专题:九日寄子约原文及翻译
-
《折桂令·九日》原文翻译
导语:《折桂令·九日》既写“重阳”的美好,更写了游子的愁肠。下面是这首元曲的介绍,欢迎参考!折桂令·九日元代:张可久对青山强整乌纱。归雁横秋,倦客思家。翠袖殷勤,金杯错落,玉
-
约客原文翻译
《约客》是南宋诗人赵师秀创作的一首七言绝句。这首诗写的是诗人在一个风雨交加的夏夜独自期客的情景。下面是小编为大家搜集整理的约客原文翻译,欢迎大家阅读与借鉴,希望能够
-
九日寄岑参原文及赏析五篇范文
九日寄岑参原文及赏析原文:出门复入门,两脚但如旧。所向泥活活,思君令人瘦。沉吟坐西轩,饮食错昏昼。寸步曲江头,难为一相就。吁嗟呼苍生,稼穑不可救。安得诛云师,畴能补天漏。大明
-
江陵愁望寄子安原文翻译及赏析[本站推荐]
江陵愁望寄子安原文翻译及赏析江陵愁望寄子安原文翻译及赏析1原文枫叶千枝复万枝,江桥掩映暮帆迟。忆君心似西江水,日夜东流无歇时。译文在一个凄清的深秋,枫叶漂浮于江水之上
-
约客原文翻译及赏析(汇编)
约客原文翻译及赏析约客原文翻译及赏析1约客 宋朝 赵师秀黄梅时节家家雨,青草池塘处处蛙。有约不来过夜半,闲敲棋子落灯花。《约客》译文梅雨时节家家户户都被烟雨笼罩着,长
-
方山子原文和翻译
《方山子传》是北宋文学家苏轼创作的一篇散文。文章通过对苏轼与方山子的相遇与相交,了解他的人生经历,通过对这些人生经历的描述,以下是小编整理的方山子原文和翻译,希望能够帮
-
寄内原文翻译及赏析大全
寄内原文翻译及赏析(5篇)寄内原文翻译及赏析1寄内孔平仲〔宋代〕试说途中景,方知别后心。行人日暮少,风雪乱山深。赏析此诗是作者寄给妻子的诗,首句提出“途中景”,以途中景色,见
-
夜雨寄北原文及翻译范文大全
李商隐擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一。下面请看小编带来的夜雨寄北原文及翻译!夜雨寄北作者:李商隐君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却
-
《夜雨寄北》原文及翻译
《夜雨寄北》,选自《李义山诗集》,是李商隐脍炙人口的抒情短章,是诗人写给远在北方的妻子的。下面是小编整理的《夜雨寄北》原文及翻译,希望对大家有帮助!夜雨寄北唐代:李商隐君
-
夜雨寄北原文翻译及赏析[本站推荐]
夜雨寄北原文翻译及赏析4篇夜雨寄北原文翻译及赏析1君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。古诗简介《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐身居遥远的异乡巴
-
双声子原文翻译及赏析范文合集
双声子原文翻译及赏析双声子原文翻译及赏析1原文:晚天萧索,断篷踪迹,乘兴兰棹东游。三吴风景,姑苏台榭,牢落暮霭初收。夫差旧国,香径没、徒有荒丘。繁华处,悄无睹,惟闻麋鹿呦呦。想
-
子鱼论战原文及其翻译
《子鱼论战》是宋楚泓水之战始末的记述,以对话的形式展现了两种对立的军事思想的激烈冲突。下面是关于子鱼论战原文及其翻译的内容,欢迎阅读!原文:楚人伐宋以救郑。宋公将战,大司
-
约不可失文言文原文及翻译(推荐5篇)
约不可失讲述的是魏文侯与虞人约定打猎,但是那一天,他和别人喝了酒而且天又下雨了,他本有理由不赴约,但是魏文侯十分坚决要去遵守约定的故事。下面是小编整理收集的约不可失文言
-
《夜雨寄北》原文及翻译赏析(最终五篇)
《夜雨寄北》原文及翻译赏析《夜雨寄北》原文及翻译赏析1诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的思念。后两句即设想来日重逢谈心的欢悦,反衬
-
寄令狐郎中原文翻译及赏析(推荐五篇)
寄令狐郎中原文翻译及赏析寄令狐郎中原文翻译及赏析1原文:嵩云秦树久离居,双鲤迢迢一纸书。休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。韵译:你是嵩山云我是秦川树,长久离居;千里迢迢,你寄来
-
寄令狐郎中原文翻译赏析[大全5篇]
寄令狐郎中原文翻译赏析寄令狐郎中原文翻译赏析1嵩云秦树久离居,双鲤迢迢一纸书。休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。古诗简介《寄令狐郎中》是公元845年(会昌五年)秋天,作者闲居洛
-
陈玉兰寄夫原文翻译及赏析
寄夫 陈玉兰夫戍边关妾在吴,西风吹妾妾忧夫。一行书信千行泪,寒到君边衣到无?注释:⑴妾:旧时女子自称。⑵吴:指江苏一带。译文:你守卫在边关,我却在吴地,凉飕飕的西风吹到我身上的时
-
子鱼论战的原文及翻译
《子鱼论战》是宋楚泓水之战始末的记述,以对话的形式展现了两种对立的军事思想的激烈冲突。以下是小编整理的关于子鱼论战原文翻译,欢迎阅读参考。【原文】宋公及楚人战于泓。