud Abbas 伊朗总统:马哈茂德·艾哈迈迪-内贾德 Mahmud Ahmadi-Nejad 非洲

埃及代理总统:穆罕默德·侯赛因·坦塔维 Mohamed Hussein Tantawi 埃及前任总统:穆罕默德·胡斯尼·穆巴拉克 Mohamed Hosni Mubarak 埃塞俄比亚总统:吉尔马·沃尔德·乔治斯 Girma Wolde Giorgis 利比亚领导人:奥马尔·穆阿迈尔·卡扎菲 Omar Muammar al-Gaddafi 肯尼亚总统:姆瓦伊·齐贝吉 Mwai Kibaki 索马里总统:谢赫谢里夫·谢赫·艾哈迈德 Sheikh Sharif Sheikh Ahmed 南非总统:雅各布·祖马 Jacob Zuma 美洲

美国总统:贝拉克·奥巴马 Barack Obama 美国副总统:约瑟夫·“乔”·拜登 Joseph “Joe” Biden 美国国务卿:希拉里·克林顿 Hillary Clinton 古巴国务委员会主席:劳尔·卡斯特罗·鲁斯 Raul Castro Ruz 加拿大总理:斯蒂芬·哈珀 Stephen Harper 智利总统:塞巴斯蒂安·皮涅拉 Sebastian Pinera 海地总统:勒内·普雷瓦尔 Rene Preval 大洋洲

澳大利亚总理:朱莉娅·吉拉德 Julia Gillard 新西兰总理:约翰·基 John Key

第二篇:中英对译-泰戈尔诗集名句

泰戈尔诗集名句

世界上最远的距离,不是生与死的距离,而是我站在你面前,你不知道我爱你

世界上最远的距离,不是我站在你面前,你不知道我爱你,而是爱到痴迷,却不能说我爱你

世界上最远的距离,不是我不能说我爱你,而是想你痛彻心肺,却只能深埋心底

世界上最远的距离,不是我不能说我想你,而是彼此相爱,却不能在一起

世界上最远的距离,不是彼此相爱,却不能在一起,而是明知道真爱无敌,却装作毫不在意

世界上最远的距离,不是树与树的距离,而是同根生长的树枝,却无法在风中相依

世界上最远的距离,不是树枝无法相依,而是相互了望的星星,却没有交汇的轨迹

世界上最远的距离,不是星星之间的轨迹,而是纵然轨迹交汇,却在转瞬间无处寻觅

世界上最远的距离,不是瞬间便无处寻觅,而是尚未相遇,便注定无法相聚

世界上最远的距离,是鱼与飞鸟的距离,一个在天,一个却深潜海底。

——泰戈尔《世界上最远的距离》夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。

秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。

Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fallthere with a sign

生如夏花之绚烂,死若秋叶之静美。

如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

我不能选择哪最好的,是那最好的选择了我。

那些把灯背在背上的人,把他们的影子投在了自己的前面。

鸟儿愿为一朵云,云儿愿为一只鸟。

我们的生命是天赋的,我们惟有献出生命,才能得到生命。

贞操是从丰富的爱情中产生出来的资产。

根是地下的枝。

只是空中的根。

夜秘密的把花开放了,却让白日去领受谢词。

我存在,乃是所谓生命的一个永恒的奇迹。

有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了天空。

My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。

What you are you do not see, what you see is your shadow.瀑布歌唱道:“我得到自由时便有了歌声了。”

The waterfall sing, “I find my song, when I find my freedom.”

你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。

Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it.我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。

Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.The seagulls fly off, the waves roll away and we depart.当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。

We come nearest to the great when we are great in humility.决不要害怕刹那--永恒之声这样唱着。

Never be afraid of the moments–thus sings the voice of the everlasting.“完全”为了对“不全”的爱,把自己装饰得美丽。

The perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect.错误经不起失败,但是真理却不怕失败。

Wrong cannot afford defeat but Right can.这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。

In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain.我们把世界看错了,反说它欺骗我们。

We read the world wrong and say that it deceives us.

第三篇:2012年各国领导人新年贺词

共同促进世界和平与发展

胡锦涛

女士们,先生们,同志们,朋友们:

2012年的新年钟声即将敲响。在这辞旧迎新的美好时刻,我很高兴通过中国国际广播电台、中央人民广播电台和中央电视台,向全国各族人民,向香港特别行政区同胞和澳门特别行政区同胞,向台湾同胞和海外侨胞,向世界各国的朋友们,致以新年的祝福!

2011年是中国“十二五”时期开局之年。面对复杂多变的国际形势和艰巨繁重的国内改革发展稳定任务,中国人民同心协力、锐意进取,继续推进改革开放和社会主义现代化建设,经济保持平稳较快发展,全面建设小康社会取得新进展。中国加强同各国的交流合作,积极参与促进世界经济增长和金融稳定、完善全球经济治理、解决国际和地区热点问题等国际合作,为促进人类和平与发展作出了新的贡献。

在新的一年里,我们将高举中国特色社会主义伟大旗帜,以邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导,深入贯彻落实科学发展观,继续处理好保持经济平稳较快发展、调整经济结构、管理通胀预期的关系,加快推进经济发展方式转变和经济结构调整,着力保障和改善民生,努力巩固经济社会发展良好势头。我们将

坚持“一国两制”、“港人治港”、“澳人治澳”、高度自治的方针,同广大香港同胞、澳门同胞携手努力,保持香港、澳门长期繁荣稳定。我们将坚持“和平统一、一国两制”的方针,继续推动两岸关系和平发展,维护中华民族根本利益,增进两岸同胞共同利益。

和平、发展、合作是时代的呼唤,是各国人民共同利益之所在。当前,世界多极化、经济全球化深入发展,各国相互依存日益加深,但世界经济复苏的不稳定性不确定性上升,国际和地区热点此起彼伏,世界和平与发展面临新的机遇和挑战。中国将继续恪守维护世界和平、促进共同发展的外交政策宗旨,坚持独立自主的和平外交政策,始终不渝走和平发展道路,始终不渝奉行互利共赢的开放战略,在和平共处五项原则的基础上发展同各国的友好交往和互利合作,积极参与应对全球性问题的国际合作。我相信,只要各国人民戮力同心、同舟共济,我们一定能够战胜前进道路上的各种困难和风险,在推动建设持久和平、共同繁荣的和谐世界的征程上不断迈出新的步伐。

最后,我从北京祝大家在新的一年里幸福安康!

美国总统奥巴马发表新年致辞

大家好。在2011年即将结束,2012年即将来临之际,我想祝福所有人有一个快乐和健康的新年。

对美国来说,过去的一年是拥有巨大挑战和巨大成就的一年。我们结束了一场战争,并开始结束另一场战争。我们沉重打击了“基地”组织,使美国更加安全。在世界各地发生自然灾难和革命的时候,我们和我们的朋友和盟国站在一起。我们已经能看到美国国内出现了经济复苏的迹象,即便很多美国人仍在艰难度日。

毫无疑问,2012年将会带来更多的改变。在我们迈向新年之际,我对我们具备面对改变,经历改变后能够更加强大充满希望,这些改变包括让美国经济增长,创造更多就业机会,并使中产阶级更加壮大。

我之所以对此抱有希望,是因为我们看到在圣诞节前,国会议员一起努力避免1.6亿美国人民的税负提高——这为一般家庭在每份工资单上节省了40美元。他们还确保了美国人民在失业时保险不被削减。我期待着国会能把这些条款延长至2012年年底。

很高兴看到国会议员为数百万美国工人做出了正确的选择,但正是你们在辩论中发声才使之成为可能。你们通过电子邮件、推特、电话让议员们知道事情的利害,这事关你们的生活,你们的家人和你们的福址。你们有勇气相信自己的声音能够使事情发生改变。在一天即将结束的时候,国会议员们让事情发生了改变。

你们比任何事物更让我对2012年充满希望。因为我们将面临一些困难的辩论和艰难的斗争,正如我以前所说,我们正处在一个对中产阶级而言成败攸关的关键时刻。在许多方面,我们未来几个月的行动将决定我们想要一个什么样的国家,以及我们的子孙将生活在一个怎样的世界里。

作为总统,我承诺将尽我所能让美国成为一个只要努力工作和尽心尽责就能得到回报的地方,一个所有人都得到公平机遇和回报的地方。这是我所笃信的美国,这是我们一直以来所知的美国。如果我们并肩协作,如果我们提醒华盛顿人士利害所在,我确信我们将能够使美国前行,并确保所有美国人获得他们应获得的机遇。

感谢收看,米歇尔、玛丽亚、萨莎、波和我本人祝你们新年快乐。

致俄罗斯公民新年贺词

尊敬的俄罗斯公民!亲爱的朋友们!

再过片刻,新年的钟声就将敲响,我们将互祝新年快乐。现在每家每户都洋溢着非常特别的节日气氛。

按照传统,此时此刻我们正在送别过去的一年。这是不普通的一年,但是对我国来说是圆满的一年。这是我们大家共同努力的结果。来年将会怎样,同样取决于我们自己。

整整二十年前,我们首次以“俄罗斯”的名义迎接新年,这是一个以我们伟大祖先的丰功伟绩而举世闻名的国家。我们的祖先历经几个世纪统一了非常广阔和强大的国家,建成了一个伟大的国家。我们的职责就是保卫它,把它建成一个先进的国家,一个让我们所有人都能舒适地生活、有意义地工作的国家。

确实,我们大家都各不相同。但是我们的力量也正在于此。我们要善于互相倾听、互相理解和互相尊重,要共同克服任何困难,取得成功。

亲爱的朋友们!新年已经来到我们身边。让我们打开香槟,许下愿望。在此良宵佳节,我祝你们和你们的亲友健康、顺利!祝你们生活中充满爱!祝你们所有的梦想都能实现!

请相信自己。而我相信你们每一个人。我们的所有愿望都会实现!

祝你们幸福!祝节日快乐!2012年新年快乐!

第四篇:2012年各国领导人新年贺词

共同促进世界和平与发展

胡锦涛

女士们,先生们,同志们,朋友们:

2012年的新年钟声即将敲响。在这辞旧迎新的美好时刻,我很高兴通过中国国际广播电台、中央人民广播电台和中央电视台,向全国各族人民,向香港特别行政区同胞和澳门特别行政区同胞,向台湾同胞和海外侨胞,向世界各国的朋友们,致以新年的祝福!

2011年是中国“十二五”时期开局之年。面对复杂多变的国际形势和艰巨繁重的国内改革发展稳定任务,中国人民同心协力、锐意进取,继续推进改革开放和社会主义现代化建设,经济保持平稳较快发展,全面建设小康社会取得新进展。中国加强同各国的交流合作,积极参与促进世界经济增长和金融稳定、完善全球经济治理、解决国际和地区热点问题等国际合作,为促进人类和平与发展作出了新的贡献。

在新的一年里,我们将高举中国特色社会主义伟大旗帜,以邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导,深入贯彻落实科学发展观,继续处理好保持经济平稳较快发展、调整经济结构、管理通胀预期的关系,加快推进经济发展方式转变和经济结构调整,着力保障和改善民生,努力巩固经济社会发展良好势头。我们将坚持“一国两制”、“港人治港”、“澳人治澳”、高度自治的方针,同广大香港同胞、澳门同胞携手努力,保持香港、澳门长期繁荣稳定。我们将坚持“和平统一、一国两制”的方针,继续推动两岸关系和平发展,维护中华民族根本利益,增进两岸同胞共同利益。

和平、发展、合作是时代的呼唤,是各国人民共同利益之所在。当前,世界多极化、经济全球化深入发展,各国相互依存日益加深,但世界经济复苏的不稳定性不确定性上升,国际和地区热点此起彼伏,世界和平与发展面临新的机遇和挑战。中国将继续恪守维护世界和平、促进共同发展的外交政策宗旨,坚持独立自主的和平外交政策,始终不渝走和平发展道路,始终不渝奉行互利共赢的开放战略,在和平共处五项原则的基础上发展同各国的友好交往和互利合作,积极参与应对全球性问题的国际合作。

我相信,只要各国人民戮力同心、同舟共济,我们一定能够战胜前进道路上的各种困难和风险,在推动建设持久和平、共同繁荣的和谐世界的征程上不断迈出新的步伐。

最后,我从北京祝大家在新的一年里幸福安康!

美国总统奥巴马发表新年致辞

大家好。在2011年即将结束,2012年即将来临之际,我想祝福所有人有一个快乐和健康的新年。

对美国来说,过去的一年是拥有巨大挑战和巨大成就的一年。我们结束了一场战争,并开始结束另一场战争。我们沉重打击了“基地”组织,使美国更加安全。在世界各地发生自然灾难和革命的时候,我们和我们的朋友和盟国站在一起。我们已经能看到美国国内出现了经济复苏的迹象,即便很多美国人仍在艰难度日。

毫无疑问,2012年将会带来更多的改变。在我们迈向新年之际,我对我们具备面对改变,经历改变后能够更加强大充满希望,这些改变包括让美国经济增长,创造更多就业机会,并使中产阶级更加壮大。

我之所以对此抱有希望,是因为我们看到在圣诞节前,国会议员一起努力避免1.6亿美国人民的税负提高——这为一般家庭在每份工资单上节省了40美元。他们还确保了美国人民在失业时保险不被削减。我期待着国会能把这些条款延长至2012年年底。

很高兴看到国会议员为数百万美国工人做出了正确的选择,但正是你们在辩论中发声才使之成为可能。你们通过电子邮件、推特、电话让议员们知道事情的利害,这事关你们的生活,你们的家人和你们的福址。你们有勇气相信自己的声音能够使事情发生改变。在一天即将结束的时候,国会议员们让事情发生了改变。

你们比任何事物更让我对2012年充满希望。因为我们将面临一些困难的辩论和艰难的斗争,正如我以前所说,我们正处在一个对中产阶级而言成败攸关的关键时刻。在许多方面,我们未来几个月的行动将决定我们想要一个什么样的国家,以及我们的子孙将生活在一个怎样的世界里。

作为总统,我承诺将尽我所能让美国成为一个只要努力工作和尽心尽责就能得到回报的地方,一个所有人都得到公平机遇和回报的地方。这是我所笃信的美国,这是我们一直以来所知的美国。如果我们并肩协作,如果我们提醒华盛顿人士利害所在,我确信我们将能够使美国前行,并确保所有美国人获得他们应获得的机遇。

感谢收看,米歇尔、玛丽亚、萨莎、波和我本人祝你们新年快乐。

致俄罗斯公民新年贺词

尊敬的俄罗斯公民!亲爱的朋友们!再过片刻,新年的钟声就将敲响,我们将互祝新年快乐。现在每家每户都洋溢着非常特别的节日气氛。

按照传统,此时此刻我们正在送别过去的一年。这是不普通的一年,但是对我国来说是圆满的一年。这是我们大家共同努力的结果。来年将会怎样,同样取决于我们自己。

整整二十年前,我们首次以“俄罗斯”的名义迎接新年,这是一个以我们伟大祖先的丰功伟绩而举世闻名的国家。我们的祖先历经几个世纪统一了非常广阔和强大的国家,建成了一个伟大的国家。我们的职责就是保卫它,把它建成一个先进的国家,一个让我们所有人都能舒适地生活、有意义地工作的国家。

确实,我们大家都各不相同。但是我们的力量也正在于此。我们要善于互相倾听、互相理解和互相尊重,要共同克服任何困难,取得成功。

亲爱的朋友们!新年已经来到我们身边。让我们打开香槟,许下愿望。在此良宵佳节,我祝你们和你们的亲友健康、顺利!祝你们生活中充满爱!祝你们所有的梦想都能实现!请相信自己。而我相信你们每一个人。我们的所有愿望都会实现!祝你们幸福!祝节日快乐!2012年新年快乐!

第五篇:美国高速公路安全设计、中英对译、命名

USA高速公路安全设计、中英对译、命名

一、美国尤其是中西部地广人稀,高速公路多是“土豪式设计”的:双向车道中间大多有十几到几十米宽的U型的缓冲地带,两边也有20米至50米的缓冲地带,因为没有隔离栏,所以车辆紧急避险时可以索性开出去,即使四轮朝天,也不容易造成严重的连续追尾事故;东、北部地区人多地少,类似中国的双向隔离栏全封闭的公路多一些,所以路中追尾事故也较频发。

二、对译:美国人高速公路多用highway;turnpike/ toll highway收费的高速公路;toll-free highway免费高速公路(并不多见);motorway/thruway/throughway高速公路说法不常用。

Freeway/expressway多指市区有高架的快速公路。

Loop/ beltway /ring road绕城公路。

三、命名:interstate州际高速公路,相当于“国家高速”,两位数;US为国道,等级低于Interstate,三位数;双数是东西方向公路,单数是南北方向公路;从南向北依次递增,从西向东依次递增;为了区别不同方向,常在编号的末尾加上一个N、S字母,表示路的走向,I-60N,US101S。

下载各国领导人中英对译word格式文档
下载各国领导人中英对译.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    【语录】中英对译的浪漫唯美的句子

    【语录】中英对译的浪漫唯美的句子.txt爱尔兰﹌一个不离婚的国家,一个一百年的约定。难过了,不要告诉别人,因为别人不在乎。★ 真话假话都要猜,这就是现在的社会。【语录】中英对......

    中英双译典范英语读后感

    观书有感初一二班 沈世成 今天我读了我们学校订的一本叫典范英语的书的第一册。我感觉次数可以锻炼我们的英语能力,增强我们的英语阅读能力。我总感觉非常的费力,但我还是很......

    (大学)实习接收函英文翻译 中英对译范文大全

    实习接收函 伊万诺—弗兰科夫斯克石油天然气技术大学: 根据贵院申请,我单位研究决定接收贵院三名学生Axx、Bxx、Cxx来我院进行夏季生产实习交流。实习期我公司将对学生严格管......

    《福尔摩斯》好词好句摘抄(中英双译)

    《福尔摩斯》好词好句摘抄(中英双译) 上帝保佑我们!为什么命运老是对贫困穷苦而又孤立无援的芸芸众生那么恶作剧呢?我每当听到这一类的案件时,我都想起巴克斯特的话,并说,‘歇洛克......

    中英双译日记例文(5篇材料)

    英语日记例文第一天:the NEWSPAPER 报 纸Nowadays the newspaper possesses considerable value Everybody should read it. It supplies us with a variety of news every d......

    Gettysburg Address林肯葛底斯堡演说 中英对译版

    Gettysburg Address 葛底斯堡演说 Abraham Lincoln 亚伯拉罕·林肯(美国第16任总统) Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent, a new n......

    电影《黑客帝国》剧本 字幕文件 中英双译

    [1439:30.00]=字幕制作:LRC中国 http://www.xiexiebang.com [00:07.61]片名:骇客任务 DNA娱乐363 [00:18.52]-Is everything in place? -You weren't supposed to relieve m......

    中英双语 二十国集团领导人杭州峰会开幕辞

    中英双语二十国集团领导人杭州峰会开幕辞 构建创新、活力、联动、包容的世界经济Towards an Innovative, Invigorated, Interconnected and Inclusive World Economy ——在......