第一篇:环保类常见英语翻译2
Environmental protection
环保
全国所有的工业污染源要达到国家或地方规定的污染物排放标准。
The discharge of industrial pollutants should meet both national and local standards.重点城市的空气和地面水达到国家规定的环境质量标准。
Air and surface water quality in major cities should meet both national and environmental quality standards.大多数城市河段都受到不同程度的污染,其中有52%的城市河段受到严重污染。
Most river sections in the cities are contaminated to varying degrees, with 52 percent of the river sections seriously polluted.植树造林,功在当代,利在千秋。
Forestation contributes to contemporary times and brings benefits to future generations.我们决不能走“先污染后治理”的老路。
We should not step onto the same road of treatment after pollution.中国在发展经济的同时,将处理好与人口、资源和环境的关系。
While developing its economy, China will balance population, resources and the environment.政府非常重视因人口增长和经济发展而出现的环境问题。
The government pays great attention to environmental problems arising from China’s population growth and economic development.重点保护和改善人口与环境资源矛盾尖锐区域的生态环境。
Special attention should be paid to protecting and improving the ecological environment in areas with serious imbalance of human and environmental resources.应合理和节约利用土地,尤其是耕地资源。
Land, arable land in particular, should be used rationally and economically.我们应建立生态农业,加强耕地、水稻、森林、草场、特种等自然资源和生物多样性保护。We should establish ecological agriculture;strengthen the protection of natural resources, such as arable land, water, forest, grassland and biological species, and the conservation of biodiversity.淮河流域水环境恶化趋势基本得到控制。
The water degradation n the Huaihe River valley has been initially put under control.大气污染防治取得初步成果。Initial results have been achieved in the prevention and treatment of atmospheric pollution.水土流失、荒漠化以及草地退货等现象日益加重,削弱了防风固沙,蓄水保土,保护生物多样性等生态功能。
Soil erosion, desertification and degeneration of grasslands are worsening with each passing day, which weakens the ecological functions of wind break, sand fixing, water storage, soil preservation, and the protection of biodiversity.可持续建筑的两大特征是持久、低耗。
The two main characteristics of sustainable architecture are permanence and low energy consumption.严重的缺水问题,特别是水质性缺水,一直困绕着中国经济发达地区,并将愈演愈烈。
Economically developed areas in China have long suffered from water shortages, particularly from a scarcity of clean water, and the situation is only getting worse.我们要毫不松懈地加强节能减排和生态环保工作。
We will make remitting efforts to save energy, reduce emissions, preserve the ecosystems and protect the environment.我们应推进洁净煤技术产业化。
We will promote the industrial application of clean coal technology.开展全民节能减排行动,国家机关、公共企事业单位要发挥表率作用。
We will launch a nationwide campaign on the importance of energy conservation and emissions reduction, and state organs, enterprises and institutions need to play an exemplary role.我们要实施重点防护林和天然林保护等生态建设工程。
We will carry out ecological conservation projects to build key forest shelterbelts and protect virgin forests.由于政府政策的支持,中国可再生能源技术得以不断创新。
With the support of the policies of the Chinese government, our renewable energy technology is constantly innovated.Words:
可吸入颗粒物inhalable particulate 可再生能源renewable energy 空气污染浓度air pollution concentration 矿物燃料fossil fuels 垃圾分类收集collection of classified refuse 垃圾生物降解bio-degradation of refuse 垃圾填埋refuse landfill 绿化面积afforested areas 绿色财政手段green fiscal instruments 美化环境landscaping design for environmental purposes 农药残留pesticide residue 汽车尾气motor vehicle exhaust 青海三江源生态保护the Sanjiangyuan Nature Reserve in Qinghai Province 清洁能源clean energy 全民义务植树日National Tree-Planting Day 全球变暖global warming 热污染thermal pollution 人均绿化面积per capita green area 三废综合利用multipurpose use of three wastes(waste gas, waste water and waste residues)森林覆盖率forest coverage 森林砍伐率rate of deforestation 沙化草地desertification of grassland 生活垃圾domestic refuse 生态脆弱地区ecologically vulnerable area 生态环境保护ecological and environmental protection 生态农业eco-agriculture 生态破坏ecological destruction 生态示范区eco-demonstration region;Environment-friendly region 生物多样性biodiversity 生物圈biosphere 生物燃料biofuel 生物质能biomass energy 谁污染、谁治理whoever causes pollution is responsible for its treatment 水土保持water ans soil conservation 水土流失water and soil erosion 水资源保护区water resource conservation zone 速生林fast-growing trees 酸雨acid rain 天然草场的恢复和保护restoration and conservation of natural grassland 土壤盐碱化soil alkalization 推广节水灌溉法popularize water-efficient irrigation methods 推行可持续发展战略pursue the strategy of sustainable development 退耕还林还草return farmland to forests and restore livestock pastures to grasslands 尾气净化器exhaust purifier 污染控制期限制度pollution control deadline system 污染物排放pollutant discharge 污染指数pollution index 污水处理厂sewage treatment plant 无氟冰箱Freon-free refrigerator 无公害农业nuisanceless agriculture 无公害蔬菜 “green” venerable;Pollution-free vegetable 无铅汽油lead-free gasoline 物种灭绝extinction of bio-species 先进的污水处理技术advanced sewage disposal technology 限期治理undertake treatment within a prescribed limit of time 悬浮颗粒物suspended particles 烟尘排放soot emission 野生动植物wild animals and plants;wild fauna and flora 有毒废料toxic waste 有机污染物organic pollutant 再生性生物资源renewable biological resources 《中国应对气候变化的政策与行动》China’s Policies and Actions for Addressing Climate Change 自然保护区nature reserve 自然环境natural environment 自然生态系统natural ecosystem 白色污染white pollution 保护珊瑚礁、红树林和渔业资源protect coral reefs, mangrove and fishing resources 保护生存环境conserve natural habitats 保护自然资源conserve natural resources 濒危野生动物endangered wildlife 城市垃圾焚化incineration of municipal refuse 城市垃圾无害化处理率decontamination rate of urban refuse 城市热岛效应 urban heat island effect 城市污水处理率treatment date of domestic sewage 城市污水日处理能力daily sewage treatment capacity in urban areas 大气监测系统atmospheric monitoring system 单位国内生产总值能耗energy consumption per unit of GDP 低效高污染企业low-efficiency, high-pollution enterprises 二氧化硫排放sulfur dioxide emissions 防风林wind break 防沙林sand break 废水处理厂waste water treatment plant 风沙源治理control of the sources of sandstorms 工业粉尘排放industrial dust discharge 国家环境保护总局State Environmental Protection Administration(SEPA)过分开垦overplowing 海水淡化sea water desalination 环保技术environmentally sound technology 环境安全environmental security 环境保护战略strategy of environmental protection 环境保护主义者environmentalist 环境恶化environmental degradation 环境风险评估environmental risk assessment 环境负荷carrying capacity of the environment 环境健康影响评价environmental health impact assessment 环境危害environmental hazard 环境系统工程environmental system engineering 环境影响评估environmental impact assessment(EIA)环境友好型社会environment-friendly society 环境质量指标environmental quality indicators 环境致癌物environmental carcinogen 机动车辆排放motor vehicle emissions 基因资源保护conservation of genetic resources 节能减排energy conservation and emissions reduction 节水water conservation 禁猎区no-hunting areas 禁渔季closed fishing season 开发可再生资源develop renewable resources 可持续发展sustainable development 可降解一次性塑料袋throwaway bio-degradable plastic bags
第二篇:环保相关英语翻译
国际生物多样性日 International Biodiversity Day(29 December)
世界水日 World Water Day(22 March)
世界气象日 World Meteorological Day(23 March)
世界海洋日 World Oceans Day(8 June)
人与生物圈方案 Man and Biosphere(MAB)Program(UNESCO)
中国21世纪议程 China's Agenda 21
中国生物多样性保护行动计划 China Biological Diversity Protection Action Plan 中国跨世纪绿色工程规划 China Trans-Century Green Project Plan
生物多样性公约 Convention on Biological Diversity
防治荒漠化国际公约 Convention to Combat Desertification
气候变化框架公约 United Nations Framework Convention on Climate Change 国家环境保护总局 State Environmental Protection Administration(SEPA)
坚持环境保护基本国策 adhere to the basic state policy of environmental protection 污染者负担的政策 “the-polluters-pay” policy
强化环境管理的政策 policy of tightening up environmental management 环保执法检查 environmental protection law enforcement inspection
限期治理 undertake treatment within a prescribed limit of time
生态示范区 eco-demonstration region;environment-friendly region
国家级生态示范区(珠海)Nationally Designated Eco-Demonstration Region 国家级园林城市 Nationally Designated Garden City
工业固体废物 industrial solid wastes
白色污染 white pollution(by using and littering of non-degradable white plastics)可降解一次性塑料袋 throwaway bio-degradable plastic bags
放射性废料积存 accumulation of radioactive waste
有机污染物 organic pollutants
三废综合利用 multipurpose use of three types of wastes(waste water, waste gas, solid waste)
城市垃圾无害化处理率 decontamination rate of urban refuse
垃圾填埋场 refuse landfill
垃圾焚化厂 refuse incinerator
防止过度利用森林 protect forests from overexploitation
森林砍伐率 deforestation rate
水土流失 water and soil erosion
土壤盐碱化 soil alkalization
生态农业 environment-friendly agriculture;eco-agriculture
水资源保护区 water resource conservation zone
海水淡化 sea water desalinization
造林工程 afforestation project
绿化面积 afforested areas;greening space
森林覆盖率 forest coverage
防风林 wind breaks
防沙林 sand breaks
速生林 fast-growing trees
降低资源消耗率 slow down the rate of resource degradation
开发可再生资源 develop renewable resources
环保产品 environment-friendly products
自然保护区 nature reserve
野生动植物 wild fauna and flora
保护生存环境 conserve natural habitats
濒危野生动物 endangered wildlife
珍稀濒危物种繁育基地 rare and endangered species breeding center
美化环境 landscaping design for environmental purposes
环境恶化 environmental degradation
温饱型农业 subsistence agriculture
空气污染浓度 air pollution concentration
酸雨、越境空气污染 acid rain and trans-boundary air pollution
工业粉尘排放 industrial dust discharge
烟尘排放 soot emissions
矿物燃料(煤、石油、天然气)fossil fuels: coal, oil, and natural gas
清洁能源 clean energy
汽车尾气排放 motor vehicle exhaust
尾气净化器 exhaust purifier
无铅汽油 lead-free gasoline
天然气汽车 gas-fueled vehicles
电动汽车 cell-driven vehicles;battery cars
小排量汽车 small-displacement(engine)vehicles
温室效应 greenhouse effect
工业废水处理率 treatment rate of industrial effluents
城市污水处理率 treatment rate of domestic sewage
集中处理厂 centralized treatment plant
21世纪议程 Agenda 21(the international plan of action adopted by governments in 1992 in Rio de Janeiro Brazil(巴西里约),Time to Act!拯救地球就是拯救未来!(1999)Our EarthJust Save It!
为了地球上的生命-拯救我们的海洋!(1998)For Life on Earth-Save Our Seas!为了地球上的生命(1997)For Life on Earth
我们的地球、居住地、家园(1996)Our Earth, Our Habitat, Our Home 国际生物多样性日 International Biodiversity Day(29 December)
世界水日 World Water Day(22 March)
世界气象日 World Meteorological Day(23 March)
世界海洋日 World Oceans Day(8 June)
联合国环境与发展大会(环发大会)United Nations Conference on Environment and Development(UNCED)
环发大会首脑会议 Summit Session of UNCED
联合国环境规划署 United Nations Environment Programs(UNEP)
2000年全球环境展望报告 GEO-2000;Global Environmental Outlook 2000 入选“全球500佳奖” be elected to the rank of Global 500 Roll of Honor联合国人类居住中心 UN Center for Human Settlements(UNCHS)
改善人类居住环境最佳范例奖 Best Practices in Human Settlements Improvement 人与生物圈方案 Man and Biosphere(MAB)Program(UNESCO)
中国21世纪议程 China’s Agenda 21
中国生物多样性保护行动计划 China Biological Diversity Protection Action Plan 中国跨世纪绿色工程规划 China Trans-Century Green Project Plan
国家环境保护总局 State Environmental Protection Administration(SEPA)中国环保基本方针 China’s guiding principles for environmental protection
坚持环境保护基本国策 adhere to the basic state policy of environmental protection 推行可持续发展战略 pursue the strategy of sustainable development
贯彻经济建设、城乡建设、环境建设同步规划、同步实施、同步发展(三同步)的方针 carry out a strategy of synchronized planning, implementation and development in terms of economic and urban and rural development and environmental protection(the “three synchronizes” principle)
促进经济体制和经济增长方式的转变 promote fundamental shifts in the economic system and mode of economic growth
实现经济效益、社会效益和环境效益的统一 bring about harmony of economic returns and contribution to society and environmental protection
中国环保基本政策 the basic policies of China’s environmental protection
预防为主、防治结合的政策 policy of prevention in the first place and integrating prevention with control
污染者负担的政策 “the-polluters-pay” policy
强化环境管理的政策 policy of tightening up environmental management 一控双达标政策 policy of “One Order, Two Goals”:
“一控”:12种工业污染物的排放量控制在国家规定的排放总量 The total discharge of 12 industrial pollutants in China by the end of 2000 shall not exceed the total amount mandated by the central government.;
“双达标”: 1.到2000年底,全国所有的工业污染源要达到国家或地方规定的污染物排放标准 The discharge of industrial pollutants should meet both national and local standards by the end
of 2000.2.到2000年底,47个重点城市的空气和地面水达到国家规定的环境质量标准 2.Air and surface water quality in all urban districts in 47 major cities should meet related national standards by the end of 2000.对新项目实行环境影响评估 conduct environmental impact assessments(EIA)onstart-up projects
提高全民环保意识 raise environmental awareness amongst the general public
查处违反环保法规案件 investigate and punish acts of violating laws and regulations on environmental protection
环保执法检查 environmental protection law enforcement inspection
限期治理 undertake treatment within a prescribed limit of time
中国已加入的国际公约 international conventions into which China has accessed控制危险废物越境转移及其处置的巴塞尔公约 Basel Convention on the Control of Trans-boundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal
关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书 Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer
生物多样性公约 Convention on Biological Diversity
防治荒漠化国际公约 Convention to Combat Desertification
气候变化框架公约 United Nations Framework Convention on Climate Change 生态示范区 eco-demonstration region;environment-friendly region
国家级生态示范区(珠海)Nationally Designated Eco-Demonstration Region 国家级园林城市 Nationally Designated Garden City
对水质和空气质量的影响 impact on the quality of the water and the air
治理环境污染 curb environmental pollution;bring the pollution under control海藻 mostly in polluted waters)
工业固体废物 industrial solid wastes
白色污染 white pollution(by using and littering of non-degradable white plastics)可降解一次性塑料袋 throwaway bio-degradable plastic bags
放射性废料积存 accumulation of radioactive waste
有机污染物 organic pollutants
氰化物、砷、汞排放 cyanide, arsenic, mercury discharged
铅、镉、六价铬 lead, cadmium, sexivalent chromium
城市垃圾无害化处理率 decontamination rate of urban refuse
垃圾填埋场 refuse landfill
垃圾焚化厂 refuse incinerator
防止过度利用森林 protect forests from overexploitation
森林砍伐率 rate of deforestation
水土流失 water and soil erosion
土壤盐碱化 soil alkalization
农药残留 pesticide residue
水土保持 conservation of water and soil
生态农业 environment-friendly agriculture;eco-agriculture
水资源保护区 water resource conservation zone
海水淡化 sea water desalinization
保护珊瑚礁、红树林和渔业资源 protect coral reefs, mangrove and fishing resource 绿化祖国 turn the country green
全民义务植树日 National Tree-Planting Day
造林工程 afforestation project
绿化面积 afforested areas;greening space
森林覆盖率 forest coverage
防风林 wind breaks(防沙林 sand breaks)
速生林 fast-growing trees
降低资源消耗率 slow down the rate of resource degradation
开发可再生资源 develop renewable resources
环保产品 environment-friendly products
自然保护区 nature reserve
野生动植物 wild fauna and flora
保护生存环境 conserve natural habitats
濒危野生动物 endangered wildlife
珍稀濒危物种繁育基地 rare and endangered species breeding center 自然生态系统 natural ecosystems
防止沙漠化(治沙、抗沙)desertification
环境负荷 carrying capacity of environment
三废综合利用 multipurpose use of three types of wastes
先天与后天,遗传与环境 nature-nurture
美化环境 landscaping design for environmental purposes
防止沿海地带不可逆转恶化 protect coastal zones from irreversible degradation 环境恶化 environmental degradation
城市化失控 uncontrolled urbanization
温饱型农业 subsistence agriculture
贫困的恶性循环 vicious cycle of poverty
大气监测系统 atmospheric monitoring system
空气污染浓度 air pollution concentration
酸雨、越境空气污染 acid rain and trans-boundary air pollution
二氧化硫排放 sulfur dioxide(SO2)emissions
悬浮颗粒物 suspended particles
工业粉尘排放 industrial dust discharged
烟尘排放 soot emissions
二氧化氮 nitrate dioxide(NO2)
矿物燃料(煤、石油、天然气)fossil fuels: coal, oil, and natural gas 清洁能源 clean energy
汽车尾气排放 motor vehicle exhaust
尾气净化器 exhaust purifier
无铅汽油 lead-free gasoline
天然气汽车 gas-fueled vehicles
电动汽车 cell-driven vehicles;battery cars
氯氟烃 CFCs
温室效应 greenhouse effect
厄尔尼诺南徊 ENSO(El Nino Southern Oscillation)
噪音 noise(分贝 db;decibel)
化学需氧量(衡量水污染程度的一个指标)COD;chemical oxygen demand 生物需氧量 BOD;biological oxygen demand
工业废水处理率 treatment rate of industrial effluents
城市污水处理率 treatment rate of domestic sewage
集中处理厂 centralized treatment plant
红潮 red tide(rapid propagation of sea alg
第三篇:常见职位的英语翻译
常见职位的英语翻译
Accounting Assistant 会计助理
Accounting Clerk 记帐员
Accounting Manager 会计部经理
Accounting Stall 会计部职员
Accounting Supervisor 会计主管
Administration Manager 行政经理
Administration Staff 行政人员
Administrative Assistant 行政助理
Administrative Clerk 行政办事员
Advertising Staff 广告工作人员
Airlines Sales Representative 航空公司定座员Airlines Staff 航空公司职员
Application Engineer 应用工程师
Assistant Manager 副经理
Bond Analyst 证券分析员
Bond Trader 证券交易员
Business Controller 业务主任
Business Manager 业务经理
Buyer 采购员
Cashier 出纳员
Chemical Engineer 化学工程师
Civil Engineer 土木工程师
Clerk/Receptionist 职员/接待员
Clerk Typist & Secretary 文书打字兼秘书
Computer Data Input Operator 计算机资料输入员Computer Engineer 计算机工程师
Computer Processing Operator 计算机处理操作员Computer System Manager 计算机系统部经理Copywriter 广告文字撰稿人
Deputy General Manager 副总经理
Economic Research Assistant 经济研究助理Electrical Engineer 电气工程师
Engineering Technician 工程技术员
English Instructor/Teacher 英语教师
Export Sales Manager 外销部经理
Export Sales Staff 外销部职员
Financial Controller 财务主任
Financial Reporter 财务报告人
F.X.(Foreign Exchange)Clerk 外汇部职员
F.X.Settlement Clerk 外汇部核算员
Fund Manager 财务经理
General Auditor 审计长
General Manager/ President 总经理
General Manager Assistant 总经理助理
General Manager's Secretary 总经理秘书
Hardware Engineer 计算机硬件工程师
Import Liaison Staff 进口联络员
Import Manager 进口部经理
Insurance Actuary 保险公司理赔员
International Sales Staff 国际销售员
Interpreter 口语翻译
Legal Adviser 法律顾问
Line Supervisor 生产线主管
Maintenance Engineer 维修工程师
Management Consultant 管理顾问
Manager 经理
Manager for Public Relations 公关部经理
Manufacturing Engineer 制造工程师
Manufacturing Worker 生产员工
Market Analyst 市场分析员
Market Development Manager 市场开发部经理
Marketing Manager 市场销售部经理
Marketing Staff 市场销售员
Marketing Assistant 销售助理
Marketing Executive 销售主管
Marketing Representative 销售代表
Marketing Representative Manager 市场调研部经理Mechanical Engineer 机械工程师
Mining Engineer 采矿工程师
Music Teacher 音乐教师
Naval Architect 造船工程师
Office Assistant 办公室助理
Office Clerk 职员
Operational Manager 业务经理
Package Designer 包装设计师
Passenger Reservation Staff 乘客票位预订员
Personnel Clerk 人事部职员
Personnel Manager 人事部经理
Plant/ Factory Manager 厂长
Postal Clerk 邮政人员
Private Secretary 私人秘书
Product Manager 生产部经理
Production Engineer 产品工程师
Professional Staff 专业人员
Programmer 电脑程序设计师
Project Staff 项目策划人员
Promotional Manager 推售部经理
Proof-reader 校对员
Purchasing Agent 采购进货员
Quality Control Engineer 质量管理工程师
Real Estate Staff 房地产职员
Recruitment Co-ordinator 招聘协调人
Regional Manger 地区经理
Research&.Development Engineer 研究开发工程师Restaurant Manager 饭店经理
Sales and Planning Staff 销售计划员
Sales Assistant 销售助理
Sales Clerk 店员、售货员
Sales Coordinator 销售协调人
Sales Engineer 销售工程师
Sales Executive 销售主管
Sales Manager 销售部经理
Salesperson 销售员
Seller Representative 销售代表
Sales Supervisor 销售监管
School Registrar 学校注册主任
Secretarial Assistant 秘书助理
Secretary 秘书
Securities Custody Clerk 保安人员
Security Officer 安全人员
Senior Accountant 高级会计
Senior Consultant/Adviser 高级顾问
Senior Employee 高级雇员
Senior Secretary 高级秘书
Service Manager 服务部经理
Simultaneous Interpreter 同声传译员
Software Engineer 计算机软件工程师
Supervisor 监管员
Systems Adviser 系统顾问
Systems Engineer 系统工程师
Systems Operator 系统操作员
Technical Editor 技术编辑
Technical Translator 技术翻译
Technical Worker 技术工人
Telecommunication Executive电讯(电信)员
Telephonist / Operator 电话接线员、话务员
Tourist Guide 导游
Trade Finance Executive 贸易财务主管
Trainee Manager 培训部经理
Translation Checker 翻译核对员
Translator 翻译员
Trust Banking Executive 银行高级职员
Typist 打字员
Wordprocessor Operator 文字处理操作员
1.Absolutely.(用于答话)是这样;当然是;正是如此;绝对如此.2.Absolutelyimpossible!绝对不可能的!
3.All I have to do is learn English.我所要做的就是学英语。
4.Are you free tomorrow? 你明天有空吗?
5.Are you married? 你结婚了吗?
6.Are you used to the food here? 你习惯吃这儿的饭菜吗?
7.Be careful.小心/注意。
8.Be my guest.请便/别客气。
9.Better late than never.迟到总比不到好。
10.Better luck next time.祝你下一次好运。
11.Better safe than sorry.小心不出大错。
12.Can I have a day off? 我能请一天假吗?
13.Can I help? 要我帮忙吗?
14.Can I take a message? 要我传话吗?
15.Can I take a rain check? 你能改天再请我吗?
16.Can I take your order? 您要点菜吗?
17.Can you give me a wake-up call? 你能打电话叫醒我吗?
18.Can you give me some feedback? 你能给我一些建议吗?
19.Can you make it? 你能来吗?
20.Can I have a word with you? 我能跟你谈一谈吗?
21.Cath me later.过会儿再来找我。
22.Cheer up!高兴起来!振作起来!
23.Come in and make yourself at home.请进,别客气。
24.Could I have the bill,please? 请把账单给我好吗?
25.Could you drop me off at the airport? 你能载我到飞机场吗?
26.Could you speak slower? 你能说得慢一点吗?
27.Could you take a picture for me? 你能帮我拍照吗?
28.Did you enjoy your flight? 你的飞行旅途愉快吗?
29.Did you have a good day today? 你今天过得好吗?
30.Did you have a nice holiday? 你假期过得愉快吗?
31.Did you have fun? 你玩得开心吗?
32.Dinner is on me.晚饭我请客。
33.Do you have a room available? 你们有空房间吗?
34.Do you have any hobbies? 你有什么爱好?
35.Do you have some change? 你有零钱吗?
36.Do you mind my smoking? 你介意我抽烟吗?
37.Do you often work out? 你经常锻炼身体吗?
38.Do you speak English? 你会说英语吗?
39.Don't be so modest.别这么谦虚。
40.Don't bother.不用麻烦了。
41.Don't get me wrong.别误会我。
42.Don't give up.别放弃。
43.Don't jump to conclusions.不要急于下结论。
44.Don't let me down.别让我失望。
45.Don't make any mistakes.别出差错。
46.Don't mention it.不必客气。
47.Don't miss the boat.不要坐失良机。
48.Don't take any chances.不要心存侥幸。
49.Don't take it for granted.不要想当然。
50.Don't worry about it.别担心。
51.Easy come,easy go.来得容易,去得快。
52.Enjoy your meal.请慢慢享用吧。
53.Easier said than done.说是容易做时难。
54.First come,first served.捷足先登。
55.For here or to go? 再这儿吃还是带走?
56.Forget it.算了吧。
57.Forgive me.请原谅我。
58.Give me a call.给我打电话。
59.Give my best to your family.代我向你们全家问好。
60.Have him return my call.让他给我回电话。
61.Have you ever been to Japan? 你去过日本吗?
62.Have you finished yet? 你做完了吗?
63.Have you got anything larger? 有大一点儿的吗?
64.Have you got that? 你明白我的意思吗?
65.Have you heard from Mary? 你收到玛丽的来信吗?
66.He is in conference.他正在开会。
67.Help yourself,please.请自己用。
68.Hold your horses.耐心点儿。
69.How can I get in touch with you? 我怎样能跟你联络上?
70.How do I look? 我看上去怎么样?
71.How is it going? 情况怎么样?
72.How late are you open? 你们营业到几点?
73.How long did it last? 持续了多久?
74.How long will it take me to get there? 到那儿要多长时间?
75.How much is it? 多少钱?
76.How often do you eat out? 你个多就在外面吃一次饭?
77.I apologize.我很抱歉。
78.I appreciate your invitation.感谢你的邀请。
79.I assure you.我向你保证。
80.I bet you can.我确信你能做到。
81.I can manage.我自己可以应付。
82.I can't afford it.我买不起。
83.I can't believe it.我简直不敢相信。
84.I can't resist the temptation.我不能抵挡诱惑。
85.I can't stand it.我受不了。
86.I can't tell.我说不准。
87.I couldn't agree more.我完全同意。
88.I couldn't get through.我打不通电话。
89.I couldn't help it.我没有办法。
90.I didn't mean to.我不是故意的。
91.I don't know for sure.我不能肯定。
92.I enjoy your company.我喜欢有你做伴。
93.I enjoyed it very much.我非常喜欢。
94.I envy you.我羡慕你。
95.I feel like having some dumplings.我很想吃饺子。
96.I feel terrible about it.太对不起了。
97.I feel the same way.我也有同感。
98.I have a complaint.我要投诉。
99.I have nothing to do with it.那与我无关。
100.I haven't the slightest idea.我一点儿都不知道。--
第四篇:常见英语翻译错误
第一节 望文生义型错误
1、Fight shy of the theoretical method of approach to the learning of English.误:从理论上讲,学英语的方法就是要战胜害羞。正:学英语要避免只讲理论(而不实践)。析:fight shy of 是习语,意为 回避,避免。
2、This failure was the making of him.误:这次失败是他造成的。
正:这次失败是他成功的基础。
析:make基本含义是 造成,也可作 发展或发达的过程,成功的原因或手段 解,此题便是此意。making作复数是表示 素质、要素,如 He has in him the makings of a scholar.3、They made an example of the boy.误:他们以这个男孩为榜样。
正:他们惩罚这个男孩以儆他人。
析:make an example of sb=punish one as an example to others,。set an example of sb 才是 树立榜样。
第二节 语法关系混淆型错误
1、He tried to seem angry,but his smile betrayed him.误:他试图看上去很生气,但是他的笑容背叛了他。
正:他假装生气的样子,但是他的笑容暴露了他的真实感情。
析:这里 him 是指 his true feelings.应该注意的是,英语中的人称代词并非都是指代人,所指内容要根据上下文而定,翻译时一定要指出其具体指代。又如:When he was accused of theft,he turned red.其中he=his face,不可译成...他变红了。
2、He stole her a watch.误:他偷了她一块表。正:他为她偷了一块表。
析:此句中her是stole的间接宾语,而watch是直接宾语。
3、It was not that he had plenty of money 误:他并不是很有钱。
正:那并不是因为他有很多钱。
析:居中it不代表that分句,而只是一个普通的代名词。此类句型中后面的it is 可省略。句中that=because。此句型的完整形式是 It is not that...but it is that....。it意为the reason。
第三节 由于缺乏背景知识造成的错误
1、The man is the black sheep of the family.、误:这个人象家里的黑羊一样。正:这个人是家里的败家子。析:在英语中,黑羊具有贬意,可翻译为 害群之马,败家子。
题外话:在Westlife的 Seasons in the sun 中,就有一句 I was the black sheep of the family…
2、When you are down,you are not necessarily out.误:当你倒的时候,你不一定在外面。
正:遇到挫折,并不一定丧失成功的机会。
析:本句借用了拳击中的规则来表达意思,众所周知,在拳击赛上被击倒后在数十下之内站起来还可继续比赛,并有机会取胜(电影中屡见不鲜吧^_^)。
3、He tugged heavy hand baggage down endless airport corridors.误:他拖住沉重的随身行李,走过无止境的机场走廊。正:他拖住沉重的随身行李,走过环行的机场走廊。
析:一般的国际机场,从候机室通向各跑道的走廊呈环状,两头相连,所以是“endless”,因此此句中应该译为“环状的第四节 逻辑性错误
1、Individualism is the core of social values in the United States.误:个人主义是美国社会文化准则的核心。正:个人的价值是美国社会文化准则的核心。
析:翻译时要主义词汇的文化内涵。在中国个人主义具有贬义,而在美国,individualism是美国人的价值观和人生观的核心,提倡的是人的自由、权力以及独立思考与行动,在英文中所承载的文化内涵较为宽泛,不能简单地等同中国的个人主义。
2、No one is so foolish as to believe that anything happens by chance.误:谁也不会笨到相信世界上有什么偶然发生的事。
正:谁也不会笨到相信世界上一切的事情都是偶然发生的。
析:anything在肯定句中作 一切 讲,根据逻辑,世界上怎么可能没有偶然发生的事呢?
3、Einstein ,who developed the theory of relativity,arrived at this theroy through mahtematics.误:爱因斯坦发展了相对论,他是通过数学得出这一理论的。正:爱因斯坦创利了相对论,他是通过数学得出这一理论的。
析:你错了吗?如果爱因斯坦是发展了相对论,哪是谁创立了相对论呢?你吗?应该知道,develop除了具有 发展 的意思外,还有一个重要意思是 创立,发明(bring into existence).第五节 常见错误精选
1、Nobody will be the wiser.误:谁也不会更聪明。正:谁也不懂。
析:Wise有三个基本意义
1、聪明的
2、饱学的
3、知道的(通常用比较级),此题中是第三个意思。又如:We are none the wiser for his explanation.听完他的解释,我们还是不怎么明白。
2、Don't tell him home truth.误:别告诉他家里的真相。正:别告诉他逆耳的真相。
析:home作形容词为 有力的,击中要害的。又如:a home question 击中要害的提问
题外话:查了金山词霸2005,home作adj也有 家里的 意思,因此到底能否译成家里的真相也不太清楚,请高手留言讨论,重谢。
3、This will go a long way in overcoming the difficulty.误:在克服困难上要走很长的路。正:这对突破难关是有用处的。
析:go a long way=will be helpfull.又如:go a little way with a person 译为 对那人不起作用。
4、He had a yellow streak in him.误:他身上有条黄条纹。正:他胆小。
析:yellow streak 意为 胆怯,懦弱。
5、One or two of the jewels would never be missed.误:一两粒珠宝是决不会不见了的。
正:失去一两粒珠宝是决不会想起来的。
析:miss 作动词有四个基本意:
1、消失,不见
2、略去
3、错过,逃避
4、想起想念,察觉。本题中miss 为第四个意识。若表示 消失,不能用被动式。
6、I know he meant business.误:我知道他意在生意上。正:我知道他不是开玩笑的。
析:口语中 mean bussiness= be serious, 很好理解,做生意不认真讲信用怎么可以呢。
7、I can do with more leisure time.误:有更多的闲暇我就能做了。正:要再多一些闲暇时间就好了。
析:can do =be satisfied with,be content with ,满足,忍受,在do 之前用 could就表示 要是能得到就好了,如:That man could to with a shave.那个家伙要是能把胡子刮光了就好了。当然,do 后面有宾语翻译就另当别论了,do sth with sth就不用我讲了吧?
8、The lecturre carried his audience with him.误:那演讲者把他的观众带走了。正:那演讲者博得全场喝彩。
析:Carry 除作 搬运 讲外,还有 吸引(观众、听众)的意思(本题),也有 获胜(在战斗、选举中等),如:He carried the election.他当选了。
9、The grey mare is the better horse.误:灰色的母马是较好的马。正:牝鸡司晨,家之不祥。
析:此为谚语一句,就是 妻管严 的意思,看看就行了,顺便学个汉字。(牝〈名〉(形声。从牛,匕声。依甲骨文,“匕”为雌性动物的标志。本义:雌性的禽兽))
10、How much did you have to pay down on the car?
误:你(一共)花了多少钱买那辆车? 正:买那辆车你首付给了多少现钱? 析:down=in cash,在买东西时付出的现金,下面这个例句可帮助理解本题:U pay 5000 dollars down and the remainder in installments.你先付5000美元现金,其余的分期付款。
11、The wind blows south.误:风向南吹。
正:风从南边吹来。
析:表示方位的词,如东南西北,作副词时,意义为 朝...方向去,如:The river flows north.河水向北流。但是唯有说道风的时候,恰好相反,指 从...方向来。如:The wind blows east.刮东风。
12、There is no living in the island.误:此岛上没有生物。正:此岛不能住人/居住。
析:There is no + v-ing(动名词)=We can't + v(原动词)=It's impossible + to v(不定式)
13、A drowning man catches at a straw.误:一个溺水的人抓住了一根稻草。
正:一个将淹死的人哪怕是一根稻草也会去抓。
析:catch a straw 为实际抓住了,catch at a straw 为还没有抓到手不过是努力想要抓到罢了。这句话是一个成语,比喻一个人绝望时的心情。
14、He wanted to go to sea.误:他想去海边。正:他要去当水手。
析:want作动词用时,除了 要 这个主要意思外,还有缺少的意思,如:He wants patience.他缺乏耐心。作不及物动词一定表示 缺少 或 贫困解,如:The house wants in height.这个房子不够高。We mustn't let him want in his old age.我们一定不能让他老年时贫困。wanting 无论是作形容词还是介词均表示 缺乏。Many pages of this book r wanting.这本书缺少了很多页。Wanting mutual trust,friendship is impossible.没有相互信任的友谊是不可能有的。本题,go to sea 是习惯用语。
15、She is careless of her dress.误:她不注意衣着。
正:她不爱惜她的衣服。
析:careless of 表示 不重视,不修边幅怎么说呢?careless about.16、None is so deaf as those who won't hear.误:没有比聋子更听不见的人了。正:没有比不想听的人更聋的了。
析:won't =will not,表示 不愿,不想要,含义个人的意志在内。不能因该用can't。
17、Those apples are good and ripe.误:那些苹果品质优良并且成熟了。正:那些苹果是很熟的了。
析:good and 作为副词讲,意思为 very 非常,thoroughly 完全地,同类的表达还有nice and(nicely),rare and(rarely),如:The car was going nice and fast.汽车跑得相当之快。
18、He was strong in his time.误:他一生都很强壮。
正:他年青时身体很强壮/健康。
析:in one's time/days 意思为 when he was young/at his best,相反的说法为 at one's age(年老时)
19、I had words with her.误:我和她谈过话了。正:我和她吵架了。
析:have words with sb 意为和某人发生争论或口角,英文中的words常有 吵嘴 之意,应注意。
20、He took my advice in good part.误:他采纳了我意见中的较好的那部分。正:他欣然采纳了我的意见。
析:take sth in good part 意为 善意地接受,顺受;相反的说法为 in bad(ill)part 意为 不悦地,逆受。
21、Twelve passed the exam,myself among the rest.误:十二个人通过了考试,而我却没有。
正:十二个人通过了考试,而我自己也是其中之一。
析:没错,the rest 表示的是 其余的,剩下的,但是 among the rest 是一句成语,和 among the number 一样表示 在其中,包括在内。
22、He is kind to a fault.误:他对于错误毫不介意。正:他太好了/好得过分了。
析:to a fault =excessively 过度、极端地。
23、I have a long letter in hand.误:我手上拿着一封长信。正:我正在写一封长信。析:have...in hand 表示 be engaged in 正在进行,正在做。表示手中有...应该是 I have a long letter in my hand.24、They didn't answer to your explanation.误:他们没用回应你的解释。正:那些和你的解释不相符。
析:answer to =correspond to 符合,相应,因此主语 they 是指事而非指人。表示回答、回应只用answer即可。
25、The enemies were killed to a man.误:敌人被杀得只剩下一个人了。
正:敌人被杀得片甲不留/一个不剩了。析:(all)to a man =all without exception 全部,一个不剩。
26、The village is on the side of the mountain.误:那村庄在山旁。正:那村庄在山腰。
析:山有阴阳两面(two sides),说在一面上,其实是指在半山上。若要指在旁边,即在山下,应该用 by the side of。
27、He never calls a spade a spade.误:他从不把锄头称作锄头 /他从不把黑桃称为黑桃 /他指鹿为马。正:他从不直话直说。
析:call a spade a spade 意为 直言不讳。打桥牌时,手上有什么牌是不直说的,明明手上是黑桃(spade),故意要说为 club(梅花)、heart(红桃)或diamond(方块)。指鹿为马是 call white black.
28、He got out of the bed on the wrong side today.误:今天他是从床下面爬起来的。正:他今天很不高兴。析:这句话又可说成 rise out of the wrong side of the bed,一起床就不对头,自然一天都不高兴。又如,She laughed on the wrong side of the mouth.她哭了。
29、I used to lay down the law in a teahouse.误:我曾经在茶馆里无法无天地乱闹。
正:我曾经在茶馆里大发言论,俨然是一个权威。
析:lay down the law=speak in tones of authority,装作权威一般地说话。此外还有斥责、下命令的意思。
30、Why should I quarrel with my bread and butter? 误:我干嘛要和我的面包和黄油吵架? 正:我干嘛要和自己的生计过不去呢?
析:bread and butter 指我们所依靠的糊口之资。
31、He flatters himeself that he speaks French as well as a Frenchman.误:他夸自己的法语说得和法国人一样好。
正:他自以为自己的法语说得和法国人一样好了。
析:flatter oneself that =feel satisfaction with oneself 妄自以为,自鸣得意。
32、She doesn't know any better.误:她也不知道什么/她不知道任何更好的。正:她居然有那么蠢!
析:know better = be wiser,意为 有头脑,不上当,不至于蠢到...。
33、I talked myself hoarse.误:我用粗哑的声音说着话。正:我说得声音都嘶哑了。
析:hoarse是作补语,表示结果而非手段,此句完整形式为 I talked till I was hoarse.又如:She cried herself blind.她眼睛都哭瞎了。
34、I am now under the weather.误:我现在身处露天之中。
正:我现在不太舒服/我现在醉了。
析:under the weather=ill or depressed;drunk 意为受天气影响而患病;也可表达为 喝醉了(多见于澳大利亚英语中)。
35、There are friends and friends.误:那儿有许多朋友。
正:朋友有许多种,既有益友也有损友。析:这种表达发一定是为了突出不同种类的,又如:There are shopkeepers and shopkeepers。商人有好也有坏。
36、The actor has his head turned.误:那个男演员回过了头。正:那个男演员得意忘形了。析:have one's head turned/ turn one's head 指因不当的赞扬或意外的成功,使然改变常态。又如:His success has turned his head(=made him act foolishly).同样的表达法还有:The dead body turned her stomach(=made her sick).
37、That girl cried because her schoolfellows called her names.误:那个小女孩哭了,因为她的同学叫了她的名字。正:那个小女孩哭了,因为她的同学骂了她。
析:注意,是call..names 不是call...name。call names=call bad names such as fool,意为 辱骂.38、I shall leave here for good next year.误:明年我要好好地离开这儿/为了前途明年我将离开这儿。正:明年我将离开这里永不回来/明年我将永远地离开这里。析:for good 或for good and all, 意为 永远地。题外话: Back for good, 乐队Take That的经典之作.39、I'm a Dutchman if it is true.误:如果是真的,那我确实是个荷兰人。正:绝无此事。析:英荷战争时, 荷兰人 这个词成为一切虚伪或可憎的事情的代名词.又如: I'm a Dutchman if I do.我坚决不做此事.至今英文中的Dutch或Dutchman总含有不好的意思,如 Dutch treat(各自出钱的宴会),Dutch widow(妓女),Dutch courage(酒后之勇)
40、Most people have a daily fight to keep the wolf from th door.误:许多人每天都在奋斗,以免引狼入室。
正:许多人每天都在与饥饿做斗争/辛苦劳作而勉强度日。
析:wolf为贫苦与饥饿的象征,keep the wolf from the door意为勉强度日.41、There is nothing like home.误:没有象家一样的东西。
正:没有什么地方比家更好了。
析:There is nothing like..意为 没有比......更好的了。
42、I'll eat my hat if I do.误:如果我这么做我就吃掉我的帽子。正:我坚决不做。
析:这句话挺常见的,应该意译。
43、My shoes are the worse for wear.误:我的鞋更加不好穿了。正:我的鞋穿破了。
析:这句话的含义是 鞋因穿得太久而(结果)破烂不堪。又如:He was plainly the worse for drink.显然他喝醉酒了。.44、Your loss is nothing to mine.误:你的损失和我无关。
正:你的损失和我的(损失)相比真算不上什么。析:nothing to mine 中的 to 含有比较的意思。
45、She is behind time.误:她落伍/过时了。正:她迟到了。
析:behind time=late, behind the times 表示 落伍。
46、What can I go in?
误:我要加入什么?
正:我去的时候应该穿什么呢?
析:这种表达中 in 表示 dressed in,又如: She is in red 她穿着红衣。.47、I met a woman with child when I came home.误:我回家时碰到一个带着小孩的妇女。正:我回家时碰到一个孕妇。
析:with child 表示怀着孩子,若要表示带着一个孩子应该是 with a child 吧^_^ 因此以后碰到这种名词前无冠词的情况要多加小心哈。
48、Men of millions are possessed with the idea.误:几百万人都有这种想法。正:百万富翁都是这么想的。
析:注意区别 men of millions 和 millions of men。
49、He measured his length on the floor as soon as he entered the room.误:他一进门就在地板上测量了他的长度。正:他一进门就摔了一跤,跌倒在地板上。析:象这种比较幽默的说法,可别太实在了哦。.50、We searched him to no purpose.误:我们漫无目的地寻找他。
正:我们对他进行了搜身,不过一无所获。
析:寻找某人的踪迹,是 search for sb,search sb 意为 搜查某人身上,看其是否有违禁品之类。to no purpose=with no result.51、She succeeded to a large property.误:她事业有成,获得了一大笔财产。正:她继承了一大笔财产。
析:succeed in 成功,succeed to 继承,容易混淆的词组。
52、The vase has been broken into a dozen pieces.误:花瓶被摔成12片了。正:花瓶被打成碎片了。
析:a dozen of 不一定是说十二,在此表示多数、很多。.53、He begged to be remembered to you.误:他求你记得他。正:他向你致以问候。
析:remember A to B 表示 A 向 B 致意.54、What does c-a-n-d-l-e spell? 误:蜡烛怎么拼写?
正:c-a-n-d-l-e拼成一个什么字?
析:spell 除表示“拼”外,还有“拼成一词”的意思。“蜡烛怎么拼写?”正确翻译应为 How do you spell candle?
55、She is now in a delicate condition.误:她现在处于一种微妙的状态中。正:她现在是在怀孕中。
析:区别 a delicate condition 和 a delicate situation。后者表示困难的局势。.56、The cavalry were well mounted.误:骑兵们都精于骑术。正:骑兵们骑的都是好马。
析:mount在此指 供给马匹 而不是 骑,可参照我们熟悉的下面这个例句理解:The woman was well dressed.她穿得很漂亮(而非她善于穿衣服)
57、It is said that his days are numbered.误:据说他的日子都计算好了。正:据说他快死了。
析:number 用作被动时,有“可数”之意,即“有限、迫切”的意思。当生命将尽时,也可以说 His hour has come.
第五篇:环保类
环保类、医学类、市政工程类、城镇规划与管理类
及相关专业范围
一、环保局副局长岗位:环保类及相关专业
环保类专业包括:环境工程、环境监测与治理技术、环境监测与评价、农业环境保护技术、资源环境与城市管理、城市检测与工程技术、水环境监测与保护、城市水净化技术、室内检测与控制技术、环境工程技术等。
环保类相关专业包括:工业环保与安全技术、环境与安全、水质科学与技术、灾害防治工程、环境科学与工程、环境监察、雷电防护科学与技术、环境与安全类新专业、空间信息与数字技术等。
二、卫生局副局长岗位:医学类专业
基础医学类包括:基础医学、基础医学类新专业等。预防医学类包括:预防医学、卫生检验、妇幼保健医学、营养学等。
临床医学与医学技术类包括:临床医学、麻醉学、医学影像学、医学检验、放射医学、眼视光学、康复治疗学、精神医学、医学技术、听力学、医学实验学、医学美容技术、医疗仪器维修技术、卫生检验与检疫技术、医学营养、医学检验技术等。
口腔医学类包括:口腔医学、口腔修复工艺学等。中医学类包括:中医学、针灸推拿学、蒙医学、藏医学、中西医临床医学、维医学、中西医结合等。
法医学类包括:法医学等。
护理学类包括:护理学、助产等。
药学类包括:药学、中药学、药物制剂、中草药栽培与鉴定、藏药学、中药资源与开发、应用药学、海洋药学、药事管理、蒙药学等。
卫生管理类包括:卫生监督、卫生信息管理、公共卫生管理、医学文秘等。
三、市政园林局副局长岗位:市政工程类及相关专业 市政工程类专业包括:市政工程技术、园林绿化、城市燃气工程技术、给排水工程技术、水工业技术、消防工程技术、建筑水电技术等。
市政工程类相关专业包括:房地产经营与估价、物业管理、物业设施管理、建筑工程管理、工程质量监督与管理、建筑工程项目管理、建筑工程技术、地下工程与隧道工程技
术、基础工程技术、工业与民用建筑(土木工程)、道路桥梁等。
四、规划局副局长岗位:城镇规划与管理类及相关专业 城镇规划与管理类专业包括:城市规划、城镇规划、城镇建设、城镇规划与管理、城市管理与监察等。
城镇规划与管理相关专业包括:建筑学、景观建筑设计、建筑设计技术、建筑装饰工程技术、给水排水工程、工业与民用建筑(土木工程)、中国古建筑工程技术、环境艺术设计、园林工程技术等。