医学英语翻译

时间:2019-05-14 11:29:52下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《医学英语翻译》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《医学英语翻译》。

第一篇:医学英语翻译

Unit 1参考译文

一、肺的血管系统

肺从两个血管系统----支气管循环系统和肺循环系统获得血液供应。它的营养血液来自于支气管循环系统,流向肺部除肺泡外的所有组织,因为支气管循环系统始于主动脉及上肋间动脉,接受大约1%的心输出量。大约三分之一的支气管循环的静脉输出流入全身静脉,然后回到右心房。剩余的输出流入肺静脉,并在心脏最小静脉的作用下,在正常情况下,以1%-2%的量自右向左分流。

肺动脉系统沿着气道从肺门向外周延伸,向下连接下段气道(直径大约2毫米)的动脉,它们壁薄且富有弹性。从这儿开始,动脉成肌肉化发展,直至其达到30微米,此时肌层消失。因为这些小肌肉动脉起着积极控制肺部血流分布的作用,所以大部分动脉压降产生在这些小肌肉动脉中。肺小动脉将血液排空,送入广泛分布的毛细血管网,进入肺静脉。肺静脉的壁很薄,它们最终在肺门处与动脉和支气管汇合,出肺进入左心房。

二、肾结构成分

人类肾脏在解剖学上位于腹膜后隙,与下胸椎和上腰椎平行。每个成年人的肾脏大约重150克,长、宽、厚分别为12厘米、6厘米以及3厘米。肾脏的冠状部分分为/由两个明确的区域(组成)。外周部的皮质大约1厘米厚,深部的髓质由几个肾锥体构成。这些锥体状结构的底部位于皮髓质结合处。锥体的顶部伸入肾门,称为肾**。每个肾**被一个肾小盏包裹。肾小盏与肾大盏相聚组成肾盂。经肾**流出的尿液汇集在肾盂,通过输尿管排入膀胱。

由主动脉分支出来的肾总动脉为两肾输送血液。肾总动脉通常分为两个主侧支,这两个侧支又进一步分为叶动脉,为肾脏上、中、下区域供应血液。当这些血管进入肾实质,变成叶间动脉通向肾皮质时,(这些血管)又进一步细分。细分后的更小血管在皮髓质结合处成为竖支--弓状动脉。从弓状动脉伸出的叶间动脉进入皮质。由于传入小动脉始于这些末端叶间动脉,所以为肾小球毛细血管输送血液。

组织学上,肾脏是由一个叫做“肾单位”的基本单位组成。每个肾脏约含有一百万个肾单位,“肾单位”有两个主要成分:过滤成分―紧包着毛细血管网(肾小球)和一个附着在上面的小管组成。这个小管包含几个明显的解剖和功能成分。

Unit 2参考译文

衰老是一种正常的生理过程,伴有肌体内平衡适应性反应的进行性改变。研究老年人健康问题和保健的特殊分支称作老年医学。

衰老的明显特征众所周知:头发花白和脱落,牙齿脱落,皮肤起皱,肌肉减少,脂肪积存增加。衰老的生理征兆是肌体对环境压力反应的功能和能力逐渐减退.。如同保持不断地体内平衡应对温度、饮食和氧供反应变慢一样,机体代谢也减慢了。衰老的这些迹象与机体中细胞数的净减少及存余细胞的功能缺失有关。

衰老的另一个表现是组织的细胞外成分也随年龄的变化而变化。负责肌腱力量的胶原纤维的数量增加,而质量却随着衰老降低。动脉壁胶原质中的变化造成动脉壁伸展性缺失,如同动脉壁上的积聚物造成动脉粥样硬化(即动脉壁脂肪物质堆积)一样。弹性蛋白是另一种细胞外成分,主要负责血管和皮肤的弹性。随着年龄的变化,它的变粗,变碎并需要获得更大的钙亲和力,这些可能也是造成动脉粥样硬化的原因。

葡萄糖在机体中是最丰富的糖类,它在衰老的过程中也可能起作用。根据一个假设,任意给细胞内外的蛋白质增加葡萄糖,结果会在相邻蛋白质分子间形成不可逆交联。当人衰老时,会形成更多的交联,这可能导致正在衰老的组织变得僵化,丧失弹性。

虽然正常情况下,每分钟会有好几百万的新细胞产生,但人体有几种细胞:心脏细胞,骨骼肌纤维细胞,神经细胞是无法替代的。实验显示,许多种类的细胞分裂能力有限。在机体外生长的细胞仅仅分裂几次就停止了。细胞分裂数与捐献者的年龄有关,与这些细胞获取的不同物种的正常寿命有关。这些发现为这种假说提供了有力证据,即细胞有丝分裂的终止是正常的,有基因决定的。根据这个观点,衰老基因是出生时就存在的基因蓝图的一部分,它取决于生命攸关的减慢或停止过程出现的特定时间。

衰老的另一个理论即自由基理论。自由基是含有未配对电子的带电荷分子。这是一种不稳定的高反应性分子,容易损害蛋白质。自由基的影响有:皮肤起皱,关节僵直,动脉硬化。自由基也可以损害DNA。造成自由基的因素有:空气污染,放射线以及我们摄取的某些食物。

饮食中的其他物质如维生素E,维生素C,β-胡萝卜素以及硒都是抗氧化剂,可以抑制自由基形成。最近的两个研究支持了衰老的自由基理论。孕育健康长寿的果蝇株产生超正常量的酶:过氧歧化酶。它可以中和自由基。同样,把产生过氧歧化酶的基因注射进果蝇胚胎会延长其平均寿命。

然而,关于衰老的理论,有些是在细胞水平上解释其过程,有的则强调整个生物体内运作的调节机制,比如免疫系统产生各种抗异物侵扰的抗体,可是会对细胞本身发起攻击。这种自身免疫应答可能是细胞表面变化造成,引起抗体附加并标记出破坏细胞。当细胞表面变化增加,自身免疫应答加强,产生众所周知的衰老。

Unit 3参考译文

生物化学是在细胞和分子水平上运用化学研究生物过程的学科。(省略2句)生物化学使用化学、物理学、分子生物学和免疫学研究在生物物质中发现的复杂分子的结构与行为,研究那些分子相互作用构成细胞、组织和整个生物体的方式。生物学涉及从基因移植到巨分子结构和功能的广阔的细胞功能范围。

Biochemistry has become….It has provided ….Our understanding of …has had and will continue to have….First biochemistry is an intrinsically…美丽,迷人的知识结构。我们现在已经了解了……比如:单分子DNA如何复制生成其本身两个完全相同的副本,DNA分子中基础序列如何确定编码蛋白质中氨基酸的序列。我们以详细的机械术语描述这些(生物)进程的能力为其他生物科学研究奠定了坚实的化学基础。再者,我们把基础生命过程理解为化学结构和反应,比如遗传信息的传输,这种意识具有重要的哲学含义。(此处省略最后三句)

(此处第一句没有)导致镰状细胞贫血、囊性纤维化、血友病和许多其他遗传疾病的分子病变在生物化学的水平上得以阐述。一些导致癌症发生的分子事)物得以识别。了解基本的缺陷为发现有效的治疗方法开启了大门。生物化学使得合理设计新药成为可能,包括病毒(如HIV病毒)复制所需的酶的特殊抑制剂。生物工程制造的细菌或其他生物可以用来作为制造有价值蛋白质的工厂,如胰岛素和血细胞发育的诱导剂。

生物化学非常有助于临床诊断。(此处省略一句)DNA probes DNA探针在遗传疾病,传染性疾病以及癌症的精确诊断中越来越起作用。农业也应生物化学的发展受益匪浅,产生了更加有效的、对环境无害的除草剂、杀虫剂。基因工程植物更能抵抗虫害。所有这些努力因基因组测序的进展而加速发展。

生物化学的进展正在使研究者们研究一些生物和医学上最令人激动得问题。受精卵如何会产生与肌肉、大脑和肝脏细胞不同的细胞?感官是如何工作的?大脑疾病如老年痴呆症和精神分裂症的分子基础是什么?免疫系统如何区分自我和非自我?长期记忆和短期记忆的分子机制是什么?对于这些问题的答案,过去曾经似乎很遥远,现在已经得到初步解答,并且可能在不久的将来得到更加全面的解答。

Unit 4参考译文

病理学是研究疾病的科学。在临床实践和医学教学中,病理学的含义更为广泛:病理学由一系列(a large body of)的知识、观点和研究方法构成,(essential for)它们对理解现代医学及医学实践至关重要。

病理学不等同于疾病组织的形态学,把两者等同起来是一种过时的看法。病理学包括对疾病功能及结构的认识和理解,包含从分子水平到对个体的影响。

随着新科学方法的应用,人们更深入地了解疾病(iloluminates:说明,阐述),病理学所涵盖的内容也会不断地改变、更新和拓展。

病理学的最终目的(the ultimate goal of pathology)在于确定疾病的原因(the identification of the causes of …),从而达到防治疾病的基本目标。

病理学的范围

病理学是医学科学和实践的基础。没有病理学,医学实践也将成为神话和民间传说。临床病理学和实验病理学

人们对人类疾病的科学认识来自于对病人的观察,也来自用类推法对动物和细胞培养的实验性研究。而最大的贡献则来自于对病体组织和体液的深入研究。

――临床病理学

临床医学对病人的疾病基于纵向方法,即病史,检查、问诊和治疗。而临床病理学更关注疾病本身的截断分析(a cross-sectional analysis),深层次研究发病原因和机制,以及疾病对人体各个器官和系统的影响。这两方面相辅相成、不可分割。不理解病理学,临床医学无从开展;而没有了临床意义,病理学也就失去了存在价值。

――实验病理学

实验病理学观察诸如疾病动物模型或细胞培养等实验系统的操作效果。幸运的是,细胞培养技术在进步,所以在医学研究和实验病理学中,人们对实验动物的使用减少了。然而,通过细胞培养复制完整人体中普遍存在的生理环境仍然是一种极其困难的。

――病理学的分支

病理学是一门拥有许多分支的庞大学科。在实践中,病理学包含以下几大分支:组织病理学:通过对组织的检查研究和诊断疾病。细胞病理学:通过对单个细胞的检查研究和诊断疾病。血液病学:对血液中细胞成分和可凝结成分的异常进行研究。微生物学:对传染性疾病及相关生物体进行研究。免疫学:对机体特殊防御机制进行研究。化学病理学:从组织和体液的化学变化中研究和诊断疾病。遗传学:对异常染色体和基因进行研究。毒理学:对已知或疑似毒物的作用进行研究。法医病理学:病理学在法律中的应用,比如对可疑情况下的死亡进行调查。

由于这些分支都拥有各自的专业人士队伍,对病理学进行划分的专业意义大于它的教育意义。病理学的教学必须着眼于整体,因为在这些常规分类中机体和疾病是没有区分的。因此,该书采用多学科方法阐述病理学。专科(器官)病理学部分概述各器官的正常结构与功能,描述各临床症状和体征的病理学基础,强调了各疾病的临床意义。

普通病理学和专科(器官)病理学

病理学教学内容分为两部分:

普通病理学:研究和阐明主要疾病过程的机制和特点,如先天性疾病和后天性疾病、炎症、肿瘤和恶化等。

专科(器官)病理学:描述影响各器官或器官系统的各种疾病,如阑尾炎、肺癌和动脉粥样化等。

――普通病理学

普通病理学(总论)研究和阐明存在于各主要疾病的共同病因、发病机制和特点。本书第二部分包含这些内容,举例说明各种疾病。在学习专科(器官)病理学之前,理解普通病理学的各原理至关重要。普通病理学是学习各种疾病系统病理学之前所必须具备的理论基础。

――专科(器官)病理学

专科(器官)病理学(各论)研究和阐明影响各器官或器官系统的各种疾病。

8.诊断帕金森病有益的临床指针

a coarse 6hertz当一个病人在手指,腿部,或者下颚等处出现一种震颤频率为6的休息性震颤*,并且(伴随着)

不对称的行动迟缓及僵硬的综合(症)表现,如果是在已经排除掉医原性疾病的情况下,(我们 就可以)将其视为做出帕金森病诊断的一个很有说服力的线索了。然而,(临床上),有相当一 部分病人有着很严重的休息性震颤(这些人也往往有姿势性震颤*)的,但却只是表现为机体僵硬,却有很少,甚至没有行动迟缓的症状。他们好像对于左旋多巴只有很有限的,甚至可以说没有 任何效果,(然而值得注意的是),病情进展的也同时不是那么快。这时候,确诊往往就很困难 了。很多有特发性震颤*症状的病人,也表现出轻微的肢体僵硬和摆臂(幅度)的降低,然而当特 发性震颤严重时,就会好像休息性震颤一样。其他有特发性震颤的帕金森病人,也会在多年以后 产生另外的疾病。

parkinson“s disease is of extremely帕金森病发作极为缓慢,运动症状的出现总是不对称的,常常最初是从身体单侧出现。手部灵活

性的减弱会导致书写,穿衣,沐浴以及处理很多家务事的困难,这些都是早期症状;诸如扣最上 面的扣子,刷牙,洗头,打鸡蛋,从后面的口袋里面掏小东西,甚至插钥匙孔都对不准了。随着 病情的恶化,患者可能连从矮椅子上面起身,上下床,和入浴,进出狭小空间都会越来越费劲。有的人一旦累了之后可能只有拖着一条腿走路,但是经常性的因为走路时姿势不稳或者阻碍而摔 跤则是不常见的。(其他方面,)脊椎和肩部的种种前驱性的疼痛,劳累和温度调节失常,抑郁,麻木,嗅觉受损都是司空见惯(的现象),但这些绝非毫无变化。总之无论如何,一旦这些症 状出现,并且被怀疑为帕金森病的症状时,便是在印证了路易小体*的病理作用了。

parkinson”s disease spreads slowly帕金森病向四肢的发展很慢,在病人开始注意到身体另一边的运动障碍时通常已经耽搁了两到三

年。由于平衡能力严重受损而时常摔跤仅仅是非典型的出现在诊断后的五年之内。期间,睡眠时 的眼动状况很正常,以后病程当中也是如此;灰质脊髓症状和小脑共济失调也和帕金森病的症状 不符。从另外一方面看,脚趾出现的纹状体张力障碍,也可能是帕金森病的前驱性症状。

more than 95%总的来说,帕金森病的左旋多巴疗法有超过95%的有令人满意的疗效,虽然语言和平衡问题却会

逐年加重,一些症状改善得也会比其他症状更快。所以,在今后数十年当中左旋多巴会继续被人 们所使用。(另外),尽管是为人所不欲的,但是一旦出现了全面的interdose运动困难以及运动 功能的波动,它仍将是一个很明显的帕金森病诊断的指针。(然而),如果对于多巴胺能的临床效 果有疑问,或者对于是否真的有运动困难不确定的话,是否应用左旋多巴和皮下阿扑吗啡给药疗 法就要求更准确的诊断了。

9.护士历史

from the dawn of当人类社会的黎明来临的时候,能够掌握伤病护理的本领,以及渴望治愈疾病的尝试就从没有停

歇过。在遥远的西方,当医生最终取代了萨满巫师和术士开始为人们治病的时候,最初只为协助 家庭护工的半职业化的护士也应运而生了。伴随着这一切,城市里的医疗重点也由家庭转移到了 专门的医疗机构。当人们把矗立在希腊科斯岛上的希波克拉底剧院看作是人类有史以来第一座医 院的时候,他们也许并没有意识到:真正称得上是医院的,应该是在11世纪,由圣约翰医院骑士 团在耶路撒冷建立的医护场所才是。(那么,第一座护士学校呢?)

the first(那么,第一座护士学校呢?)第一座护士学校据说是公元前250年由印度人修建的。根据《遮罗 迦集》所述,护士培训只选择那些“行为良好”,“心地纯洁”,“聪明而富于技巧”,“善良”以及“能 满足一切病人之需”的人来进行;护士必须“胜任烹调食物”,“清洁洗浴”,“强擦按摩”,“支撑扶助 ”,“整理清洁床铺”,“随时准备好为病人服务并且听从驱遣”,等等。在此后的2000年里,人们一 直在接受(这样的)训练,无论是医治者还是医生,医院还是安养院,甚至是军事组织,都在以 不同的方式为病人服务着。但是一场战争,一个女人,却足以改变护理学的一切。

1853年,俄罗斯和奥斯曼土耳其的战争开始了。英格兰和法国很快站到了土耳其一方。1854年,英国和法国的军队试图占领克里米亚半岛(即现在的乌克兰),企图以小的代价突袭俄罗斯。但 这被证明是一个彻头彻尾的失败,俄国人强有力的防御和战略上的决断(是致命的),联军伤亡 惨重。由于后勤不力,营养不良,加之卫生设备和设施匮乏,在联军的军营医院里,特别是英军,由于伤病造成的死亡数字骇人听闻。这时候,英国政府允许弗洛伦斯·南丁格尔,一个叫意大利 裔英国女人来处理危局。虽然学习护理是遭到其富有家庭的反对的,南丁格尔依然接受了相关训 练,并率领一支护理队伍来到了军营。在这里,几乎单枪匹马的她全面整饬了伤兵们的治疗(方 案),结果是病情大为好转,死亡率也大为降低。战后,她继续在整个欧洲和印度致力于护理学,卫生保健和医院设计等方面的改革,创办了出诊护士协会,协助建立英国军事医学院,并以她 的名字在伦敦的圣托玛斯医院创办了著名的南丁格尔护士学校。被人们所广泛知晓的南丁格尔誓

言,就如同对于医生的希波格拉底誓言一样,被一代又一代护理人员所尊奉。

less fortunately幸运的是,医疗机构还通过了一个有教养的南丁格尔的护理维多利亚观念,maternalistic女性专

用的职业。而著名诗人沃尔特惠特曼是许多男护士谁将协助联盟和同盟军,在美国南北战争中,在护理工作中北美和欧洲的男子人数大大下降,仍然是一个多世纪以来一个非常低。妇女将负责 护理的最早期的里程碑。第一个“训练有素的护士“(由现代标准),在美国,琳达理查兹,收到 来自新英格兰妇女和儿童医院在1873年她的文凭。克拉拉巴顿帮助护理管理者发现了红十字会于 1881年带领美国分公司和平时到整个组织救灾工作。埃塞尔贝德福德,分域成立中英护理学会和 第一个护理专业刊物(即英国护理杂志),然后成为世界上第一个在1919年注册护士。

in the us 在美国,许多行业开始对外开放女性在20世纪60年代和70年代开始,相反,男性护理开始对外开

放。现在弥补男性超过6%的护理人员,这似乎是一个很小的比例,但仍高于它在过去百年了。同 时,社区学院和其他职业培训机构开始提供在何处,它以前没有可用区域护理教育,谁也不会和 以前已经能够得到它的人。但是,护士供应仍然没有上升只要对它们的需求快。这从2000年至今 的第一个十年已经成为那些谁想要学习护理的机会时间:护理课程很普遍,而且经济实惠,以及 毕业生的就业技能和动机几乎是保证。

第二篇:医学检验专业英语翻译

2肿瘤标志物

定义:

观念上肿瘤标志物是从病人血液,尿液或其他样本中找到的某一肿瘤的生化分析物。例如,肝癌的癌胚抗原。另外,它们的相关性将通过肿瘤标志物定量,在特定标准值以上来说明肿瘤的存在。最后,肿瘤标志物的数量会提示有多少种肿瘤存在或肿瘤的发展处于哪个阶段,并不是所有的标志物都满足定义的标准。

肿瘤标志物的临床限制:

不幸的是,大多数肿瘤标志物对某个已知肿瘤既没有特异性也不能通过定量来判断它们的大小。大多数肿瘤标志物都存在这样的限制性。每种肿瘤的特异性和敏感性能够作为肿瘤的筛选或其定量的指标,需长期评估直至肿瘤标志物的临床和分析的结果出现显著的统计学意义。

当病人被怀疑患有癌症时,医生会要求做肿瘤标志物的定量,在大多数病人中,癌胚抗原有一个正常范围,大约0-10ug/L,但它不是一个很好的筛选指标,因为在其他情况下,如抽烟,酒精性肝硬化,肠炎或慢性肺部疾病时,它也可能高于10ug/L。因此,尽管15ug/L高于那些不抽烟的正常人的参考区间,但这样的值反应的是病人潜在的慢性肝病,肠部疾病或肺部疾病,而不是肿瘤的存在。这种限制性使得癌胚抗原不能通过定量来筛选胃肠道肿瘤。一个确诊的肿瘤患者的癌胚抗原的显著升高能被临床检测出来。如果肿瘤因治疗而好转,癌胚抗原水平通常会下降,如果升高这就是试验性的证据,说明肿瘤

持续恶化,而病人会被认为预后不良。

肿瘤标志物的实验室检测:

尽管肿瘤标志物可能被定性的检出它们是否存在,但它们更多地进行定量检测和与正常参考值做对比来考虑是否升高。生化技术用于检测这些分析物的变化,这些技术包括从传统的酶学检验,免疫分析到细胞遗传学技术。标志物的生化种类和浓度范围通常决定检测的方法与要求,现在免疫学方法是盛行的定量检测肿瘤标志物的方法。从历史上看,放免技术是第一种普遍用于检测这些分析物的方法。这种方法用放射活性作为一种性能来定量抗原抗体反应。最近,通过商业化的发展使得各种方法避免了放免技术所存在的弊端。例如,检测放射性物质,文献的要求和试剂盒短的有效期。新的方法是利用分光光度酶率检测.荧光物质.极化荧光素.时间分辨荧光和化学发光去定量抗原抗体。以下是这个章节中大多数肿瘤标志物的定量方法。

3聚合酶链反应(PCR)

PCR技术是研究得最深入,运用得最广泛的靶技术,X公司的科学家在1985年第一次介绍了什么是PCR,之后PCR发展成为了分子生物学实验室的一项主要的技术,这个方法是利用寡核苷酸指导DNA合成的重复循环,来实现目的序列的体外复制。寡核苷酸的序列是由目的基因来决定的,这些寡核苷酸是在具有两条不同链的靶序列的互补位点上开始合成的。它们之间大约相隔150-3000个碱基对。

PCR的每个循环包括3个步骤:1变性,在缓冲体系中,靶基因在高温下孵化以致于靶链解离。同时加入特定的寡核苷酸引物。2退火,在这个混合反应体系中,需降温才能使互补的靶序列间发生退火结合。3延伸,延伸阶段通常需在温和的温度下进行。引物在DNA聚合酶的作用下,于DNA模板上延伸。每一次循环靶序列在理论上会增加一倍(但实际上最后的几次循环没有这么高的效率)。重复了多次以后(约20-60次),靶序列可扩增100万倍,特定的靶序列扩增产物能通过它特定的长度和内部结构来识别。而非特异性扩增产物很少具有与特定靶序列产物一样的大小,并且这些非特异性产物也不含有与特定靶序列的杂交结构。

在传统的杂交方面,由不完整的碱基组成的引物,可通过非特异性的方法进行退火反应,他能够结合在靶基因的多个位点上,或者纯化基因组DNA,因此,对于低丰度的靶基因,非特异性结合的背景,或许比特异性的还要敏感。然而PCR反应,需要通过两个特异性引物反应来解决这个问题。这两个引物,在对应链的相对方向的退火位点上开始合成。为了能更有效地进行聚合酶链反应,要求第二个引物的退火位点能与第一个退火位点有一个适当的距离。产物的等倍性增加依赖于新引物位点上引物的直接合成。通过这种设计能够更好地提高PCR的敏感性和特异性。

最近技术的更新不仅简化了PCR的操作步骤,同时也提高了它的效率。首先,使用的taq聚合酶是从70-75.C温泉里生长的嗜温菌和嗜热水生菌体内分离出来的。这些taq聚合酶的半衰期在95.C是40分

钟,因此它能耐受PCR中的重复加热和冷却。这样,它可以不用重复加入新的酶来补充在先前步骤中失活的酶,taq聚合酶在反应开始时就加入进去,这样能有效地简化操作步骤。此外,通过这种方式也能显著地减少在退火和延伸阶段因为高温而引起的非特异性扩增。()第二个新方法是程序化加热器的发展,热循环器其实是一种可编程的加热器,它能够在没有人看管的情况下实现连续的加热和冷却循环,并且能消除水浴锅与加热器的反应管之间的转换这种令人厌烦的工作。热循环器现已被许多厂家生产和它已成为了实验室标准配置仪器。

5高脂血症

血中主要的酯质是甘油三酯和胆固醇,前者是一种重要的能量来源,后者是细胞膜和细胞器的组成成分。胆固醇和甘油三酯是脂溶性的,他们在血液当中以脂蛋白形式运输,酯质和特定的蛋白结合成众所周知的载脂蛋白。脂蛋白主要分成四种,1乳糜微粒,把肠内外源性酯质(主要是甘油三酯)运输到外周组织。2极低密度脂蛋白,它运输内源性甘油三酯,从肝组织到其他组织。3低密度脂蛋白,它主要是把肝内的甘油三酯运输到外周组织。4高密度脂蛋白,它参与内向转运胆固醇,从外周组织到肝,以致于胆固醇能够通过这种途径被排泄。这些颗粒处于一种活跃的状态,酯质和蛋白之间很大一部分能够相互转换。

1、革兰染色

革兰染色是细菌学上使用最广泛的着色方法,同时大部分生物体是根据对它的反应来分类的。

革兰氏阳性的生物体必须拥有完整的细胞壁,相似的生物体会因任何的方法损害了细胞壁而呈革兰氏阴性,这表明了细胞壁保留的染料的重要性,染色的原理如下。

碱性染料扩散到生物体后与碘形成不溶于水的色淀,革兰氏阳性生物体的媒染细胞壁经酒精脱色或丙酮脱水形成一个染料色淀不能通过的屏障,在革兰氏阴性细胞中,细胞壁上的脂类(按比例多于革兰氏阳性细胞)可能被溶解,从而允许结晶紫-碘复合物漏出。对这个学说虽然有很多的反对者,但细胞壁的重要性是不可否认的。过程:

1、准备和固定已标记的标本

2、用结晶紫染色一分钟,然后用碘洗去

3、添加更多碘媒染1min4、用酒精脱色直到流出的酒精不再出现蓝色为止

5、用水冲洗

6、在稀释石炭酸复红中复染1min7、用清水冲洗并干燥

很多实验室使用替代方法来区分或复染色,其中有一些是: 丙酮:

丙酮或一份丙酮和2份乙醇是比70%的乙醇更快速的脱色剂,快速脱色不利于检测细菌量少的标本,也不利于无经验的技术人员使用。中性红色:

中性红色(中性红色1g,1%乙酸2ml和蒸馏水1000ml)可能被用作复染色。对于染色细胞内的生物体,它是有用的,而且它并不会掩盖革兰氏弱阳性的生物体。然而,染成的颜色是棕红色的,而且不像稀释石炭酸复红那样清晰。

番红:

番红(0.5%番红液在蒸馏水中)是另一种复染剂,但它没有明显的优势,以下是常见的革兰氏阳性的生物,即它们被染成蓝黑色:葡萄球菌、链球菌、肺炎双球菌、白喉杆菌、炭疽及其组属,梭状芽孢杆菌和真菌。

第三篇:2012级研究生三班医学英语翻译练习

2012级研究生三班医学英语翻译练习(2012-10-13)

请各位同学是将下列汉语译成英语

A 阴阳是中国古代哲学的两个概念,阴阳代表一切事物的两个对立面。中医学运用阴阳理论来解释人体的生理和病理现象。同时, 阴阳也是诊断和治疗疾病的法则。

如中医生理学整体观认为,人体是一个动态平衡的产物,并通过阴阳对立统一、阴平阳秘等理论说明机体阴阳两方面之间的相对动态平衡,并用五行的生克㓡化理论来揭示脏腑系统之间相辅相成、制约调控的整体关系。

B 对肝癌的治疗有分歧,这有利于许多对肝癌治疗持悲观态度。有创见的治疗方案是能治疗或延长肝癌病人的生命。

肝是一些器官,如:肺、乳房、结肠和直肠的共同转移地。在原发性肿瘤的早期诊断时发现肝转移,称作同步。如果在早期诊断后发现,称作异步。由于肝通过门静脉接受腹腔器官来的血液,所以肝常受累。恶性细胞从原发癌脱离,通过血流或淋巴管,来到肝独立生长。我们不明白一个瘤细胞是如何离开原发部位来到特异器官生长的原理。当然,肝是适合某些特定瘤细胞的生长环境。一旦一个瘤在肝生长繁殖,它接受肝动脉的血供。

C 姚明是否该选用中医来疗伤?中美两国球迷以及专家为此争论得非常激烈,可实际上,这个争论对姚明的治疗方案不会产生影响。它能产生的意义在于:这是一次中美文化差异的碰撞,我们能否让美国人对中国传统文化产生更浓厚的兴趣。

就姚明的治疗而言,至少反映了国内在运动创伤治疗上的不足。否则,为什么冯坤和赵蕊蕊要去美国做手术?又为什么,包括王治郅、巴特尔在内的诸多篮球运动员也都要飞往美国治疗呢?要让人家相信你,就得拿出成功的例子,这样才不会出现对中医的“妖魔化”。

D行血消瘀调质法预防内风病证的研究

摘要 本课题从中医文献理论入手,结合现代临床研究和实验研究资料,通过探索瘀血与内风病证发病的关系、瘀血体质与瘀血的关系等,论证瘀血体质与内风病证密切相关,提出瘀血体质者是内风病证的高发群体,并说明行血消瘀调质法是预防多种内风病证的重要方法。本项研究可为内风病证的群体预防提供新的思路和理论支撑,也是今后围绕该课题进行临床流行病学调查研究的前期基础工作。

第四篇:英语翻译[模版]

Unit 1

1.被警察询问时,杰夫极力保持冷静,沉着地回答每个问题。

Jeff tried to keep his composure and answer every question calmly when inquired by the policeman.2.油价不断上涨,世界各国都不同程度地受到了影响。

With oil prices keeping on increasing, all the countries in the world have been affected(in)one way or another.3.他在会上提出了一系列可能避免环境污染的措施。

At the meeting he proposed a series of measures that might ward off the environmental pollution.4.迈克向他父亲保证他一定会全身心投入到即将到来的比赛上。

Mike assured his father that he would put his whole heart into the coming competition.5.一旦玛丽下定决心,就绝不会动摇。

Mary will never waver once she makes up her mind.Unit 3

1.天气骤然变坏,寻找伤员的工作要加紧进行。

Efforts to reach the injured men should be intensified because of the sudden deterioration in weather conditions.2.有些人可能沉溺于网上冲浪,这会危害他们的身心健康。

Some people may be addicted to net surfing, which impairs their physical and mental health.3.地球和它表面的一切,不管是有生命的还是没有生命的,相互作用来影响我们的生活。

The Earth and everything on it, living and nonliving, interact to exert influence on the life we have.4.穷人和残疾人依靠政府的救济维持生计。

Needy and handicapped people depend on government relief for their support.5.到目前为止,还没有迹象表明人们对此品牌感到疲倦。So far there is no sign of fatigue with the brand.Unit 4

1.在一个没有为高温炎热做好准备的国家,这是紧急事件。

In a country that is not equipped for severe heat, this is an emergency.2.房间里闹哄哄的,他不得不竖起耳朵来听电话。

It was so noisy in the room that he had to pull his ears to hear the phone.3.这是一项令人兴奋的工作,但有几分危险。This is an exciting job, but kind of dangerous.4.很难预测这些事情的结果是什么。

It is hard to predict how these things will turn out.5.谁也不知道怎么办。即使知道也将会是摸着石头过河。

Nobody knows how to figure them out.Even if somebody seems to know, it is still “crossing a river by feeling for the stones”.Unit 6

1.他用冷漠的态度面对别人的侮辱。

He reacted to the insult by acting as cold as ice.2.在生活中,有原则的人宁愿死得有尊严也不愿苟且偷生。

In life, a man of principle prefers to die with dignity instead of living in disgrace.3.几个警察不得不护送这位裁判离开足球场。

Several policemen had to escort the referee from the football field.4.她总觉得自己受制于人。

She always has the feeling that she is being manipulated.5.万一有特殊情况,学生们应该向警察求助。

In case of exceptional circumstances, students should turn to the police for help.

第五篇:英语翻译

精读Unit1 1)Mrs.Smith complained to me that she often found it simply impossible to communicate with her 16-year-old daughter.史密斯太太对我抱怨说,她经常发现与自己十六岁的女儿简直无法沟通。2)I firmly believe that reading simplified English novels is an easy and enjoyable way of enlarging our vocabulary.我坚信,阅读简写的英文小说是扩大我们词汇量的一种轻松愉快的方法。

3)I don’t think we’re doing enough to protect our environment from pollution.我认为我们在保护环境不受污染方面还做得不够。4)Apart from writing compositions on a weekly basis, our English teacher assigned us eight books to read during the summer vacation.除了每周写作文外,我们的英语老师还给我们布置了八本书在暑假里阅读。

5)We’ve learned from reliable sources that a native English speaker is going to teach us spoken English next term/semester.我们从可靠的消息来源获悉下学期一位以英语为母语的人将要教我们英语口语。

6)Seeing English movies on a regular basis will not only improve your ear, but will also help you build your speaking skills.经常看英语电影不仅会提高你的听力,而且还会帮助你培养说的技能。

7)If you have any questions about these learning strategies, please feel free to ask me.And I’ll explain them in greater detail.如果你们对这些学习策略有什么问题,请随便问我。我将更详细地进行讲解。8)The Canadian girl is good at seizing every opportunity to speak Chinese.That’s why she has gained a good command of spoken Chinese in less than three years.那个加拿大女孩善于抓住每个机会讲汉语。这就是她为什么三年不到就熟练地掌握了汉语口语的原因。

1高栋

精读Unit4 1)To take this job would involve working on weekends frequently, but John didn't mind。

接受这份工作就得经常在周末上班,但约翰并不在意。2)It is well known that lung cancer is caused at least in part by smoking too much.众所周知,肺癌至少部分地是由于吸烟过多而引起的。3)My grandparents said that the man who invented television had once lived in their neighborhood.我祖父母说,发明电视的那个人曾住在他们那个地段。

4)I propose that we go to find Prof.Smith in his office right after the meeting and invite him to our English evening。

我提议咱们会后马上去办公室找史密斯教授,邀请他参加我们的英语晚会。

5)Having been operated on twice for the disease, she was so weakened that she could barely stand up.她因那病开过两次刀,身体十分虚弱,几乎站不起来。

6)Educators think that the generation growing up with television spends so much of their time in front of the TV that they do not have enough time to study.教育家们认为,伴随着电视机长大的一代人,在电视机前花的时间太多,以致没有足够的时间学习了。

7)I do hope that you can come up with a better solution than this one.我真希望你能拿出一个比这更好的解决办法来。

8)At first glance the picture didn't look very good, but after examining it carefully, we found that it was indeed a masterpiece.乍一看,这幅画并不好,但经过仔细观察,我们才发现它的确是一幅杰作。

精读Unit6 1)It was reported that the building of the railway had been held up by a

2高栋

flood.据报道,那条铁路曾因洪水而停止修建。2)The strike resulted in the management's accepting the workers' demands.罢工结果,资方接受了工人的要求。3)The coalminers decided to go on strike for better working conditions.煤矿工人们决定为争取更好的工作条件举行罢工。

4)I'd like very much to buy the English dictionary.Unfortunately, I haven't got enough money on me.我很想买这本英文词典,遗憾的是我身上带的钱不够。

5)I'd like to talk over with you about the English translation of the article before sending it to Mr.Hobbs.我想先和你讨论一下这篇文章的英译稿,然后再把它寄给霍布斯先生。

6)The foreign expert hopes to achieve all his aims in three years.那位外国专家希望在三年内达到所有的目标。

7)What do you think a scientist must do in order to keep up with the latest developments in his field? 一个科学家要跟上本领域的新发展,你认为必须做些什么?

8)The author thinks that if excellent workers get frequent pay increases and promotions, they will have greater incentive to produce.作者认为,如果优秀工人经常得到加薪和提拔,他们就会有更大的生产积极性。

精读unit9 1)Gases such as carbon monoxide, emitted by factories and automobiles, have seriously polluted the atmosphere.工厂和汽车排出的一氧化碳一类气体严重污染了大气。

2)The industrial engineer's letter indicates that he doubts the feasibility of the plan.那位工业管理工程师的来信表明,他对该项计划是否可行有怀疑。3)Many parents in the United States set aside a fund for their children's

3高栋

education before they are born.在美国,许多父母在孩子出生之前就为他们的教育留出一笔专款。

4)I have made sure that her conclusion is based on facts.我已了解清楚,她的结论是以事实为根据的。

5)The medical team, composed of three doctors and two nurses, set off for the mountain area a few days ago.几天前,由三位医生和两名护士组成的医疗队出发到山区去了。

6)The village is named after the high mountain that stands in front of it.这个村庄是以矗立在它前面的那座高山命名的。

7)He was ill for about a month, which has really set him back in his studies.他病了一个月左右,这使他在学习上耽误了很多。8)The war that broke out between the North and the South in 1861 is known in history as the American Civil War.南方和北方之间于一八六一年爆发的那场战争在历史上称为“美国内战”。

泛读text1 1)Faced with a lot of evidence, the man had to admit that he was the head of the drug ring.这些人面对许多证据,不得不承认他是贩毒团伙的头目。2)Tommy offered to drive us to the seaside in his car, but insisted we should share the petrol costs.汤米主动提出开他的车送我们去海滨,但坚持要我们分担汽油费。

3)On-the-job smoking is not allowed in our company.So many employees have to give up smoking or reduce the amount they smoke.我们公司不允许上班时吸烟。于是许多雇员不得不戒烟或者减少吸烟量。

4)When you apply for a job, the first thing the employer sees is your resume.当你申请职位时,雇主首先看到你的履历。

5)When you find yourself often upset about small matters, you’d better

4高栋

cultivate a hobby.你如果发现自己常为一些小事烦恼,你最好培养一种兴趣爱好。

泛读text8 1)Those who expect to have a good command of English within a few months should bear in mind that there is no short cut in language learning.那些指望在几个月内就掌握英语的人应该记住,语言学习没有捷径可走。

2)It’s a great idea to stay overnight at your house, but I had better talk it over with my parents in case they don’t agree.在你家过夜是个好主意,但是我最好还是跟我父母商量一下,以防他们不同意。

3)He advised me to make sure that the second-hand car was in good condition before I made a decision to buy it.他忠告我在决定买那辆二手车前先弄清楚车况是否良好。

4)If you don’t cut in half the numbers of the courses you’re going to take next semester, I’m sure you will be weighed down.如果你不把下学期要选的课程门数减半,我肯定到时你会累垮。

5.As for my house in the countryside, I only live there every summer;I don’t intend to move in for good.至于我在乡下的那套房子,我只是每年夏天去住一下,并不打算永久迁人。

泛读text19

1)Employees hate seeing their boss walking in and out of their office without even giving them a glance

雇员们最讨厌看见老板进进出出办公室二不屑看他们一眼。

2)If we stay up till three in the morning, we’ll be able to hear the American election results.如果我们熬到凌晨3点,就能听到美国大选的结果。3)A policeman has to know as much law as a professional lawyer.He should know what actions are crimes and what evidence he should gather to prove the crimes in courts.一名警察必须像一位职业律师一样通晓法律。

5高栋

他应当知道什么行为是犯罪,他应当收集什么样的证据在法庭上证实这些罪行。

4)Your father is talking business with his colleagues in the study.So don’t bother him.你父亲在书房里和他的同事谈正事,请不要打捞他。5)Mary and I are good friends.We can read each other’s minds and know each other’s deepest secrets.玛丽和我是好朋友。我们能看出彼此的心事,并知道对方心中深藏的秘密。

6)We have to increase our sales one way or another.We can sell our sportswear through big department stores and supermarkets instead of the small, specialist shops.无论如何我们得扩大营销量。我们可以通过大百货商场和超市而不是小的专卖店来出售我们的运动服。

泛读text24 1)Each day there are a good number of people on their way to somewhere around the world.Some are travelling for pleasure, while others on business.每天都有很多人到世界各地旅行。有的外出游玩,有的因公出差。

2)When we were travelling in Europe, we usually rode in the train from one country to another.我们在欧洲旅行的时候,通常都是乘火车从一个国家到另一个国家。

3)He drew me a map to make sure I could easily find his apartment.为了确保我能轻松的找到他住的公寓,他给我画了张地图。

4)It’s good manners to tip a waiter or waitress for the service you have received when you dine out.在外用餐的时候,为你所得到的服务而付给服务生一些小费是一种礼貌。

5)The worst thing about working in the shop is that you’re on your feet all day.商店里工作最让人受不了的是你得整天站着。

6高栋

下载医学英语翻译word格式文档
下载医学英语翻译.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    英语翻译

    英译中 1. At the foot of the Mt. Huangshan(黄山), in the bend of Xin’an River(新安江), lies the beautiful mountain town called “Tunxi”(“屯溪”). 在黄山脚下......

    英语翻译

    1. 你觉得什么时候最有可能在家里找到他? What do you think is the likeliest time to find him at home? 2. 由于受到原子辐射,他最终在工作时倒下了。 As a result of ex......

    英语翻译

    “我原谅你” 并非只有婚姻关系才需要宽恕。我们与子女、朋友、同事、邻居,甚至陌生人相处时同样需要宽恕。事实上,没有宽恕的氧气,任何人际关系都无从维系。宽恕并不是脾气好......

    英语翻译

    我原谅你 1 并非只有婚姻关系才需要宽恕。我们与子女、朋友、同事、邻居,甚至陌生人相处时同样需要宽恕。事实上,没有宽恕的氧气,任何人际关系都无从维系。宽恕并不是脾气好的......

    英语翻译

    She was one of thoes pretty and charming girl who are sometimes,as if by a mistake of destiny born in a family of clerks. She had no dowry ,no expectations.No m......

    英语翻译

    Unit 1 Text A P1 Amber.Amundson,一个在战争中失去丈夫的女人,依然忠诚致力于和平事业。Craig.Scott. Amundson,一名28岁的军人,在 “9.11”事件中丧生于五角大楼。Amber 继......

    英语翻译

    人们一直说“只有时间才能支配我们。”人们似乎把时间当作一个差不多是实实在在 的东西来对待。我们安排时间、节约时间、浪费时间、挤抢时间、消磨时间、缩减时间、对 时......

    英语翻译

    Lesson One Finally, I savor the Gratitude of Graduation 参考译文 终于,我体验到了毕业时刻的感激之情 [1] 我教了好几年书才以教师的身份参加了一次毕业典礼。我的学生......