第一篇:党校三个重要
党校三个“注重”做好十八大宣讲
为了推进“送党课到基层”活动的深入开展,区委党校自十八大召开以来,紧紧围绕宣传贯彻十八大精神,选派骨干教师,主动深入基层,充分发挥党校的理论宣传优势,为全区广大党员干部进行了及时、准确、全面的十八大精神辅导。
1、抢前抓早、周密安排,注重时效性。党校在十八大会议召开前就提前部署,要求相关教师提前介入,提前收集材料,积极做好党的十八大精神总论及各专题的备课工作。十八大召开后,积极整合教师力量,在短时间内形成了多个高质量的十八大理论专题,在去年12月举办的第十四期中青年干部培训班上就加开了十八大精神解读专题辅导,使十八大精神第一时间内进课堂。并连续举办五期全区科级以上干部学习十八大精神理念培训班,收到了良好的培训效果。
2、贴近实际、贴近群众,注重通俗性。为了让基层的干部群众,更好地学习把握十八大精神,在完善校内主体培训的同时,党校组织教师深入基层进行理论宣讲,把十八大精神同基层实际有机结合起来,做到理论联系实际。并要求教师尽量用通俗的语言、简明的理论、生动的案例把十八大精神讲清讲透。区委党校从去年年末至今,分别深入人大、社保局、教委、上马场乡、新生乡等单位,给党员干部群众带去了最新的十八大精神解读,收到了良好的宣讲效果。
3、丰富多彩、力求创新,注重灵活性。为了使宣讲更加朴实
生动,宣讲教师无论从内容还是形式上,都力求创新,做到通俗易懂、生动活泼。第一,不断提高多媒体的制作技术,图文并茂,引入精炼生动的视频资料辅助授课;第二,采取不同的视角切入授课主题,丰富课堂教学;“七一”前夕,选派高级讲师季会英到社保局从党史角度宣讲十八大精神和党的伟大成就。第三,同一专题准备不同版本,以适应不同的听课对象。
下半年,党校仍将“宣传十八大精神,送党课到基层“作为工作重心,不断扩大培训覆盖面,为全区掀起贯彻十八大精神热潮作出应有的贡献。
党校
2013年7月2日
第二篇:企业领导的三个重要素质
浅谈当今企业最高领导者具备的三个重要方面
一、战略眼光,远瞩未来
a.眼光超前、敢担风险
在每个有荣誉和利益的地方都存在着风险,有风险,就需要胆略,需要责任的承担,这是企业需要领导者的原因,也是那些具有非凡勇气的领导者能够脱颖而出的原因。一般来说,普通人面对风险和不确定性因素时,可能不具备把握风险和规避风险的能力,也不敢承担风险、承担责任、接受挑战、忍受压力,这也是普通人和领导者的差异所在。
b.从风险中把握利益
领导者最应具备的是发展的眼光和创造性的思维。领导者不单要能看到事物的现状,还要能预见事物发展的趋势,从别人趋之若鹜的地方看到风险,从别人避之唯恐不及的地方看到利益。阿里巴巴的创始人马云曾经这样评价eBay与淘宝网:“eBay可能是条海里的鲨鱼,可我是扬子江里的鳄鱼,如果我们在海里交战,我便输了,如果我们在江里交战,我稳赢。”
二、领导力
领导不等于领导力。权力更不意味着领导力。领导力的核心是影响力。唯一可以让下属心甘情愿追随的领导者身上渗透出的引人魅力就是影响力。美国前总统艾森豪威尔曾明确指出领导力必须建立在领导影响下属的基础之上:领导力是让下属做你期望实现、他又高兴并愿意去做的事情的一项艺术。古今中外,从刘邦战胜项羽,建立汉朝,一统天下,到刘备桃园三结义;从色诺芬在士兵中的崇高威望,到下属对拿破仑的绝对忠诚;从圣雄甘地非暴力主义的魅力到丘吉尔面对挑战的视野和勇气,优秀领导者的身上总是具有一种让追随者难以抗拒的影响力。
三、懂得授权
著名的领导者通常也都是有名的授权者。作为一个企业领导者必须学会把权力授予适当的人,因为这样既可以发挥下属的聪明才智又可以提高下属的工作热情,为企业培养未来的人才有着重要的战略意义。授权的真正手段是要能够给人以信任、责任、赋予权力,并要保证有一个良好的报告反馈系统。
管理学中的经典案例——“闲可钓鱼”与“无暇吃鱼”的故事就是在说明领导者要学会充分授权。有两位企业领导人,其中一位懂得授权,员工的积极性被充分调动,企业蒸蒸日上,自己每天只需正常上班,有很多闲暇时间去从事喜欢的钓鱼;而另一位企业的领导人不懂得授权,致使自己每天分身无术,虽然喜欢吃鱼却顾不得做鱼吃。
第三篇:面试自我介绍的三个重要细节
明天就要面试了?好吧,如果你以前还没有准备好面试,那么让我们快速来准备下吧!
有三个重要的(de)细节是要注意的(de),当然面试官不同.,可能要求的(de)细节也不一样.不过记住:做好细节永远是面试的(de)取胜之道.第一条:自我介绍应在适当的(de)时间进行。进行自我介绍,最好选择在对方有兴趣、有空闲、情绪好、干扰少、有要求之时。如果对方兴趣不高、工作很忙、干扰较大、心情不好、没有要求、休息用餐或正忙于其他交际之时,则不太适合进行自我介绍!并不是第个工作的(de)面试机会都是正式的(de),有些公司对于面试是在工作的(de)状态下完成的(de).这时你就要会选择合适的(de)时机.不要觉得我跑来面试的(de),你就应该放下手里的(de)一切,先来面试我.这点要注意.第二条:追求自我真实。进行自我介绍时所表述的(de)各项内容,一定要实事求是,真实可信。过分谦虚,一味贬低自己去讨好别人,或者自吹自擂,夸大其词,都是不足取的(de)。让面试官充分了解你,不然会在以后的(de)工作中有问题,可能适当的(de)夸大一下自己潜在的(de)能力,对于不懂的(de)东西就要说不懂,不然会影响公司对你的(de)使用.第三条:1:态度方面要保持自然、友善、亲切、随和,整体上讲求落落大方,笑容可掬。
2:要充满信心和勇气。忌讳妄自菲薄、心怀怯藐。要敢于正视对方的(de)双眼,显得胸有成竹,从容不迫。
3:语气方面也要自然,语速正常,语音消晰。生硬冷漠的(de)语气、过快过慢的(de)语速,或者含糊不清的(de)语音,都会严重影响自我介绍者的(de)形象。
形象方面?艿?(de)来说也是很重要的(de),一个良好的(de)形象代理了阳光,积极,易于沟通.经理当然会偏向喜欢形象好一点的(de)下属.这里要注意的(de)是:形象好并不是指帅或者漂亮.总的(de)说来,面试自我介绍十分重要,良好的(de)表达,不仅可以展现自己,而且可以大大提高用人单位的(de)好感。
明天就要面试了?好吧,如果你以前还没有准备好面试,那么让我们快速来准备下吧!
有三个重要的(de)细节是要注意的(de),当然面试官不同.,可能要求的(de)细节也不一样.不过记住:做好细节永远是面试的(de)取胜之道.第一条:自我介绍应在适当的(de)时间进行。进行自我介绍,最好选择在对方有兴趣、有空闲、情绪好、干扰少、有要求之时。如果对方兴趣不高、工作很忙、干扰较大、心情不好、没有要求、休息用餐或正忙于其他交际之时,则不太适合进行自我介绍!并不是第个工作的(de)面试机会都是正式的(de),有些公司对于面试是在工作的(de)状态下完成的(de).这时你就要会选择合适的(de)时机.不要觉得我跑来面试的(de),你就应该放下手里的(de)一切,先来面试我.这点要注意.第二条:追求自我真实。进行自我介绍时所表述的(de)各项内容,一定要实事求是,真实可信。过分谦虚,一味贬低自己去讨好别人,或者自吹自擂,夸大其词,都是不足取的(de)。让面试官充分了解你,不然会在以后的(de)工作中有问题,可能适当的(de)夸大一下自己潜在的(de)能力,对于不懂的(de)东西就要说不懂,不然会影响公司对你的(de)使用.第三条:1:态度方面要保持自然、友善、亲切、随和,整体上讲求落落大方,笑容可掬。
2:要充满信心和勇气。忌讳妄自菲薄、心怀怯藐。要敢于正视对方的(de)双眼,显得胸有成竹,从容不迫。
3:语气方面也要自然,语速正常,语音消晰。生硬冷漠的(de)语气、过快过慢的(de)语速,或者含糊不清的(de)语音,都会严重影响自我介绍者的(de)形象。
形象方面?艿?(de)来说也是很重要的(de),一个良好的(de)形象代理了阳光,积极,易于沟通.经理当然会偏向喜欢形象好一点的(de)下属.这里要注意的(de)是:形象好并不是指帅或者漂亮.总的(de)说来,面试自我介绍十分重要,良好的(de)表达,不仅可以展现自己,而且可以大大提高用人单位的(de)好感。
第四篇:美国人写作的三个重要原则
美国人写作的三个重要原则
由于美国人生活繁忙、紧张,讲求快速,时间就是金钱,所以近年来许多美国大学也在推行日常生活的讲和写,不用难字,不写长句,不含偏见的「三不」。也就是说,尽量使用简短易懂的白话英语(Plain English),写得愈白愈好,用字愈少愈妙,使别人可以一目了然,充分了解。这不但可节省「思索」时间,也可避免对方的误解。还有,老外为了族群和谐相处,也不使用带有偏见的字眼。以下即为一些例子,以供读者参考。
1.尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字(big word)或过时的字眼(old-fashioned word);例如:
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning.(许多人认为道德教育是高等知识的基础)(如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion(growth).(三百英亩的土地是本大学发展的限度)(如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
This news has been disseminated all over the U.S.(这消息已散布到全美各地)(如果用spread取代disseminated,不更简单?)(动词时态是:spread, spread, spread)
The president of this college is not diminutive in size.(这大学的校长个子不小)(假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
I have to elucidate this document to my staff.(我要向我的员工解释这份文件)(如用explain代替elucidate,也许更明白。)
Mr.A will endeavor to be a physician.(A 先生想尝试当个医生)(如果用try代替endeavor,会更浅白。)(endeavour = endeavor)
We hope to visualize world peace in the future.(我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
The charitable organization solicits for our annual donation.(慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
We don't know what may transpire when we have a new boss.(当新老板来后,我们不知会有什么发生。)(如果用happen代替transpire,也许更明白。)
Please act as soon as possible on the aforementioned matter.(前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
2.老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。例如:
At this point in time, we should pull together for our goal.(现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull……更简单。因为 at this point in time = now)
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged.(虽然我的英语
不好,但我不灰心。)(如果说:Although my English is not…… 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
I am of the opinion that Mr.Lee should resign from this position.(我想李先生应该辞职)(假如说:I think Mr.Lee should……不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
He quitted the job due to the fact that he was sick.(他由于生病而辞职)(若说:He quitted the job because he was sick.更简单。因为 due to the fact that = because)
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室)(如果说:Usually, he likes to ride…… 更简单。因为 in the majority of cases = usually)She shows a preference for tea rather than coffee.(她喜欢茶而不是咖啡)(若说:She prefers tea rather……更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
I will bring the matter to the attention of Mr.Wang.(我要通知王先生)
如果只说:I will tell Mr.Wang(about the matter).不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform)(句子最后面:「about the matter」可以省去);同理,也要避免意义的重复或用字的多余(redundant);例如:
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
He has made his(final)conclusion in his speech.(他在演说里做出结论)(final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
He has had many years of(actual)experience in business。(他有多年经商的经验)(actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
We assembled(together)all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
Enclosed(herewith)please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)……。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)此外还有:in reference to = about;draw to close = end;at an early date = soon等。
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」。例如:
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal……。(如果改为:Human beings are considered the smartest animals…… 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings)(注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
Manpower seems not strong enough in developing our economy here.(发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough… 也就没有「男性
主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner…也就没有男女之分了)
He(she)has been a committee chairman(chairwoman)since 1998.(自从1998年他就是委员会主席)(假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。)(如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
Many businessmen(businesswomen)feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen(businesswomen)改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
Policemen(policewomen)should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
Congressmen(congresswomen)should speak up for their constitutes.(国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter)(我们也可以把 congressmen 或 congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是 Afro-American 或 African-American;
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people; 对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是 Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。这时,你也可说一句「拜拜」了。
第五篇:英语作文的三个重要原则
美国人写作的三个重要原则
由于美国人生活繁忙、紧张,讲求快速,时间就是金钱,所以近年来许多美国大学也在推行日常生活的讲和写,不用难字,不写长句,不含偏见的「三不」。
1.尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字(big word)或过时的字眼(old-fashioned word);例如:
Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning.(许多人认为道德教育是高等知识的基础)(如果用 foundation 或 basis 代替 infrastructure 就更明白)
Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion(growth).(三百英亩的土地是本大学发展的限度)(如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)
This news has been disseminated all over the U.S.(这消息已散布到全美各地)(如果用spread取代disseminated,不更简单?)(动词时态是:spread, spread, spread)The president of this college is not diminutive in size.(这大学的校长个子不小)(假如用small代替diminutive,不更明白吗?)
I have to elucidate this document to my staff.(我要向我的员工解释这份文件)(如用explain代替elucidate,也许更明白。)
Mr.A will endeavor to be a physician.(A 先生想尝试当个医生)(如果用try代替endeavor,会更浅白。)(endeavour = endeavor)
We hope to visualize world peace in the future.(我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)
The charitable organization solicits for our annual donation.(慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用 ask 代替 solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)
We don't know what may transpire when we have a new boss.(当新老板来后,我们不知会有什么发生。)(如果用happen代替transpire,也许更明白。)
Please act as soon as possible on the aforementioned matter.(前面提过的事,请尽速办理。)(如果用 previous 代替古字 aforementioned 不是更明白?)
这就像美国大文豪马克吐温 Mark Twain 也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用『metropolis』这个字,因为我同样可以用『city』这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白
易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!
2.老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。例如:
At this point in time, we should pull together for our goal.(现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull……更简单。因为 at this point in time = now)
Despite the fact that my English is not very good, I am not discouraged.(虽然我的英语不好,但我不灰心。)(如果说:Although my English is not…… 就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)
I am of the opinion that Mr.Lee should resign from this position.(我想李先生应该辞职)(假如说:I think Mr.Lee should……不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)
He quitted the job due to the fact that he was sick.(他由于生病而辞职)(若说:He quitted the job because he was sick.更简单。因为 due to the fact that = because)
In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室)(如果说:Usually, he likes to ride…… 更简单。因为 in the majority of cases = usually)
She shows a preference for tea rather than coffee.(她喜欢茶而不是咖啡)(若说:She prefers tea rather……更简短清楚,因为 show a preference for = prefer)
I will bring the matter to the attention of Mr.Wang.(我要通知王先生)
如果只说:I will tell Mr.Wang(about the matter).不是更简单吗?因为 bring the matter to the attention of = tell = inform)(句子最后面:「about the matter」可以省去);同理,也要避免意义的重复或用字的多余(redundant);例如:
The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion 可以省去,因为 consensus 的意思,就是大家的意见。)
The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to 是多余的字,因为 remain 已经有 continue 的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)
He has made his(final)conclusion in his speech.(他在演说里做出结论)(final 是多余的字,因为 conclusion 已经含有 final 的意思。)
He has had many years of(actual)experience in business。(他有多年经商的经验)(actual 也是多余的字,因为 experience 已有 actual 的意味)
We assembled(together)all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为 assemble 本身就有 together 的意思,所以 together 是多余的)
Enclosed(herewith)please find the report of the meeting.(herewith 是多余的字,因为 enclosed 就有 herewith 的意思)(即:附上会议报告,请查收)
写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员 Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(I'll be there)……。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt, sentences in speech or writing should be the shorter, the better.)
此外还有:in reference to = about;draw to close = end;at an early date = soon等。
3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」。例如:
Mankind are considered the smartest animals in the world。(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal……。(如果改为:Human beings are considered the smartest animals…… 就能包括男女。所以 mankind = man = human beings)(注意:mankind 后面动词要用多数,而 man 的后面动词,则用单数)
Manpower seems not strong enough in developing our economy here.(发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough… 也就没有「男性主义」的感觉。可见 manpower = labor power = work force = human resources)
This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner…也就没有男女之分了)
He(she)has been a committee chairman(chairwoman)since 1998.(自从1998年他就是委员会主席)(假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。)(如指讨论会的主持人,也可称为 moderator 或 coordinator。)
Many businessmen(businesswomen)feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把 businessmen(businesswomen)改为 business people 或 business executives 或 business managers 就可包括男女了)(凡是单数 man 或 woman,其多数都是 men 或 women。)
Policemen(policewomen)should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把 policemen 或 policewomen 改为 police officers 就可避免男女性别)
Congressmen(congresswomen)should speak up for their constitutes.(国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter)(我们也可以把 congressmen 或
congresswomen 改为 members of congress 或 congressional representatives)
Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把 stewardess 改为 flight attendant,就能包括男女空中服务员。)
同理,我们可以把 salesman 或 saleswoman 改为 salesperson;把 mailman 改为 mail carrier 或 postal worker;把 foreman 改为 supervisor 等等。
当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words 或 slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:
对黑人不要用 Negro,更不能用 Nigger(用 Black 还可以),礼貌的说法是
Afro-American 或 African-American;
对白人不要用 Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是 Caucasian,或 white people;
对犹太人不要用 Hymies,应该叫 Jewish 或 Jewish people;
对越南人不要用 Gook,要用 Vietnamese;
至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括 Puerto Rico,正确的用法多是
Hispanics 或 Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为 Spaniard。
还有黑白结婚的孩子,也不可称为 Oreo(Oreo 饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。有偏见的老外,不叫华人为 Chinese,而叫 Chink 或 Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或 inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。这时,你也可说一句「拜拜」了。