法语de的用法和一些标语

时间:2019-05-14 16:33:45下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《法语de的用法和一些标语》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《法语de的用法和一些标语》。

第一篇:法语de的用法和一些标语

1.表所(领)属关系,如:C'est la maison de Xiao Ming.2.表对象,如:Ces gens expriment leur desir de paix et l'aour des arts.3.表种类(性质),其后不加冠词,如:Il est professeur d'histoire.4.表材料,一般用en,但de可用来比喻,而en则不能,如:Dans ce salon,il y a des meubles de bois rouge.5.表“从,来自”,如:D'ou venez-vous?

6.表原因,如:Il tremble de froid/peur.7.表内容,如:un bouquet de fleurs

8.表方法、方式、工具,表示“用……,由……,以……”,如:Il se promene d'un pas lent au bord de la mer.9.起语法作用,如:Nous sommes fiers de la patrie/la Grande Muraille.10.泛指代词后接形容词时用de。泛指代词如rien,personne,quelque chose,其后接的形容词无论何时都用阳性单数,如:Le salon de Paul n'a rien de curieux.rien 必须跟ne连用,ne为赘词,无实际意义。

11.de代替不定冠词des(名词前有形容词修饰时),如:de longues tables。

12.de用于否定句中,代替直接宾语前的不定冠词或部分冠词,如:Avez-vous des freres?Non,je n'ai pas de freres.13.de~a~,从……到……,通常接时间或地点,如du matin au soir.14.de表示一部分,表示“一点儿”,如:Je vous prie de me donner de vos nouvelles.15.de+inf.,如:Avez-vous mange?Je viends de manger.16.de nouveau,副词短语,表示“又,再一次”的意思,如Il est tard de nouveau.17.de la part de 表示“以……得名义”,如:Dites-leur bonjour de ma part.18.de在形容词或副词最高级中表示范围,如:Il marche vite.(原级)Il marche plus vite que moi.(比较级)Il marche le plus vite de tous les etudiants.(最高级)

A conserver au frais.阴凉处保存。[指食物]

Accès interdit à toute personne étrangère aux travaux.非施工人员,请勿入内!Accès aux quais!站台入口!由此进入站台!

Affichage interdit.禁止招贴。

Agite avant de s’en servir.服前摇匀。[药品的使用说明书用语]

Appartement à louer.此房出租!

Attention à la peinture.当心油漆!

Attention à la voiture!当心!有车!

Attention au chien!当心,此处有狗!

Attention!Ralentir, travaux.当心,前面施工,减速!

Attention, chien méchant.当心,此处有狗!

Attention, peinture fraîche!当心,油漆未干!

Baignade interdite!禁止游泳。[baignade指“(在江河湖海中)游泳”]

Ce médicament se prend à jeun.服用此药须空腹。

Chantier interdit au public 施工重地,闲人莫入。

Complet.客满。满座。[饭店、电影院、剧院等]

Défense d’afficher sous peine d’amende.禁止招贴,违者罚款。

Défense d’afficher.禁止招贴。

Défense d’entrée sous peine d’amende.禁止入内,违者罚款。

Défense de fumer.禁止吸烟。

Défense de se pencher au dehors.禁止把身体伸到外面。

Défense de se pencher par la portière.禁止把头手伸出窗外。

Défense de traverser en dehors des passages pour piéton.禁止在人行横道线外穿越街道。[公路]

Détour obligatoire, dans la circulation, pour cause des travaux.施工区域,车辆绕行。

Donnez-moi le fric, sinon commence à faire des prières.把钱给我,否则要你的命。[威胁用语,敲诈信件用语]

Droits réservés=Tous droits réservés =Droits de reproducion réservés 保留版权。版权所有,不得翻印。

Ecartez-vous du mur, la peinture n’est pas encore fraîche.油漆未干,请勿靠近墙壁!Embarquement immédiat, porte Nº 4.请从4号门登机 [上船]。

Entrée interdite!禁止入内!

Entrée libre=Entrée gratuite 自由入场。免费入场。

Entrez sans sonner 不必按门铃,请进!

Faites l’amour, pas la guerre!要和平,不要战争![游行示威的口号]

Fermé le lundi.本店每周一不对外营业。[店铺告示,贴于店铺门上]

Fermé pour cause de décès.家有丧事,暂停营业。[店铺告示,贴于店铺门上]

Flash interdit!禁止拍照!

Fragile!易碎品!

Gare à la peinture!当心油漆!

Gare la voiture 当心汽车。[口语中可以省掉介词à]

Guichet fermé.此窗暂停营业。[银行、财务处等的营业窗]

Guichet ouvert.正在营业。

H 宾馆。[指hôtel]

Halte aux essais nucléaires.停止核试验![游行示威的口号]

Il est défendu de cracher par terre.禁止随地吐痰。

Il est expressément interdit de fumer dans la salle.大厅里严禁吸烟。

Interdiction absolue de stationner.严禁停车。

Interdiction de klaxonner dans les villes.禁止在市区鸣喇叭。

Interdiction de sortir.禁止外出。

Interdit aux camions 禁止卡车通行。[交通标志]

J’ai reçu votre honoré du 10 courant.在下已接本月10日尊函。[信件客套语。honoré在这里的意思是“大札,尊函”。]

Je vous serais reconnaissant de bien vouloir me répondre au plus tôt.[如蒙即复,不甚感激。[信件客套语]

Laissez-les vivre!让他们活下来。[游行示威时反对堕胎的口号]

M.Dubois, E.V.本市,本埠。[E.V.=En ville出现在信封上的地址处,指邮件不通过邮局送达收件人M.Dubois,而由寄件人直接派专人送达。]

Maison à vendre.出售此房。此房出售。

N’oubliez pas d’éteindre avant de sortir.出门前请关灯 [或其他任何电器]

N’oubliez pas de fermer la télévision avant de sortir.出门前请关闭电视。

Ne marchez pas sur la pelouse.禁止践踏草坪。

Ne pas dépasser la dose préscrite.请勿超过规定的剂量。[药品的使用说明书用语]Ne pas écrire, se présenter.请勿写信,欢迎面谈。[招聘广告用语]

Ne pas parler au chauffeur.请勿与司机说话。

Parking interdit.禁止停车。

Passage interdit.禁止通行。

Péage, ralentir!前有公路收费站,减速!

Peinture fraîche.油漆未干!

Pour changer de quai, il faut emprunter le passage souterrain.前往其他站台,请走地下通道。Prière d’écrire pour documentation ci-dessous.需要下列资料者,请来信索取。

Prière d’insérer.请予以刊登。[法国的出版商经常会赠送一些样书给一些报社或杂志社。样书中附送有插页,插页上面有介绍另一新书的文字。文字中常有Prière d’insérer这句话,表示请求对方予以刊登。]

Prière de fermer la porte.请随手关门。

Prière de ne pas fumer.请勿吸烟。

Propriété privée, défense d’entrer.私人住宅,禁止入内。

Ralentir dans les virages.前有拐弯,减速!

Ralentir, travaux!前面施工,车辆减速!

Reproduction interdite 严禁复制。严禁复录。

Service des urgences 急诊处,急救室。[医院]

Stationnement interdit.禁止停车。

Suivre l’ordonnance.Suivre les prescriptions médicales.请遵医嘱。

Tenue de soirée obligatoire!请务必穿晚礼服![写在剧场入口处的文字]

第二篇:法语介词de用法小结

一.介词De可连接两个名词;并可与定冠词Le、les缩合成du、des;

1.表示所属关系,相当于英语的Of或名词所有格;

La porte du burea(the door of the office);Le sac de ma sœur(my sister’s bag);

2.起修饰作用,de后的名词不用冠词;英语往往用形容词表示:

un manul de français(a French textbook)un hôtel de province(a provincial hotel)3.表示来自某个地方

venir de Shanghai

二.在否定句中,介词de代替直接宾语前的不定冠词或部分冠词

Je n’ai pas de stylo 我没有钢笔。

Ne bois pas d’eau froide 别喝冷水。

A-t-il un vélo?——Non,il n’a pas de vélo Avez-vous des sœurs? ——Non,je n’ai pas de sœurs

三.De 连接直接宾语及其表语:

Il me trainta d’excellence.他竟称我阁下

La loi qualified d’assassinat le meurtre avec prémédidation.法律上称预谋凶杀为谋杀。

四.连接形式主语与实质主语:

Il vous convient de travailler chez France Télécim。你去《法国电讯》工作为好。

五.de在叙述性文章中,表示动作的快速进展,增加活跃气氛,连接历史性(或叙述性)动词不定式与它的主语:

Aussitôt les ennemis de s’enfuir et jeter leurs armes.敌人立刻四下逃窜,扔掉了武器。

六.de在指示代词ceci、cela,ce、疑问代词qui,que,quoi,泛指代词personne。Pas

un,rien,quelqu’un,quelque,chose,chose,autre chose,grand-chose后面,用来连接修饰上述词类的形容词、分词或副词;

rien de plus simple

sur qui d’autre jetteriez-vous les yeux?你在看别的什么人吗?

Rien de plus 再也没有什么了。

Personne de refusé 谁也没有被拒绝。

七.de引导动词不定式,置于句首,做主语或宾语

D’étre téte à leur table les dérida,(M.prévost)头*头地坐在桌上,使他们开心极了。

De porter atteinte au bonheur d’autrui, je n’y ai jamais pensé.损害别人的幸福,我可从来没想到过。

八.de在étre 后面,引导动词不定式做表语:

L’une des priorités de l’école du xx siècle est de garantir une initiation

et au multimédia ,en particuler aux élèves qui ne possèdent pas d’ordinateur chez eux.21世纪学校的优先任务之一是保证学生了解因特网和多媒体,特别是保证那些在家里没有电脑的学生的学习。

注意:当实质主语是动词不定式时,不定式表语前也不可加de vouloir,c’est pouvoir 有志者事竟成Viver,c’est combattre 生活就是战斗

九.De与变位动词venir连用,构成最近过去式(le passé immédiat)

Il y a longtemps que tu es là?——non, je viens d’arriver 你在这儿呆了很久吗?——没多久,我刚到

十。De在avoir,étre,il y a,posséder ,rester,voir(包括voici,voilà),rencontrer,connaiître,remarquer,trouver,se trouver等的宾语或表语后面,有时用来引导形容词或过去分词来修饰它,以突出该形容词或过去分词的地位。De的这种用法,往往出现在具有数量概念的词语后:

Ll y a trois soldats(de)blessés.有3个伤兵。

Nous avons trois jours(de)libres.我们有3天空闲。

注意:1)De 后面的形容词,过去分词要与所修饰的名词性数一致。2)以上句中的de用不用两可

3)当句字中有副代词en时,形容词或分词前必须加de ll y en a de cassés 有两块碎的

4)个ne_____que连用时,de不可省略:

il n’y avait que le vieux caissier Sigismond de véritablement inquiet只有老出 纳西吉肆蒙真正感到不安

十一.引导形容词补语

pierre a été facile à convaincre: il était déjà d’accord en arrivant皮艾尔是容 易被说服的:他一到达就已经同意了

Dans le prolongement du sentier ,le soleil ,semblable à une grosse orange ,montre très vite vers le zénith 在小径的尽头,太阳像一只大大的橙子,迅 速地升向天穹

十二.引导副词补语

Il faut beau,contrairement aux prévisions.跟预报的情况相反,天气晴朗

十三。引导间接及物动词的间接宾语

nuire à la réputation de qn 损害某人的名誉

se souvenir de qn想起某人

十四。引导动名词的补语

le recours à la force 诉诸武力

l’amour de la patrie热爱祖国。

十五.其余的一些零散用法小结:

1.复数形容词前的不定冠词des,一般改为de:

如des cartes postales/de jolies cartes cartes postales

2.de表示份量,后面名词不用冠词,英语中有相同的表达方式:

如une tasse de café(a cup of coffee)

3.Plus de 后接基数词时,相当于英语的more than, 如:Il habite à plus de deux kiloètres de la gare 4.de和en连用,可以表示渐进或递增,再如:

de porte en porte,de jour en jour

5.泛指代词chacun可由de引导补语,阴、阳性要与补语一致,相当于英语的each of 如:j’ai relu chacune de ces leçons.6.les abords de aux abords de 在·········周围

如:les abords du lac sont très beaux

第三篇:法语介词_de

介词De的用法

首先,翻译句子: 1.De Paris à Marseille, tout la monde parlait de ce film.2.他父亲因癌症而死亡。3.Il esthonteux de mentir.4.Aujourd’hui, le cielest d’un bleu.似曾相识 à du début à la fin / de plus en plus

介词 de 拥有非常丰富的词义,我们将在“亲密接触”中给以讲解。在这之前,我们首先来看看介词 de 和另外两个常见介词 à 和 en 之间的配合。介词组合 de...à 表示一个被限制的氛围,例如: Pendant la soirée, ilrestait au coin du début à la fin.晚会上,他自始至终坐在角落里。De Paris à Marseille, tout le monde parlait de ce film.从巴黎到马赛,人人都在讨论这部电影。

介词组合 de...en...则表示一个循序渐进的概念,例如: Il fume de plus en plus.他抽烟越来越厉害了。

Pour chercher son fils, elleallait de ville en ville.为了寻找儿子,她从一个城市来到另一个城市。亲密接触 à 介词 de 的丰富词义

在法语介词中,de 是一个非常常用的一个,它的词义也非常丰富。我们通过例句来学习: 1.介词 de 表示起点、来源的概念,即“来自...”、“从...”。

这时介词 de 所引导的可以是名词补语、形容词补语,也可以是动词的状语、表语。例如: J’aiacheté du thé de Hangzhou.我买了些杭州出产的茶叶。Ilestoriginaire de Shanghai.他是上海人。Sitôtsorti de table, ilalla se coucher.一离开饭桌,他就去睡觉了。Je n’airienreçu de Paul.我没有收到保罗的任何东西。Nous sommes du même sang.我们是同一血统的。

2.介词 de 表示时间概念,即“自...开始”。在个别用法中也可以表示时间的延续过程。Les vacancesscolairesvont de juillet à septembre.学校暑假从7月开始到 9 月未止。Il a voyagé de nuit.他在夜间旅行。

3.介词 de 表示归属概念,即“...的...”,引导名词补语: Est-cequetu as vu par hasard le chien de Paul ? 你是否恰好见过保罗的狗? Cematinj’aivisité la Maisonlittéraire de Balzac.今天早上我参观了巴尔扎克的文学故居。

4.介词 de 表示方式、方法,即“用”、“以”: Il a poussé la porte du coude.他用手肘推开了门。Elle m’a fait signe de la tête.她对我点头示意。

5.介词 de 表示原因,即“因为”、“由...而产生的”: Paul pleure de joie.保罗高兴得流泪了。Son pèreestmord d’un cancer.他父亲因癌症而死亡。

6.介词 de 表示品质、性质,被引导的名词相当于形容词的作用: J’aienvied’avoir unemaison de campagne!我渴望拥有一座乡间别墅。C’est unécrivain de génie.这是一位天才作家。

7.介词表示材质,即“用...制作的”、“...质地的”: Quel beau lit de bois!多么漂亮的木床啊!

J’aimebien cetissu de laine.我挺喜欢这块毛料。

8.介词表示分量、部分:

Nous avonsbesoin de trois kilos de farine.我们需要3公斤面粉。

Trois de nous sontpartis à l’avance.我们中的三个已经先走了。

9.介词 de 的语法作用。在许多表达中,介词de 并不表示具体的词义,仅仅起到一个语法作用。

在这种情况下,介词de 可以引导间接及物动词的间接宾语: Le théchinois jouitd’unegranderéputation.中国的茶叶享有盛誉。(jouir de)L’enfantapprend à se servir de son couteau.孩子正在学习使用餐刀。(seservir de)介词 de 可以引导动词不定式: Mon père me demande de partir tout de suite.我父亲要求我立刻走。(demander à qqn.de faire qqch.)Je crains de la voir.我怕见到她。(craindre de faire qqch.)Ilest honteux de mentir.撒谎是件羞耻的事。(de mentir充当句子的实质主语)介词 de 可以引导动词宾语的表语: On la traite de lâche.大家把他称为胆小鬼。Le fait aété qualifié de crime.这件事被定性为犯罪。

介词 de 引出名词或形容词的补语: La philosophieest un art de penser.哲学是一门思考的艺术。

Ilest content de revoir ses parents.再见到父母亲,他非常高兴。介词 de 引导名词的同位语: As-tu déjà visité la ville de Paris ? 你是否已经游览过巴黎城了?

Je partirai pour la France au mois de septembre.我将在九月份出发去法国。

在一些特殊表达中用于强调语气: Aujourd’hui, le cielest d’un bleu.今天天真蓝啊!Ce petit garçonest d’un difficile.这个小男孩真是难弄。

第四篇:法语主要介词及用法de 小语种考试 推荐给好友 收藏本页 2007

法语主要介词及用法de 小语种考试

推荐给好友

收藏本页

2007-5-9 保存本文

Ads by Google Fast HMM-Framesearch Search EST databases with fast and powerful HMM techniques www.xiexiebang.com Rental Cordes Sur Ciel Choose from over 25,000 properties: Book direct with owner & save money www.xiexiebang.com 首先,翻译句子:

1.De Paris à Marseille, tout la monde parlait de ce film.2.他父亲因癌症而死亡。3.Il est honteux de mentir.4.Aujourd'hui, le ciel est d'un bleu.似曾相识 à du début à la fin / de plus en plus

介词 de 拥有非常丰富的词义,我们将在“亲密接触”中给以讲解。在这之前,我们首先来看看介词 de 和另外两个常见介词 à 和 en 之间的配合。

介词组合 de „„ à 表示一个被限制的氛围,例如:

Pendant la soirée, il restait au coin du début à la fin.晚会上,他自始至终坐在角落里。

De Paris à Marseille, tout le monde parlait de ce film.从巴黎到马赛,人人都在讨论这部电影。

介词组合 de „„ en „„ 则表示一个循序渐进的概念,例如:

Il fume de plus en plus.他抽烟越来越厉害了。

Pour chercher son fils, elle allait de ville en ville.为了寻找儿子,她从一个城市来到另一个城市。

亲密接触 à 介词 de 的丰富词义

在法语介词中,de 是一个非常常用的一个,它的词义也非常丰富。我们通过例句来学习:

1.介词 de 表示起点、来源的概念,即“来自„„”、“从„„”。

这时介词 de 所引导的可以是名词补语、形容词补语,也可以是动词的状语、表语。例如:

J'ai acheté du thé de Hangzhou.我买了些杭州出产的茶叶。

Il est originaire de Shanghai.他是上海人。

Sit?t sorti de table, il alla se coucher.一离开饭桌,他就去睡觉了。

Je n'ai rien re?u de Paul.我没有收到保罗的任何东西。

Nous sommes du même sang.我们是同一血统的。

2.介词 de 表示时间概念,即“自„„开始”。在个别用法中也可以表示时间的延续过程。

Les vacances scolaires vont de juillet à septembre.学校暑假从7月开始到 9 月未止。

Il a voyagé de nuit.他在夜间旅行。

3.介词 de 表示归属概念,即“„„ 的 „„”,引导名词补语:

Est-ce que tu as vu par hasard le chien de Paul ?

你是否恰好见过保罗的狗?

Ce matin j'ai visité la Maison littéraire de Balzac.今天早上我参观了巴尔扎克的文学故居。

4.介词 de 表示方式、方法,即“用”、“以”:

Il a poussé la porte du coude.他用手肘推开了门。

Elle m'a fait signe de la tête.她对我点头示意。5.介词 de 表示原因,即“因为”、“由„„而产生的”:

Paul pleure de joie.保罗高兴得流泪了。

Son père est mord d'un cancer.他父亲因癌症而死亡。

6.介词 de 表示品质、性质,被引导的名词相当于形容词的作用:

J'ai envie d'avoir une maison de campagne!

我渴望拥有一座乡间别墅。

C'est un écrivain de génie.这是一位天才作家。

7.介词表示材质,即“用„„制作的”、“„„质地的”:

Quel beau lit de bois!

多么漂亮的木床啊!

J'aime bien ce tissu de laine.我挺喜欢这块毛料。

8.介词表示分量、部分:

Nous avons besoin de trois kilos de farine.我们需要3公斤面粉。

Trois de nous sont partis à l'avance.我们中的三个已经先走了。

9.介词 de 的语法作用。在许多表达中,介词de 并不表示具体的词义,仅仅起到一个语法作用。

在这种情况下,介词de 可以引导间接及物动词的间接宾语:

Le thé chinois jouit d'une grande réputation.中国的茶叶享有盛誉。(jouir de)

L'enfant apprend à se servir de son couteau.孩子正在学习使用餐刀。(se servir de)

介词 de 可以引导动词不定式:

Mon père me demande de partir tout de suite.我父亲要求我立刻走。(demander à qqn.de faire qqch.)

Je crains de la voir.我怕见到她。(craindre de faire qqch.)

Il est honteux de mentir.撒谎是件羞耻的事。(de mentir 充当句子的实质主语)

介词 de 可以引导动词宾语的表语:

On la traite de lache.大家把他称为胆小鬼。

Le fait a été qualifié de crime.这件事被定性为犯罪。介词 de 引出名词或形容词的补语:

La philosophie est un art de penser.哲学是一门思考的艺术。

Il est content de revoir ses parents.再见到父母亲,他非常高兴。

介词 de 引导名词的同位语:

As-tu déjà visité la ville de Paris ?

你是否已经游览过巴黎城了?

Je partirai pour la France au mois de septembre.我将在九月份出发去法国。

在一些特殊表达中用于强调语气:

Aujourd'hui, le ciel est d'un bleu.今天天真蓝啊!

Ce petit gar?on est d'un difficile.这个小男孩真是难弄。

第五篇:法语介词用法

法语介词用法 à

1.引导地点状语:

Mon grand-père va à Paris avec nous.我的祖父和我们一起去巴黎。(aller à)Nous habitons à Shanghai.我们住在上海。(habiter à / habiter)Il est arrivé au Japon vers six heures du soir.他是在傍晚六时左右到达日本的。(arriver à)2.引导时间状语:

Alors, on se donne rendez-vous à deux heures de l’après-midi?那么我们下午2点碰面? À la veille de Pâques, il est tombé malade.复活节的前夜,他病倒了。3.引导结果或目的状语:

L’enfant invente des raisons à ne pas aller à l’école.这个孩子千方百计找理由不去上学。J’ai passé toute la matinée à écouter des enregistrements.我花了一上午的时间听录音。4.引导价格或数量状语:

Ces pommes sont à cinq euros le kilo.这些苹果5欧元一公斤。Ils vivent à six dans un logement de deux pièces.她们6个人挤在两个房内。5.引导方式、方法或工具状语:

Tous les jours, il va au travail à bicyclette.他每天骑自行车去上班。Il mange à la française.他的饮食习惯和法国人一模一样。6.引导名词补语:

Hier, j’ai cheté trois tasses à thé.昨天我买了三只茶杯。C’est un ami à mon oncle.这是我叔叔的一个朋友。7.引导间接宾语: Cette maison appartient à ma tante.这幢房子属于我姑姑。Il a offert un gros bouquet de fleurs à sa femme.他送了很大一束花给夫人。8.引导直接宾语:

虽然绝大多数的直接宾语是不需要介词引导的,但是,当动词的直接宾语为动词不定式形式时,我们则需要使用介词 à。例如: Ils aiment à lire les bandes dassinées.他们喜欢上了看连环画。9.用在省文句名词前,表示愿望、呼唤,如: Au revoir!再见!Au secours!救命!de 1.表示起点、来源的概念,即“来自„„”、“从„„”。这时法语介词 de 所引导的可以是名词补语、形容词补语,也可以是动词的状语、表语。例如:

J'ai acheté du thé de Hangzhou.我买了些杭州出产的茶叶。Il est originaire de Shanghai.他是上海人。Sitôt sorti de table, il alla se coucher.一离开饭桌,他就去睡觉了。Je n'ai rien re?u de Paul.我没有收到保罗的任何东西。Nous sommes du même sang.我们是同一血统的。

2.表示时间概念,即“自„„开始”。在个别用法中也可以表示时间的延续过程。Les vacances scolaires vont de juillet à septembre.学校暑假从7月开始到 9 月未止。Il a voyagé de nuit.他在夜间旅行。

3.表示归属概念,即“„„ 的 „„”,引导名词补语: Est-ce que tu as vu par hasard le chien de Paul ? 你是否恰好见过保罗的狗? Ce matin j'ai visité la Maison littéraire de Balzac.今天早上我参观了巴尔扎克的文学故居。

4.表示方式、方法,即“用”、“以”: Il a poussé la porte du coude.他用手肘推开了门。Elle m'a fait signe de la tête.她对我点头示意。5.表示原因,即“因为”、“由„„而产生的”: Paul pleure de joie.保罗高兴得流泪了。Son père est mord d'un cancer.他父亲因癌症而死亡。6.表示品质、性质,被引导的名词相当于形容词的作用:

J'ai envie d'avoir une maison de campagne!我渴望拥有一座乡间别墅。C'est un écrivain de génie.这是一位天才作家。7.表示材质,即“用„„制作的”、“„„质地的”: Quel beau lit de bois!多么漂亮的木床啊!

J'aime bien ce tissu de laine.我挺喜欢这块毛料。8.表示分量、部分:

Nous avons besoin de trois kilos de farine.我们需要3公斤面粉。Trois de nous sont partis à l'avance.我们中的三个已经先走了。介词 de 的语法作用:

9.可以引导间接及物动词的间接宾语: Le thé chinois jouit d'une grande réputation.中国的茶叶享有盛誉。(jouir de)L'enfant apprend à se servir de son couteau.孩子正在学习使用餐刀。(se servir de)

10.引导动词不定式: Mon père me demande de partir tout de suite.我父亲要求我立刻走。(demander à qqn.de faire qqch.)Il est honteux de mentir.撒谎是件羞耻的事。(de mentir 充当句子的实质主语)11.引导动词宾语的表语:

On la traite de lache.大家把他称为胆小鬼。Le fait a été qualifié de crime.这件事被定性为犯罪。

12.引出名词或形容词的补语:

La philosophie est un art de penser.哲学是一门思考的艺术。

Il est content de revoir ses parents.再见到父母亲,他非常高兴。

13.引导名词的同位语: As-tu déjà visité la ville de Paris ? 你是否已经游览过巴黎城了? Je partirai pour la France au mois de septembre.我将在九月份出发去法国。14.在一些特殊表达中用于强调语气:

Aujourd'hui, le ciel est d'un bleu.今天天真蓝啊!Ce petit garçon est d'un difficile.这个小男孩真是难弄。

15.其余的一些零散用法小结:

1.复数形容词前的不定冠词des,一般改为de: 2.用于否定句中代替不定冠词或部分冠词,3.de表示份量,后面名词不用冠词,英语中有相同的表达方式: 如une tasse de café(a cup of coffee)4.Plus de 后接基数词时,相当于英语的more than, 如:Il habite à plus de deux kiloètres de la gare 5.介词组合 de...à 表示一个被限制的氛围,例如: Pendant la soirée, il restait au coin du début à la fin.晚会上,他自始至终坐在角落里。

6.de和en连用,可以表示渐进或递增,再如: de porte en porte,de jour en jour dans 1.介词 dans 引导空间概念:

当它引导一个空间概念时,它既可以表示“在„„里面”,也可以表示“在马路上”,更可以表示“在书、报中”。

Il y a beaucoup de crayons dans cette bo?te.这个盒子里有很多铅笔。Il va d’une pièce dans une autre.他从一间房走到另一间房里。Il y a une librairie dans la rue voisine.邻街上有一家书店。J’ai lu dans le journal la nouvelle de cet accident.我从报纸上得知了这一车祸的消息。2.介词 dans 引导时间概念:

当介词dans 引导一个时间概念时,它既可以表达“在„„时期”,也可以表示“过多少日子之后”。例如:

Dans les siècles passés, l’hiver était plus difficile à supporter.在上几个世纪,冬天非常难熬。Je suis dans ma trentième année.我30岁了。Je vous répondrai dans huit jours.我一周后给您答复。

需要指出的是,当介词表达“过多少日子之后”的概念时,其中的时间期限是以说话当刻为起点的。

3、表示状态,引导状态状语,如:

Mais nous avons agi dans les règles.但我们是照章办事的。

4、表示约数,汉语中由“来”字所表达的“大约”的概念在法语中可以由“介词dans + 定冠词 les + 数词 + 名词”的形式来表达。例如:

Ce vase cote dans les deux cents euros.这只花瓶大约价值两百欧元。5.介词 dans 的引申意义:

我们也可以讲之视为更为抽象的一些空间概念,可以是氛围,可以是心情,可以是境遇。Elle est dans l’attente d’une bonne nouvelle.她正期待着一个好消息。La réunion se déroule dans une atmosphère d’amitié.会议在友好气氛中进行着。Il vit dans l’oisiveté.他整天游手好闲。avec

1、引导各种状语;

1)引导表示陪同的状语,如

Il se promène avec son ami.他和朋友一起散步。2)表示方式,引导方式状语,如:

J’accepte avec plaisir votre invitation.我愉快地接受您的邀请。3)引导表示工具的状语,如: Les français mangent avec leur fourchette.法国人用叉子吃饭。4)表示同时,引导时间状语,如:

Son oncle se lève avec le jour, été comme hiver.他叔叔天亮就起床,四季如此。5)表示二者关联,如:

Je ne suis pas d’accord avec lui.我和他意见不一致。6)表示根据、关于,如:

Avec lui, Il n’y a que l’argent qui compte.跟他打交道,只有金钱才管用。

2、引导名词或形容词补语,如:

Elle a loué une chambre avec vue sur la mer.她租了一间能看到海的房间。

3、avec可转化为副词,在熟语中应用,如:

Il a pris son parapluie et il est parti avec.他拿起雨伞,带上走了。en

1、引导各种状语;

1)表示地点,其后面的名词一般不用冠词,这一点和介词à、dans都不同。en 引导地点处所状语。如:

Voulez-vous monter en voiture!请上车!注意

表示地点,如果涉及国家时,阴性名词的国名前用en,省略冠词,阳性名词的国名前用à,冠词不能省略,如:

Il a vécu en France.他曾在法国生活。

Il a fait ses études supérieures au Japon.他在日本受的高等教育。2)表示时间,引导时间状语,如: J’ai fait ma lettre en un quart d’heure.我花了一刻钟把信写完。3)表示季节,如: En hiver, il fait beaucoup de vent.冬季,多风。4)表示方式,引导方式状语,如: Ne vous mettez pas en colère.您别发怒。

2、引导名词或形容词补语,如: C’est une montre en or.这是一块金表。

3、引导表语,如:

Nous le traitons en ami.我们把他当朋友对待。

4、和现在分词一起构成副动词,如:

En attendant, je vais vous raconter une histoire.在等待的时候,我会给您讲一个故事。

5、de和en连用表示“从„到„”,如:

Il travaille de moins en moins.他干活越来越少。pour

1、主要用于引导状语;

1)表示目的地,引导地点状语,如: Je partirai pour Londres.我将到伦敦去。2)表示某一段时间,引导时间状语,如:

Pour cette fois, on vous pardonne.这次我们原谅你。3)表示交换,引导表示交换的状语,如:

Qu’est-ce qu’on peut avoir pour dix francs? 十块钱能买什么? 4)表示目的,引导目的状语,如:

Si je t’ai donné ces livres, c’est pour que tu t’en serves.我给你这些书是让你看的。5)表示原因,引导原因状语,如:

Alors, c’est pour cela que tu n’es pas venu? 那么,你是因为这件事才没有来? 6)表示动作的延续,如:

Il entre pour sortir aussitôt.他刚进来就出去了。

7、表示结果,引导结果状语,如: Il est trop vieux pour travailler.他年纪太大了,不能劳动了。8 表示作为,相当于comme,如: Nous l’avons pris pour son frère.我们把他看成兄弟了。

9、作为比较,引导比较状语,如: Il fait froid pour la saison.就这个季节而言,天气有点冷了。

10、引导名词、形容词补语,如: C’est un médicament pour la grippe.这是治疗感冒的药。Le film est instructif pour adultes.这部影片对成人有教育意义。

11、pour和choirir、compter、laisser、passer、prendre、reconnaître、tenir合用,引导表语,On l’a choisi pour interprète.大家选他当翻译。Elle passait pour coquette.大家认为她很有风度。sur

1、表示方向、位置,引导地点状语,如:

J’ai laissé la chef sur la porte.我把钥匙落在门上了。

Vous tournez sur votre droite, la pharmacie est là.您向右转,药店就在那里。

2、表示“积累”,引导方式状语,如:

L’armée a remporté victoire sur victoire.军队取得了一个又一个的胜利。

3、表示“临近”的时间,引导时间状语,如: Il neigeait sur le soir.傍晚下起雪来。

4、表示“依照、根据”,引导陪同状语,如:

Il ne faut jamais juger les gens sur la mine.绝不能以貌取人。

5、表示“影响、作用”,引导方向状语,如: Vous pouvez compter sur lui.您可以依靠他。

6、表示分数,引导数字状语,如:

Cinq élèves sur dix ont été admis à l’oral.在口试中,十个学生通过了五个。Chez Je d?ne presque chaque jour chez mes parents.我几乎每天晚上在父母家吃饭。(本义)Va acheter du pain chez le boulanger!到面包店里去买些面包来!(本义)

Chez les pauvres, six personnes n’auraient pas deux pièces à habiter.在穷人家里,六个人没两间房住。(本义)Chez nos ancêtres, on mangeait beaucoup de riz.在我们祖先时代,他们吃很多米饭。(引申意义)C’est chez lui une habitude.这在他身上已是一个习惯。(引申意义)

介词chez 和介词 de、par、vers 或是介词短语 près de、au-dessus de、au-dessous de 组合在一起使用:

Je reviens de chez Paul.我从保罗家来。

Nous passerons par chez notre fille.我们将顺路去女儿家一下。Il habite vers chez nous.他就住在我们家附近。

Il y a un nouveau locataire au-dessus de chez moi.??? 我楼上新搬来一家房客。J’habite juste au-dessous de chez mes parents.我就住在我父母的楼下。Concernant après 1.表达时间上的在„„之后: Après vous, madame!? 您先请,夫人!(après + 代词)Un an après sa mort, on l’avait complètement oubiè.? 他死后一年,就已经被人遗忘。(après + 名词)Après avoir fini le travail, il alla au cinéma.工作结束之后他去了电影院。(après +不定式过去时)2.表达空间上的“在„„之后”: Première rue à droite, la poste est juste après l’ église.? 第一条街右拐,过了教堂就是邮局。Le chien court après un lièvre.? 狗在一只兔子后面追跑。3.表达等级上的“在„„之后”: Après le capitaine vient le lieutenant.上尉之下是中尉。Comme 1.作为,当作

Comme citoyen,j’ai le droit de voter.作为公民,我有选举权. 2.象,如同 Il fait noir comme la nuit.3.举例子

Les animaux comme le tigre,le lion et le loup sont tres feroces.4.正当,在....的同时 Le telephone a sonne comme je sortais.5.由于

Comme elle arrive demain il faut preparer une chambre.亲密接触 à 介词 avec 在复合句中的运用 介词 avec 的最基本词义是“和”。不过,在具体的语境中,这个“和”字又可化为“具有”、“对于”、“同意”、“随着”、“使用”、“反对”等意思来讲。例如: Je sors toujours avec ma femme.我总是和太太一起外出。(和)J‟ai loué une chambre avec salle de bains.我租了一间带浴室的房间。(具有)Ce professeur est très gentil avec ses étudiants.这个老师对学生总是很和蔼可亲。(对于)Tout le monde est d‟accord avec moi.所有人都同意我的意见。(同意)Mon grand-père se lève avec la jour.我的祖父天一亮就起床。(随着)Il a ouvert la boîte de conserve avec un couteau.他用一把小刀开了罐头盖。(使用)

C „est un combat avec un ennemi supérieur en nombre.这是一场同数量上占优势的敌人间的战斗。(反对)

此外,介词avec 还被广泛地运用在各类复合句中。例如:

1.引导一个条件句:

Avec de la patience, vous réussirez!要是有耐心,你们就会成功!Avec une autre coiffure, elle aurait l‟air plus jeune.要是换一种发型,她会看上去更年轻。2.引导一个原因从句:

Avec l‟aide de son ami français, il a fait beaucoup de progrès.在法国朋友的帮助下,他取得了很大进步。

Avec la concurrence du supermarché voisin, la vente de mes articles est devenue presque nulle.由于临近超市的竞争,我的商品几乎卖不出去。3.引导一个让步从句 : Avec tant de difficultés, il a cependant réussi.尽管困难重重,但他还是成功了。

Avec le mauvais temps qu‟il faisait, c‟est une chance que nous soyons arrivés à l‟heure.尽管天气很糟糕,但我们还是很有运气地准时到达了。法语介词攻略-法语主要介词及用法 après 似曾相似 après-midi / après-demain / après-guerre 以上这些词,不论哪一个,都包含一个前缀“après-”,这个前缀正是表达“在什么之后”的介词“après”。

了解了这些词的构成方式之后,它们的词义就可以“望文生义”了:après-midi, 中午之后,即为“下午”; après-demain, 明天之后,即为“后天”;après-guerre, 战争之后,即为“战后”。而介词 après 的难点则在于它既可以表示时间上的“在后”,也可以表示空间上的“在后”,甚至可以引申未社会等级上的“在后”或“在下”。亲密接触 après + 时间概念 / après + 空间概念 1.表达时间上的在„„之后: Après vous, madame!您先请,夫人!(après + 代词)Un an après sa mort, on l‟avait complètement oubiè.他死后一年,就已经被人遗忘。(après + 名词)Après avoir fini le travail, il alla au cinéma.工作结束之后他去了电影院。(après +不定式过去时)Après dîner, elle me proposa d‟aller admirer le feu d‟artifice.晚饭后,她邀我去赏焰火。=Après le dîner, elle me proposa d‟aller admirer le feu d‟artifice.(après + 不定式 = après + 名词)2.表达空间上的“在„„之后”:

Première rue à droite, la poste est juste après l‟ église.第一条街右拐,过了教堂就是邮局。Le chien court après un lièvre.狗在一只兔子后面追跑。3.表达等级上的“在„„之后”: Après le capitaine vient le lieutenant.上尉之下是中尉。

Paul est considère comme le premier après le directeur.保罗被认为是除主任外最重要的人物了。

法语介词攻略-法语主要介词及用法 pendant 似曾相似 pendant Je n‟ai rien fait pendant toute la matinée./ C‟est un médicament à prendre le repas.在这两句例句中,我们都使用了介词 pendant, 所表达的都是“在„„期间”、“在„„期间”的意思,这是它们的共同点。所不同的是,两句句子中的动词时态大相径庭。第一句所用的是过去时态,这也是由介词 pendant 引导时间概念时最常见的时态:“整整一个上午,我什么事也没干。” 第二句所用的是动词不定式:“这是进餐时服用的药。” 虽说在介词 pendant 引导时间概念的情况下,主句动词多为过去时态,但也不排除其他时态。例如:

--Nous avons eu congé pendant trois jours.我们休了三天假。

--C‟est un roman à lire pendant le voyage.这是一本供旅游假期阅读的小说。--Il viendra nous voir pendant l‟hiver.他将在冬天来看我们。

从时态的角度看,在学习介词 pendant 的同时,还必须十分注意与之关联密切的连词短语 pendant que。这个连词短语同样表示“在„„同时”,所特别的是连词短语 pendant que 之后可以使用各种时态。例如:--Pendant que tu seras à Paris, pourrais-tu aller le voir ?你到巴黎的时候,能去看他吗?--Pendant que je regardais à la fenêtre, je vis passer un vol d‟hirondelles.我看窗外的时候,看见一群燕子从空中飞过。--Pendant que je prépare du café, pourrais-tu faire la vaisselle ?我煮咖啡的时候你能去洗碗吗? 另外,pendant que 还可以表示既然的意思。例如:--Pendant que j‟y pense...既然我想起来了...趁我没忘记...--Pendant que j‟y suis, je vais finir de remplir ces papiers.既然我在这里,我就把这些单子填好。亲密接触pendant 和 介词 avant、après 的连用

虽然介词 pendant 也能最为副词来使用,但用途不是十分普及,而且通常都和介词 avant 或 après 联系在一起。例如:--Avant son passage au ministère et pendant, il a montré ses quelités d‟organisateur.在他迁职去部里以前以及他在部里工作期间,他都表现出了组织才能。

--Il a su que sa mère était malade, mais il n‟est venu la voir ni pendant ni après.他虽然知道母亲生病了,但在他母亲病中及病后都没有去探望。法语介词攻略-法语主要介词及用法 à 似曾相识 à Au revoir!这也许是许多人所学的第一句法语句子。在这句句子中,revoir 是阳性单数名词;au 则是介词 à 和定冠词 le 的缩合形式。类似的句子还有: - À demain!明天见!- À moi, monsieur le président, deux mots!主席先生,让我说两句!- À votre santé!祝您身体健康!

仔细琢磨之后,当可引导出以下结论:当介词 à 出现在一个省略句(phrase elliptique)中,并引导一个名词或代词时,所表达的多是招呼、愿望。亲密接触 à 介词 à 引导状语/补语/间接宾语/直接宾语 1.引导地点状语:

Mon grand-père va à Paris avec nous.我的祖父和我们一起去巴黎。(aller à)Nous habitons à Shanghai.我们住在上海。(habiter à / habiter)Il est arrivé au Japon vers six heures du soir.他是在傍晚六时左右到达日本的。(arriver à)2.引导时间状语:

Alors, on se donne rendez-vous à deux heures de l‟après-midi?那么我们下午2点碰面? À la veille de Pâques, il est tombé malade.复活节的前夜,他病倒了。3.引导结果或目的状语:

L‟enfant invente des raisons à ne pas aller à l‟école.这个孩子千方百计找理由不去上学。J‟ai passé toute la matinée à écouter des enregistrements.我花了一上午的时间听录音。4.引导价格或数量状语:

Ces pommes sont à cinq euros le kilo.这些苹果5欧元一公斤。Ils vivent à six dans un logement de deux pièces.她们6个人挤在两个房内。5.引导方式、方法或工具状语:

Tous les jours, il va au travail à bicyclette.他每天骑自行车去上班。Il mange à la française.他的饮食习惯和法国人一模一样。6.引导名词补语:

Hier, j‟ai cheté trois tasses à thé.昨天我买了三只茶杯。C‟est un ami à mon oncle.这是我叔叔的一个朋友。7.引导间接宾语: Cette maison appartient à ma tante.这幢房子属于我姑姑。Il a offert un gros bouquet de fleurs à sa femme.他送了很大一束花给夫人。8.引导直接宾语:

虽然绝大多数的直接宾语是不需要介词引导的,但是,当动词的直接宾语为动词不定式形式时,我们则需要使用介词 à。例如: Ils aiment à lire les bandes dassinées.他们喜欢上了看连环画。法语介词攻略-法语主要介词及用法de 一.介词De可连接两个名词;并可与定冠词Le、les缩合成du、des; 1.表示所属关系,相当于英语的Of或名词所有格;

La porte du burea(the door of the office);Le sac de ma sœur(my sister‟s bag);2.起修饰作用,de后的名词不用冠词;英语往往用形容词表示: un manul de français(a French textbook)un hôtel de province(a provincial hotel)3.表示来自某个地方

venir de Shanghai 二.在否定句中,介词de代替直接宾语前的不定冠词或部分冠词 Je n‟ai pas de stylo 我没有钢笔。Ne bois pas d‟eau froide 别喝冷水。A-t-il un vélo?——Non,il n‟a pas de vélo Avez-vous des sœurs? ——Non,je n‟ai pas de sœurs 三.De 连接直接宾语及其表语:

Il me trainta d‟excellence.他竟称我阁下

La loi qualified d‟assassinat le meurtre avec prémédidation.法律上称预谋凶杀为谋杀。四.连接形式主语与实质主语:

Il vous convient de travailler chez France Télécim。你去《法国电讯》工作为好。

五.de在叙述性文章中,表示动作的快速进展,增加活跃气氛,连接历史性(或叙述性)动词不定式与它的主语:

Aussitôt les ennemis de s‟enfuir et jeter leurs armes.敌人立刻四下逃窜,扔掉了武器。六.de在指示代词ceci、cela,ce、疑问代词qui,que,quoi,泛指代词personne。Pas un,rien,quelqu‟un,quelque,chose,chose,autre chose,grand-chose后面,用来连接修饰上述词类的形容词、分词或副词; rien de plus simple sur qui d‟autre jetteriez-vous les yeux?你在看别的什么人吗? Rien de plus 再也没有什么了。Personne de refusé 谁也没有被拒绝。

七.de引导动词不定式,置于句首,做主语或宾语

D‟étre téte à leur table les dérida,(M.prévost)头*头地坐在桌上,使他们开心极了。

De porter atteinte au bonheur d‟autrui, je n‟y ai jamais pensé.损害别人的幸福,我可从来没想到过。

八.de在étre 后面,引导动词不定式做表语:

L‟une des priorités de l‟école du xx siècle est de garantir une initiation et au multimédia ,en particuler aux élèves qui ne possèdent pas d‟ordinateur chez eux.21世纪学校的优先任务之一是保证学生了解因特网和多媒体,特别是保证那些在家里没有电脑的学生的学习。

注意:当实质主语是动词不定式时,不定式表语前也不可加de vouloir,c‟est pouvoir 有志者事竟成 Viver,c‟est combattre 生活就是战斗 九.De与变位动词venir连用,构成最近过去式(le passé immédiat)Il y a longtemps que tu es là?——non, je viens d‟arriver 你在这儿呆了很久吗?——没多久,我刚到

十。De在avoir,étre,il y a,posséder ,rester,voir(包括voici,voilà),rencontrer,connaiître,remarquer,trouver,se trouver等的宾语或表语后面,有时用来引导形容词或过去分词来修饰它,以突出该形容词或过去分词的地位。De的这种用法,往往出现在具有数量概念的词语后: Ll y a trois soldats(de)blessés.有3个伤兵。Nous avons trois jours(de)libres.我们有3天空闲。

注意:1)De 后面的形容词,过去分词要与所修饰的名词性数一致。2)以上句中的de用不用两可

3)当句字中有副代词en时,形容词或分词前必须加de ll y en a de cassés 有两块碎的

4)ne que连用时,de不可省略:

il n‟y avait que le vieux caissier Sigismond de véritablement inquiet只有老出 纳西吉肆蒙真正感到不安

十一.引导形容词补语

pierre a été facile à convaincre: il était déjà d‟accord en arrivant皮艾尔是容 易被说服的:他一到达就已经同意了

Dans le prolongement du sentier ,le soleil ,semblable à une grosse orange ,montre très vite vers le zénith 在小径的尽头,太阳像一只大大的橙子,迅 速地升向天穹 十二.引导副词补语

Il faut beau,contrairement aux prévisions.跟预报的情况相反,天气晴朗

十三。引导间接及物动词的间接宾语 nuire à la réputation de qn 损害某人的名誉 se souvenir de qn想起某人

十四。引导动名词的补语 le recours à la force 诉诸武力 l‟amour de la patrie热爱祖国。十五.其余的一些零散用法小结:

1.复数形容词前的不定冠词des,一般改为de: 如des cartes postales/de jolies cartes cartes postales 2.de表示份量,后面名词不用冠词,英语中有相同的表达方式: 如une tasse de café(a cup of coffee)3.Plus de 后接基数词时,相当于英语的more than, 如:Il habite à plus de deux kiloètres de la gare 4.de和en连用,可以表示渐进或递增,再如: de porte en porte,de jour en jour 5.泛指代词chacun可由de引导补语,阴、阳性要与补语一致,相当于英语的each of 如:j‟ai relu chacune de ces leçons.6.les abords de aux abords de 在·········周围 如:les abords du lac sont très beaux

下载法语de的用法和一些标语word格式文档
下载法语de的用法和一些标语.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    法语求职信、自荐书(Lettre de Motivation)范文

    Lettre de Motivation Prénom NOM Institut Université Addresse TianjinObjet : Candidature pour votre offre de stageMadame /Monsieur le responsable , Actuellemen......

    法语 信的格式 EXEMPLE DE LETTRES

    辞职信 ∶ LETTRE DE DEMISSION objet: Avis de demissionparis, le 21 juin, 2005monsieur le directeur,je vous prie d'accepter ma demission, pour convenances person......

    Jsnran法语常用介词用法总结

    生命是永恒不断的创造,因为在它内部蕴含着过剩的精力,它不断流溢,越出时间和空间的界限,它不停地追求,以形形色色的自我表现的形式表现出来。 --泰戈尔 法语介词用法 à 1.引导......

    0xtjqgw法语_常用介词用法总结

    ^ | You have to believe, there is a way. The ancients said:" the kingdom of heaven is trying to enter". Only when the reluctant step by step to go to it 's time......

    Jwejvl法语介词攻略-法语主要介词及用法

    生命是永恒不断的创造,因为在它内部蕴含着过剩的精力,它不断流溢,越出时间和空间的界限,它不停地追求,以形形色色的自我表现的形式表现出来。 --泰戈尔 法语介词攻略-法语主要介......

    Biifzio法语常用介词用法总结

    七夕,古今诗人惯咏星月与悲情。吾生虽晚,世态炎凉却已看透矣。情也成空,且作“挥手袖底风”罢。是夜,窗外风雨如晦,吾独坐陋室,听一曲《尘缘》,合成诗韵一首,觉放诸古今,亦独有风韵也......

    买方信贷(法语Crédit de lachat)

    Crédit de l’Acheteur Brève introduction: Crédit de l'acheteur se réfère au crédit à la moyenne et à long terme prévues aux emprunteurs étrangers po......

    法语租房合同简单版 CONTRAT DE BAIL

    Entre les soussignés……………………………………………………………… Adresse : BP ……………………………………… Tél ……………………….... Désigné sous le......