《烦忧》—戴望英文诗歌赏析

时间:2019-05-14 04:22:33下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《《烦忧》—戴望英文诗歌赏析》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《《烦忧》—戴望英文诗歌赏析》。

第一篇:《烦忧》—戴望英文诗歌赏析

烦忧——戴望舒

说是寂寞的秋的清愁,说是辽远的海的相思。

假如有人问我的烦忧,我不敢说出你的名字,假如有人问我的烦忧。

说是辽远的海的相思,说是寂寞的秋的清愁。

Boring –Daiwangshu

It is called gloomy mood of lone Autumn It is called miss of distant sea If someone ask what's my boring

I am afraid of throwing our you name.I am afraid of throwing our you name.If someone ask what's my boring

It is called miss of distant sea

It is called gloomy mood of lone Autumn

This poem comes from Dai's poems《Dai's grass》.As the 1930s Chinese poetry important factionsan important poet.Dai's poems focus on describing the insights of modern life and the emotional experience of the spiritual path.Journey in life, there are sunny like enlightened excited, but also rainy like distressed worries, then, at the moment stagnation worries in mind what the poet called it? Poet does not directly reveal.Clear autumn is a gloomy season , ignited the endless sea of Acacia.It makes people sad to read.The words “boring”, with “distant”, he gave the poet lonely frustration and unable to stop.However, the authors did whim, someone around to ask for your troubles, your sorrow, then how would you answer? Is to come clean, to tell each other all the melancholy of a cavity, or a closely guarded secret, kept it tight? Although the freedom to choose their own, but the face of love your friends ask, can you dumb it? So, how this psychological hesitantly expressed it? “I can not say your name.” This, “not” it is the exact word to express the author's ambivalence, and lead the reader into the endless reverie.The top four, just thirty six words, live draw a deep memory of the author, fierce struggle, the kind of “Unspoken” taste, only meaningful, but also a strong imperative.The top four for the reverse order, rough palindrome poem seems, on reflection is not a simple repetition, but not the style and no substance-like trick.But the author kind of an endless stream of increasingly turbulent thoughts of love in

indulgent catharsis.Sentence both as repeated, also deemed the top really, take care of airtight contact.Despite intense and contradictory “ afraid to speak ”.But want to feel hope and pour out so urgent, where the author provides us with a vast imagination, caring people may wish to make an emotional fugue there.The poem of “ Qingchou” as knot, but just to express a mature thinker type of language to express their often complex and unusual state of mind.

第二篇:烦忧——赏析(共)

烦忧

戴望舒

说是寂寞的秋的清愁 ,说是辽远的海的相思。

假如有人问我的烦忧 ,我不敢说出你的名字.我不敢说出你的名字 ,假如有人问我的烦忧.说是辽远的海的相思 , 说是寂寞的秋的清愁.本诗共有两段,其实只有四个诗句,只不过在前后两段中,四个诗句排列顺序正好相反.在这样一种颠倒的重复之中,既强化了诗歌的主旨,又形成回环往复的音乐效果.这是这首诗第一个方面的突出特点.四句诗回环往复要表达怎样的主旨呢?作者并没有直接说明.第一段的前两句是打比方,只是两个比喻句都省略了本体“烦忧”.如果表达完整,前两句的意思大概是说:有的人认为烦忧像是寂寞的秋的清愁,而有的人认为烦忧像是相隔辽远的海的人们之间的相思.这两句前句从时间上落笔,而后一句从空间上落笔,暗示了“愁”、“思”之深之广.而这“愁”“思”的具体内涵又是什么呢?后两句做了具体的回答:作者的“愁”与“思”是心中有“烦忧”,而“烦忧”的原因则是“不敢说出你的名字”,而“不敢说出你的名字”的原因,任凭生 活经验,读者自然能明白“不敢说”是因为心中有爱:心中充满对你的爱恋,却没有勇气说出口——这才是“烦忧”的原因所在!

上段的抒情顺序是先描绘“愁”“思”之状,然后一层层地剖析清原因;而下段则先交代自己面对“你”的犹豫和胆怯,而接着点明这样的“不敢”使自己备觉“烦忧”,最后两句从时空的角度分别打比方,烘托自己“相思”和“清愁”像隔海相望般“辽远”,像身处肃杀的秋天一样“寂寞”.意象的选取既典型,又暗合中国文化传统中以秋衬愁之广、以海喻思之远的经典审美,虽是现代诗,却充满古典诗的意境和韵致.也正因此,前后两段虽然只是相同的诗句在排列顺序的不同,但在情感表达上却丝毫没有重复之嫌,这正是作者的高明之处.这是一首爱情诗,但“爱”字在全诗中却始终未直接出现,而只是用“不敢说出你的名字”的委婉表达,含蓄地暗示出来.含蓄之美,是这首小诗的另一个突出特点了.戴望舒是写作爱情诗的高手,其抒情诗《雨巷》奠定了他在中国现代诗坛不朽的地位.跟《雨巷》相比,这首描写爱情的小诗,在内容和主题上虽无不同,但在艺术手法方面却表现出极具风韵的独到之处。

烦忧

戴望舒 说是寂寞的秋的清愁,说是辽远的海的相思。假如有人问我的烦忧,我不敢说出你的名字。我不敢说出你的名字,假如有人问我的烦忧。说是辽远的海的相思,说是寂寞的秋的清愁。

1.在这首小诗中,诗人借“秋”和“海”两个意象,营造了怎样的意境?

2.这首诗只由两节组成,第二节正好是第一节的回文。这种形式有什么作用?

3.诗人说“我不敢说出你的名字”,“你”在诗中可能指代的是谁?谈谈你的理解。

答案

1.示例:诗人借“秋”和“海”两个意象营造了寂寞、辽远的意境。

2.示例:这种巧妙的回环形式使诗的旋律循环往复,使诗人所抒发的情感显得更强烈、更鲜明,更能表现诗人不敢说的真实处境。

3.示例:我们可以理解为作者爱上了一个女子,又不敢向她表白的一种矜持、矛盾、排遣不开的、缠绵的、剪不断理还乱的情绪也可以理解为作者骨子里透出的忧伤、寂寞的心理气质。阅读下面的诗歌,完成第9~10题。(7分)[

惠安女子

舒 婷

野火在远方,远方

在你琥珀色的眼睛里

以古老部落的银饰

约束柔软的腰肢

幸福虽不可预期,但少女的梦

蒲公英一般徐徐落在海面上

啊,浪花无边无际天生不爱倾诉苦难

并非苦难已经永远绝迹[来源

当洞箫和琵琶在晚照中

唤醒普遍的忧伤

你把头巾一角轻轻咬在嘴里

这样优美地站在海天之间

令人忽略了:你的裸足

所踩过的碱滩和礁石

于是,在封面和插图中

你成为风景,成为传奇。《惠安女子》是舒婷实现女性书写的代表性作品,它集中表达了作者对惠安女子优秀品质的赞美和对她们苦难人生的关怀。惠安女子是福建惠安沿海几个村镇汉民族妇女群体,那儿的男子长年漂泊在海上,“留守”几乎是那里所有惠安女子的现实处境。但长期以来她们一直默默隐忍着生活的苦涩,以勤劳、温良、孝顺呼应着传统文化期待。舒婷通过她独特的女性情感体验贴近这些女子,《惠安女子》是唱给她们的一首悲悯的歌。

第二人称的运用拉近了作者和惠安女子之间的情感距离,她们并不是“被看”的对象,而是作者心心相印的姐妹。

全诗共四小节第一小节短短两句将惠安女子望眼欲穿的双眼定格,眼睛是心灵的窗户,那似火的目光传递的是惠安女子对丈夫或恋人刻骨的思念和无限的牵挂。

第二小节头两句描绘了惠安女子独特的外形服饰,但诗人随即将笔触轻轻一提,转向了惠安女子对幸福的追寻。表面上看,诗人将女子的外貌和幸福相连似乎有些简单化,但事实上惠安女子的服饰确实相当独特且装饰性较强,惠安女子的典型装束是:黄斗笠、花头巾、蓝短衫、银腰链、宽筒裤。她们如此地站立在海边,眺望大海,期盼着亲人早日归来。无数次希望的破灭也并没有动摇她们的信心。“蒲公英”、“海面”、“浪花”这些意象的使用暗示了她们最终的失落。在美丽服饰的衬托下,悲剧意味更突显了出来。

第三小节是诗人对惠安女子坚忍个性的刻画。“洞萧”、“琵琶”、“晚照”等意象为惠安女子的忧伤增添了古韵,使这份忧伤有了历史 的纵深感。“你把头巾一角轻轻咬在嘴里”,一个“咬”字写出了一种动感,包含了惠安女子对所有不幸的饮吞和她们的自制。

第四小节中,诗人表达了她对世人以猎奇心态关注惠安女子的不满。惠安女子独特的生活状态下所铸就的美使她们吸引了众多的目光,她们奇异的生活习俗和装束成为了人们口口相传的故事。他们在对惠安女子产生兴趣的同时恰恰忽略了她们的苦难,这就使她们得不到应有的关怀。在这背景下,舒婷对她们苦难的抒写就有了意义,也显示出作者强烈的女性意识。

在诗歌形式上,除了第一节,其余的小节都是五行,结构安排比较均匀;此外,本篇诗歌注意押韵,具有音乐美。

9.《惠安女子 》显示了诗人善于从客观生活中提炼诗歌意象的能力。请你撷取诗中的意象,描述诗中所表现的情景。(3分)

意象:_______________________________________

情景:________________________________________

10.有 人说,诗的最后一句“于是,在封面和插图中/你成为风景,成为传奇”揭示了惠安女子的优美形象和真实命运。说说你对这一评价的理解。(4分)

9.解析:第一问只要弄清楚了意象的概念就比较容易回答。第二问属于对诗歌内容的还原。在尊重诗歌思想的基础上,语言要流畅、精练。

参考答案:意象:银饰、腰肢、海面、浪花、洞箫和琵琶。

情景:夕阳的余晖投射到海面,海面的浪花仍旧无止息地飞扬,系着古老银饰的惠安女站在岸边,眺望海的另一边。不知什么地方传来隐隐的洞箫声,在幽怨的洞箫声中,惠安女一句话也不说,只是默默地把头巾一角轻轻咬在嘴里。

10.解析:注意原诗中“令人忽略了:你的裸足/所踩过的碱滩和礁石”这句话。

参考答案:这个评价是片面的。诗的最后一节虽写了惠安女子的优美形象和真实命运,但诗人是为了提醒人们:不要只注意到惠安女子立于海天之间,上了封面,成了插图,成为风景,成为传奇,而忽略了她的“裸足”和她“所踩过的碱滩和礁石”。在这里,诗人对那些把“苦难”作为对象来欣赏的人作出了淡淡的却又是极为有力的反讽。

第三篇:英文诗歌赏析

英语诗歌赏析方法

英诗的欣赏:诗的格律、诗的押韵、诗的体式、诗的评判。

诗以高度凝结的语言表达着人们的喜怒哀乐,用其特有的节奏与方式影响着人们的精神世界。诗讲究联想,运用象征、比喻、拟人等各种修辞手法,形成了独特的语言艺术。

一、诗的格律

“格律是指可以用脚打拍子的节奏”,是每个音步轻重音节排列的格式,也是朗读时轻重音的依据。而音步是由重读音节和非重读音节构成的诗的分析单位。重读音节为扬(重),在音节上用“-”或“?”标示,非重读音节为抑(轻),在音节上用“?”标示,音步之间可用“/”隔开。以下是五种常见格式:

1.抑扬格(轻重格)Iambus:是最常见的一种格式,每个音步由一个非重读音节加一个重读音节构成。

As fair / art thou / my bon/nie lass,So deep / in luve / am I :

And I / will luve / thee still,/ my dear,Till a` / the seas / gang dry:

Robert Burns(1759-1796): My Luve Is like a Red,Red Rose

注;art=are luve=love bonnie=beautiful a`=all gang=go

上例中为四音步与三音步交叉,可标示为:?-/?-/?-/(?-)

2.扬抑格(重轻格)Trochee:每个音步由一个重读音节加一个非重读音节构成。

下例中为四音步扬抑格(少一个轻音节),可标示为:-?/-?/-?/-

Tyger!/ Tyger!/ burning / bright In the / forests / of the / night William Blake: The Tyger 3.抑抑扬格(轻轻重格)Anapaestic foot: 每个音步由两个非重读音节加一个重读音节构成。如:三音步抑抑扬格??-/??-/??-

Like a child / from the womb,Like a ghost / from the tomb,I arise / and unbuild / it again.4.扬抑抑格(重轻轻格)Dactylic foot: 每个音步由一个重读音节加两个非重读音节构成。如:两音步扬抑抑格-??/-??

?Touch her not / ?scornfully,?Think of her / ?mournfully.-Thomas Hood

5.抑扬抑格(轻重轻格)Amphibrach:每个音步由一个非重读音节加一个重读音节再加一个非重读音节构成。如:三音步抑扬抑格?-?/?-?/?-?下例中最后一个音步为抑扬格。

O ?hush thee / my ?babie / thy ?sire was / a knight.在同一首诗中常会出现不同的格律,格律解析对朗读诗歌有一定参考价值。现代诗中常不遵守规范的格律。

二、诗的押韵

押韵是指通过重复元音或辅音以达到一定音韵效果的诗歌写作手法。

1.尾韵:最常见,最重要的押韵方式。

1)联韵:aabb型。

I shot an arrow into the air,It fell to earth,I knew not where;

For,so swiftly it flew,the sight

Could not follow it in its flight.Henry Wadsworth Longfellow: The Arrow and the Song

2)交叉韵:abab型。

Sunset and evening star,And one clear call for me!

And may there be no moaning of the bar,When I put out to sea,Alfred Tennyson(1809-1892): Crossing the Bar

3)同韵:有的诗押韵,一韵到底,大多是在同一节诗中共用一个韵脚。

如下例就共用/i:p/为韵脚。

The woods are lovely,dark and deep,But I have promises to keep,And miles to go before I sleep,And miles to go before I sleep.Robert Frost(1874-1963): Stopping by Woods on a Snowy Evening

2.头韵:是指一行(节)诗中几个词开头的辅音相同,形成押韵。下例中运用/f/、/b/与/s/头韵生动写出了船在海上轻快航行的景象。

The fair breeze blew,the white foam flew,The furrow followed free,We were the first that ever burst Into that silent sea.T.S.Coleridge: Rime of the Acient Mariner 3.内韵(同元音):指词与词之间原因的重复形成的内部押韵。

下面一节诗中/i/及/iη/重复照应,呈现出一派欢乐祥和的气氛。

Spring,the sweet spring,is the year„s pleasant king;

Then blooms each thing,then maids dance in a ring,Cold dath not sting,the pretty birds do sing:

Cuckoo,jug-jug,pu-we,to-witta-woo!

Thomas Nashe(1567-1601): Spring,the Sweet Spring

三、诗的体式

有的诗分成几节(stanza),每节由若干诗行组成(每行诗均以大写字母开头);有的诗则不分节。目前我们常见的诗体有:

1.十四行诗(Sonnet),源于中世纪民间抒情短诗,十三、十四世纪流行于意大利,意大利彼特拉克(Petrarch)为代表人物,每行十一个音节,全诗一节八行,加一节六行,韵脚用abba,abba,cdcdcd(cdecde)。前八行提问,后六行回答。

后来,怀亚特(ThomasWyatt,1503-1542)将十四行诗引人英国,五音步抑扬格,全诗三个四行一个二行,前三节提问,后二句结论。斯宾塞(EdmundSpenser,1552-1599)用韵脚 abab,bcbc,cdcd,ee.莎士比亚(WilliamShakespeare,1564-1616)用韵脚abab,cdcd,dfdf,gg,称英国式或莎士比亚式。举例见本文第四部分。

2.打油诗(Limericks):通常是小笑话甚至是胡诌,一般没有标题也无作者姓名,含有幽默讽刺性,常运用双关,内韵等手法。每首诗五个诗行,押韵为aabba,格律以抑扬格和抑抑扬格为主。

1)There was a young lady of Nigger

Who smiled as she rode on a tiger;

They returned from the ride

With the lady inside,And the smile on the face of the tiger.2)A tutor who taught on the flute

Tried to teach two tooters to toot,“Is it harder to toot,or

Said the two to the tutor,To tutor two tooters to toot?“

3.无韵体(Blank Verse):五音步抑扬格,不押韵诗体。

Across the watery bale,and shout again,Responsive to his call,and gazed-but little thought

What wealth the show to me had brought:

For oft,when on my couch I lie

In vacant or in pensive mood,They flash upon that inward eye

Which is the bliss of solitude;

Ans then my heart with pleasure fills,And dances with the daffodils.Notes: a crowd,a host of: many sprightly:happy glee:joy

jocund:happy bliss:complete happiness pensive:sadly thoughtful

华兹华斯(WilliamWordsworth,1770-1850),十九世纪初英格兰北部湖区三大“湖畔派诗人”(浪漫主义)之一。此诗向我们描绘了一幅美好的自然景象,同时抒发作者对自然美景的喜欢。黄水仙据说是威尔士国花(1282年,威尔士归顺英格兰,被封公国),在英国广泛栽种,春季开花,花期不长。有许多关于黄水仙的诗歌,这首诗无疑是脱颖而出的。

全诗语言精炼,通俗易懂,四音步抑扬格,分四节(stanza),每节6行,每节押韵均为ababcc.第一节写诗人孤寂时外出散步,偶遇水仙;第二节写水仙争相开放,千姿百态;第三节,诗人看到这景象感到欣喜异常;第四节写诗人在日后忧郁时,回想当时情景,又让他心中充满了欢乐,随着水仙跳起舞来。

3.Song of Myself

I celebrate myself,and sing myself,And what I assume you shall assume,For every atom belonging to me as good belongs to you.I loafe and invite my soul,I learn and loafe at my ease observing a spear of summer grass.My tongue,every atom of my blood,form„d from this soil,this air,Born ere of parents born here from parents the same,and their parents the same,I,now thirty seven years old in perfect health begin,Hoping to cease not till death.Creeds and schools in abeyance,Retiring back a while sufficed at what they are,but never forgotten.I harbor for good or bad,I permit to speak at every hazard.Nature without check with original energy.Notes: a spear of: a piece of school:学说,流派 hazard:chance

abeyance: the condition of not being in use for a certain time

惠特曼(Walt Whitman,1819-1892),美国诗人。此诗选自其巨著。本文是Song of Myself 一诗的第一部分,采用自由诗体,语言接近当时的美国口语。

文中I指作者,you指读者,这种写法使读者身临其境,进入作者描写的世界。作者在文中表明人的价值是平等的,同时他把自己融入到自然带给他的启发思考中。

从上看出,诗歌的欣赏评判并非可望而不可及,关键要抓住诗中的意象,了解其语义,以便把握诗的大意。纵然每个人的读后感会有不同,但每个人都会在阅读过程中感受到诗歌带来的美和精神上的共鸣。

第四篇:《望洞庭》的诗歌赏析

《望洞庭》是唐代诗人刘禹锡所作的一首七言绝句。《望洞庭》载于《全唐诗》卷三百六十五。此诗通过对洞庭湖高旷清超的描写,充分表现出诗人的奇思异采。表达了诗人对洞庭湖的喜爱和赞美之情。下面是小编收集整理的《望洞庭》的诗歌赏析,希望对您有所帮助!

望洞庭

刘禹锡

湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨。

遥望洞庭山水翠,白银盘里一青螺。

翻译/译文

洞庭湖上月光和水色交相融和,湖面风平浪静如同未磨拭的铜镜。

远远眺望洞庭湖山水苍翠如墨,好似洁白银盘里托着青青的螺。

注释

洞庭:湖名,在今湖南省北部。

湖光:湖面的波光。两:指湖光和秋月。和:和谐。指水色与月光互相辉映。

潭面:指湖面。镜未磨:古人的镜子用铜制作、磨成。这里一说是湖面无风,水平如镜;一说是远望湖中的景物,隐约不清,如同镜面没打磨时照物模糊。

山水翠:也作“山水色”。山:指洞庭湖中的君山。

白银盘:形容平静而又清的洞庭湖面。白银:一作“白云”。青螺:这里用来形容洞庭湖中的君山。

赏析/鉴赏

诗中描写了秋夜月光下洞庭湖的优美景色。微波不兴,平静秀美,分外怡人。诗人飞驰想像,以清新的笔调,生动地描绘出洞庭湖水宁静、祥和的朦胧美,勾画出一幅美丽的洞庭山水图。表现了诗人对大自然的热爱,也表现了诗人壮阔不凡的气度和高卓清奇的情致。

诗从一个“望”字着眼,“水月交融”、“湖平如镜”,是近望所见;“洞庭山水”、“犹如青螺”,是遥望所得。虽都是写望中景象,差异却显而易见。近景美妙、别致;远景迷潆、奇丽。潭面如镜,湖水如盘,君山如螺。银盘与青螺相映,明月与湖光互衬,更觉情景相容、相得益彰。诗人笔下的君山犹如镶嵌在明镜洞庭湖上一颗精美绝伦的翡翠,令人美不胜收。其用词也极精到。

首句描写澄彻空明旳湖水与素月青光交相辉映,俨如琼田玉鉴,是一派空灵、缥缈、宁静、和谐旳境界。表现出天水一色,玉字无尘旳融和画面。“和”字下得工炼,表现出了水天一色、玉宇无尘旳融和旳画境。而且,似乎还把一种水国之夜旳节奏——演漾旳月光与湖水吞吐旳韵律,传达给读者了。

第二句描绘湖上无风,迷迷蒙蒙旳湖面宛如未经磨拭旳铜镜。“镜未磨”三字十分形象贴切地表现了千里洞庭风平浪静、安宁温柔旳景象,在月光下别具一种朦胧美。因为只有“潭面无风”,波澜不惊,湖光和秋月才能两相协调。否则,湖面狂风怒号,浊浪排空,湖光和秋月便无法辉映成趣,也就无有“两相和”可言了。

第三、四句诗人旳视线从广阔旳湖光月色旳整体画面集中到君山一点。在皓月银辉之下,洞庭山愈显青翠,洞庭水愈显清澈,山水浑然一体,望去如同一只雕镂透剔旳银盘里,放了一颗小巧玲珑旳青螺,十分惹人喜爱。诗人笔下秋月之中旳洞庭山水变成了一件精美绝伦旳工艺美术珍品,给人以莫大旳艺术享受。“白银盘里一青螺”,真是匪夷所思旳妙句。此句旳擅胜之处,不止表现在设譬旳精警上,还表现了诗人壮阔不凡旳气度和寄托了诗人高卓清奇旳情致。在诗人眼里,千里洞庭不过是妆楼奁镜、案上杯盘而已。举重若轻,自然凑泊,毫无矜气作色之态,这是十分难得旳。把人与自然旳关系表现得这样亲切,把湖山旳景物描写得这样高旷清超,这正是诗人性格、情操和美学趣味旳反映。没有荡思八极、纳须弥于芥子旳气魄,没有振衣千仞、涅而不缁旳襟抱,极富有浪漫色彩旳奇思壮采。

第五篇:雪莱诗歌英文赏析

雪莱,是英国文学史上最有才华的抒情诗人之一。以下是小编整理的雪莱诗歌英文赏析,欢迎阅读!

Ozymandias

I met a traveller from an antique land

Who said: "Two vast and trunkless legs of stone

Stand in the desert.Near them on the sand,Half sunk, a shattered visage lies, whose frown

And wrinkled lip and sneer of cold command

Tell that its sculptor well those passions read

Which yet survive, stamped on these lifeless things,The hand that mocked them and the heart that fed.And on the pedestal these words appear:

'My name is Ozymandias, King of Kings:

Look on my works, ye mighty, and despair!'

Nothing beside remains.Round the decay

Of that colossal wreck, boundless and bare,The lone and level sands stretch far away.中文译文

奥兹曼迪亚斯(杨绛 译)

我遇见一位来自古国的旅人

他说:有两条巨大的石腿

半掩于沙漠之间

近旁的沙土中,有一张破碎的石脸

抿着嘴,蹙着眉,面孔依旧威严

想那雕刻者,必定深谙其人情感

那神态还留在石头上

而斯人已逝,化作尘烟

看那石座上刻着字句:

“我是万王之王,奥兹曼斯迪亚斯

功业盖物,强者折服”

此外,荡然无物

废墟四周,唯余黄沙莽莽

寂寞荒凉,伸展四方

赏析

Before reading Ozymandias, I glanced at the writer’s name, Percy Bysshe Shelley, one of the major Romantic poets, whom is not unfamiliar to me.When it comes to Shelley, a famous sentence flashed upon my mind, “If Winter comes, can Spring be far behind?”

Personally speaking, I really admire Shelley because of his romantic life experience.Also, William Wordsworth appraise Shelley as “One of the best artists of us all”, and Lord Byron, Shelley’s close friend once said of him “Without exception the best and least selfish man I ever knew”.From the French writer André Maurois’s Biography of Shelley, Shelley is regarded as a character who has strongly tragic fate, he is a rebel by nature, he will not fit into any environment, but his works still concerns the reality.From all of the lectures, Ozymandias is the poem whom I really admire.When I first read this poem, I seem to enter into a totally different world.It is a scene of utter desolation, only a bust of Ozymandias on a pedestal among the bleak desert.By means of imagination, I seemed like to stand in the desert, watching the colossal, it is a great masterpiece, still reveals the vigor and strength when Ozymandias ruled his country.The stone must have witnessed many dynasty changes in the course of history.Meanwhile, this historical impression extensively expresses some description which are highly capable of creating mental pictures.Then I heard the sound, “My name is Ozymandias, king of kings: Look on my works, ye Might, and despair!” the voice whistled through the fierce wind, and makes a person shiver.There is no doubt that the monologue brings out the arrogant and overconfident side of Ozymandias.Ozymandias, who was the king of kings before, was obsessed by power.Even now he became a stone and would be impossible to move, he still remembered his own brilliant merits.Besides the strong images and imagination, there are also some reason why I like Ozymandias.To some degree, the theme of this poem is ambiguous, which covers many dimensions, and that is why I really admire Ozymandias.Firstly, this poem can be regarded as the satire aimed at magnates.The king who had absolute power inevitably was in his last throes, and his country drew on rapidly towards destruction in the end, “Nothing beside remains”, “The lone and level sands stretch far away”.At the same time, I think that Shelley wrote this poem for the sake of mocking people who were in authority.As I know, “Ozymandias” was written in 1818, at which time Shelley may be forced to Italy with Mary and Clare Claremont, the cast off lover of Byron, showing a total disregard to other people and their feelings.On the one hand, Shelley hated so-called conservative rules.On the other hand, he considered that this prejudice was bound to fade away.However, Shelley was able to only represent it to readers by metaphors.In this poetry the king’s voice was a metaphor for the attack.Similarly, these kind of rules and bondage would wear down in the end.Secondly, this poem reflects that art and beauty can not be everlasting.The sculpture of Ozymandias, as a symbol of beauty, was hard to bear the exposure of rain and wind day after day, only leaving the broken and lifeless debris.By the way, how long could the Ozymandias existed in the desert, and who knew? Faced with the power of time, every perfect thing would become imperfect, time is so strong that can ruin everything.Thirdly, this poem demonstrates that only time is perpetual, everything including power, artistic beauty even human beings, as time goes by will all be gone.Time is so powerful that it destroys everyone’s brilliant victories.But eventually, no one will escape the fate.No one has the capacity to transcend time.As the proverb goes: There are a thousand Hamlets in a thousand people's eyes.There are just three of the ambiguous themes that I have came up with.As for other themes, I do think that Ozymandias likes a highlight, throw off many different aspects which give readers space of imagination to fill in the gap.Reading some reference materials, I realized that Ozymandias was a Greek name for the Egyptian king Ramesses II(1304-1237 BC.)Records the inscription on the pedestal of his statue(at the Ramesseum, on the other side of Nile river from Luxor)as “King of kings am I, Ozymandias.If anyone would know how great I am and where I lie, let him surpass one of my works”.Horace Smith once also wrote a poem describing Ozymandias.Someone considered that they took the same subject, told the same story, even made the same moral point.But from my own perspective, Shelley’s sonnet is more refined than Smith’s.There were different voices appeared in Shelley’s poem.For instance, the king’s voice was high, representing he took charge of power;the sculptor said nothing but he may discern everything;the traveller told the narrator the whole story, and the narrator witnessed the story.To some degree, it's also a suggestive story of people facing an uncertain future, and of a country searching for a new sense of patriotic identity.

下载《烦忧》—戴望英文诗歌赏析word格式文档
下载《烦忧》—戴望英文诗歌赏析.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    《终南望余雪》诗歌赏析

    《终南望余雪》是唐代诗人祖咏创作的咏雪诗。此诗主要描写终南山的余雪,通过山峰与阳光的向背表现了各处不同的景象,又联想到山头的积雪消融后,丛林明亮,低处的城中反会增寒,景色......

    一些英文诗歌的赏析[精选多篇]

    一些英文诗歌的赏析 一 nothing gold can stay 1简介:《美景易逝(Nothing Gold Can Stay)》罗伯特•弗罗斯特的代表作之一。此诗于1923年写就,即于当年十月在《耶鲁杂志(The Yal......

    春望赏析

    (二) 国破山河在,城春草木深。 咸时花溅泪,恨别鸟惊心。 烽火连三月,家书抵万金。 白头搔更短,浑欲不胜簪。 注释: 首联意谓:江山虽饶有兴趣依旧如故,可是国家已被肆意骚扰;春日本当繁......

    马戴《边城独望》

    马戴(799—869),字虞臣,唐定州曲阳(今河北曲阳)人。晚唐时期著名诗人。《落日怅望》、《楚江怀古》、《送人游蜀》、《灞上秋居》等,历来颇为传诵。 生平 早年屡试落第,困于场屋垂30......

    望秋夜诗歌

    秋天,一个静谧的夜。紫红、金红、嫩黄、青绿,是色彩,斑斓于夜空。芝兰草的芳香,伴着蒲公英的迷茫,寻找逐渐清晰的方向。明媚灿烂的金黄,是月儿存于夜空独一无二的多情妩媚,那隐隐约......

    诗歌赏析

    《白雪歌送武判官归京》 作者 ( ) 瀚海的意思 ( ) 阑干的意思 ( ) 1、默写题 ①诗中以花喻雪的千古名句是:忽如一夜春风来,千树万树梨花开。 ②写野外雪景,并承上启下,酝酿送别气......

    诗歌赏析

    初中诗歌鉴赏知识点 一、古诗鉴赏表述方法常见的套话: 1、思想情感:忧国伤时:揭露统治者的荒淫残暴;反映离乱给人民造成的痛苦 ;对国家民族命运的担忧。 建功报国:建功立业的渴望......

    诗歌赏析

    诗歌赏析 晚次乐乡县 陈子昂 故乡杳无际, 日暮且孤征。 川原迷旧国, 道路入边城。 野戍荒烟断, 深山古木平。 如何此时恨, 噭噭夜猿鸣。 (1)这首诗的标题是“晚次乐乡县”,请结合全......