第一篇:商务英语海洋运输常用英文缩略语
商务英语海洋运输常用英文缩略语
A.A.A/C
ACCT
ACPT
ADD.COMM
ADV.AF
AFMT
AGRT
AGW
AM
AMT
A/P
APPROX
A/S
ASF
ATL
AUTO
AVG
BAF
BUTC
BD
BDI
B/E
BENDS
B/G
B/H
BIZ
BL
BLK
BLT
B.O.B/P
B.RGDS
BS/L
B.T.CANCL
CC
C.C.CCIC
C&D
CERT
C&F
CFMD
always afloat
account
account
acceptance
address commission
advise
advanced freight
after fixing main terms
agreement
all going well
morning
amount
additional premium
approximate
after sight/alongside
as follows
actual total loss
automatic
average
bunker adjustment factor
baltime uniform time charter
banking days
both dates inclusive
bill of exchange/bill of entry
both ends
bonded goods
bill of health
business
blading bill of lading
bulk
built
buyer's option
bills payable
best regards
bills of lading
berth terms/liner terms
cancelling
carbon copy
continuation clause
china commodities inspection corporation collected and delivered
certificate
cost and freight
confirmed
永远漂浮
计算
账目, 账户 接受
订舱佣金, 租船佣金 通知 预付运费
主要(租船)条款确认以后 协议
(取决于)一切顺利 上午
金额、数额 额外保险费 大约
见票后/船边 如下 实际全损 自动的平均, 海损 燃油附加费
统一定期租船合同 银行工作日 包括首尾两日 汇票/进口报告书 装卸港 保税货物 健康证明书 业务 提单 散装
(船舶)建造(年月)买方选择 应付票据
致敬, 致意(电传尾常用结束语)提单(复)班轮条款
解约, 解除合同 抄送 连续条款
中国商检总公司 运费收讫和货物交毕 证书
货价加运费 已确认、已证实
CFS
CHGES
C/I
C.I.C
CIF&C
CL.CLP
CO.
C/O
C.O.D.COMM.CONGEN
CONT
CORP.COSTACO
C.P.D.CQD
CST
C.T.L.O.
CUB
CUFT
CY
D206
D/A
D.B.DD
D/D
D.D.O
DDU
DEM
DEPT
DEQ
DESP
DEST
DFL
DHD
DHDWTS
DISCH
D.L.O
DO
D.O.DOZ
DP
D.S.D.T.A.D.W.DWC container freight station
集装箱货运站 charges
费用, 责任 certificate of insurance
保险证明书 china insurance clause
中国保险条款
cost, insurance, freight and commission 货价加保险费运费及佣金 clause
条款、条文 container load plan
集装箱装箱单 company
公司 certificate of origin
原产地证明书 cash on delivery
现金交货 commission
佣金
conference genbill eral cargo bill of lading 公会杂货提单 continent of Europe
欧洲大陆 corporation
公司 china ocean shipping tally company
中国外轮理货公司 charterers pay dues
租船人负担税捐 customary quick dispatch
按港口惯常速度快速装卸,不计滞/速费centistokes
厘拖, 表云燃油浓度 constructive total loss only
仅承保推定全损 cubic
立方 cubic feet
立方英尺 container yard
集装箱码堆场 diesel oil 206 tong
柴油 206吨 document against acceptance
承兑交单 deals and battens(timber)
垫板和板条 dated
日期 demand draft
汇票、银行汇票 dispatch discharging only
仅在卸货时计算速遣费 delivered duty unpaid
目的地约定地点交货(未完税)价 demurrage
滞期费 departure
(船舶)离港 delivered ex quay
目的港码头交货价 dispatch money
速遣费 destination
目的地(港)draft full load
满载吃水 demurrage and half dispatch
滞期费, 速遣费为滞期费的一半 dispatch money bends half demurrage and for working time saved at both ends 装卸港口的速遣费均按滞期费的一半, 并按节省的工作时间计算 discharge
卸货 dispatch loading delivery only
仅在装货时计算速遣费 ditto
同上, 同前 diesel oil
柴油 dozen
(一)打 direct port
直达港 direct surcharge
直航附加费 definite time of arrival
船舶确切抵港时间 dock warrant
码头收货单 deadweight capacity
受载量
DWT
EFF
EIU
ENCL
ENG
EQ
EST
ETAD
ETC
ETCD
ETE
ETS
EXP
EXT
F
FAQ
FC
FCA
F.D.F.&D.FEU
F.I.B.FILO
FIO
FIOST
FLT
FM
F/N
FO
FO
FOD
F.P.FR
F.R.O.F
FT
F.T.FWD
FWDET
FYI
GA
GMT
GRD
GSP
HA
HATUTC
HO/HA
HRS
HWL
dead weight tonnage
载重吨 efficiency
效率 even if used
即使用也不计算 enclosure or enclosed
附件或所附的 engine
发动机,(主)机 equal
等于 estimated
估计的, 预计的 expected time of arrival and departure(船舶)预计到达和离开时间 expected time of commencement
预计开始时间
estimated time of commencing discharging(船舶)预计开始卸货时间 estimated time enroute
预计(在海上)航行时间 estimated time of sailing
(船舶)预计开航时间 export
出口 extension
电话分机, 延长 fuel oil
燃油 fair average quality
中等货 floating crane
浮吊 free carrier
货交承运人 free discharge
(船方)不负担卸货费用 freight and demurrage
运费和延滞费 forty equivalent unit
40英尺标准箱 free into bunkers
(燃料)交到船上燃料舱价格 free in and liner out
(船方)不负担装货费, 但负担卸货费 free in and out
船方不负担装卸费
free in, and out, stowed and trimmed 船方不负担装卸、理舱、平舱费 full liner terms
全班轮条款 from
从……来自 fixture note
订舱确认书 fuel oil
燃油 firm offer
实盘 free of damage
损害不赔 floating(or open)policy
船名未定保险单 from
自从 fire risk on freight
货物火灾险 foot or feet
英尺 full terms
全部条款 forward
前部 fresh water draft
淡水吃水 for your information
供你参考, 供你掌握情况 general average
共同海损 Greenwich mean time
格林威治标准时间 geared
带吊杆的 generalized system of preferences
普惠制 hatch
舱口
half time used to count(as lay time)
实际所使用时间的一半应计算(为作业时间)hold/hatch
货舱、舱口 hours
小时 high water level
高潮水位
I.C.C
institute cargo clauses, London international 伦敦协会货物条款(保险)国际商会
IMMEDLY
IMP
INC.INSP
INT
IOP
IU
KATT
KILO(S)
KT
LADEN
LBP
L/C
LD
LDT
LH
L/L
LMPS
LOA
LONG
LT
L.T.LTD
L.W.M.MDM
M.H.W.S.M.I.P.M.L.W.S.MOLOO
MPH
MR.MRS
M.S
M/T
MTON
N and NAUTM NDW
NM
N.O.E
N.O.S.NR
NT.WT.OAP
O.C.OFF
OS
immediately
import
including
inspection inspector
intention
irrespective of percentage
if used
kind attention
kilograms
knot
the draft when draft vessel is laden
length between perpendiculars
letter of credit
light diesel
light deadweight
lower hold
loading list
lump sum
length over all
longitude
letter telegram
local time
lower tween deck
lower water
minute, metre
madame
mean high water springs
marine insurance policy
mean low water springs
more or less at owner's option
miles per hour
mister
mistress
motor ship
motor tanker
measurement ton
nautical mile
net deadweight
nautical mile
not otherwise enumerated
not otherwise specified
number
net weight
overage additional premium
open charter, open cover
office
ordinary sailor
立即 进口 包括 检验, 检验员 意下, 企图 不管百分比 如果使用 请转, 请交 公斤 节, 海里(约合1.852公里)(船舶)满载吃水(船舶)垂线间高 信用证 轻柴油 轻载重吨 底舱 装货清单 包干费总额 船舶全长 经度 书信电报 当地时间 下二层柜 低潮 分(钟), 米 夫人, 女士 大潮平均高潮面 海险保险单 大潮平均低潮面 溢短装由船东选择 海里/小时 先生 夫人 内燃机船 内燃机油轮 尺码吨 海里 净载重量 海里 未列名 未列名 数字,号码 净重 老船加保 货港未定租船合同, 预定保险 办公室, 办事处 普通水手
OWlSE
otherwise
否则 PA
particular average
单独海损 PCS
pieces
件(复数)P.D.port dues
港务费 PDPR
per day or prorata
按天计算, 不足一天者按比例计算 PICC
people's insurance company of china
中国人民保险公司 PKG
package
包装 P&L
profit and loss
盈亏, 损益 PM
premium;afternoon
保险费;下午 P.O.D.paid on delivery
交货时付讫 PPT
prompt loading
即期装船 P/S
public sale
公开出售 Q.C.quantity at captain' option
数量由船长确定 RCVD
received
收到 R.D.C.running down clause
两船碰撞条款 REF
referring to
提及、参阅 RF
reference
参考 RGDS
regards
致敬, 致意(电传尾常用结束语)ROT
with reference to our telex
参阅我方电传 RYL
with reference to your letter
参阅贵方来信 SB
safe berth
安全泊位 S.D.short delivery
短卸 SF
safe factor
安全系数 SHEX
Sundays, holidays excepted
星期日和节假日除外 SHPR
shipper
托运人, 发货人 SINO-TRANS china national foreign trade transportation corporation 中国对外贸易运输总公司 S/L.C.sue and labour clause
损害防止条款 SNP
sales and purchase
销售买卖部 S.O.
senior officer
高级船员 S.O.L
ship owner’s liability
船舶所有人的责任义务 SP
spring tide
大潮 S/P
stowage plan, cargo plan
货物积载图, 船图 S.R.D.steamer pays dues
船方负担税金 SPSB
safe port and safe berth
安全港口, 安全泊位 SRCC
strike , riots and civil commotion 罢工, **, 内哄(险)S.S.
Suez surcharge
苏伊士运河附加费 SUBCHARTERER third owner of the same vessel
再租人, 三船东 SUBS
substitute
代替 S/W
shipper's weights
发货人提供的重量 SWDFT
salt water draft
海(咸)水吃水 TB
to be
将要 TC
type cranes
单杆吊(船舶呆杆类型)T.C.T.time charter on trip basis
航次期租船 TD
time of departure
开航时间 TDY
today
今天 TEU
twenty equivalent unit
20英尺标准集装箱 T.L.total loss
全损 TLX
telex
电传 T.P.I.T/S
T/T
U
ULCC
UTD
V
VLBC
V.O.P.VSL
WA
WCCON
WHF
WICCON
WIPON
WL
WOG
WPA
W.R.O.WTS
WW
WWDSHEX YAR
YLET
YR
tons per inch
每一英寸吃水吨数
transhipment surcharge
转船附加费 turbine tankfr
蜗轮机油轮 you
你, 你们 ultra-large crude carrier
特大型油轮 upper tweendeck
三层的 voyage
航程, 航次 very large bulk carrier
大型散装船 value as in original policy
价值如原保险单所载 vessel
船舶 with particular average
水渍险 whether customs clearance or not
不管通关与否 wharf
码头 whether in customs clearance or not
(船舶)不管通关与否 whether in port or not
(船舶)不管抵港与否 water line
水线 without guarantee
没有保证 with particular average
水渍险 war risks only
仅保战争险 working time saved
节省的工作时间 warehouse to warehouse(clause)
仓至仓条款(保险)
weather working day Sundays, holidays excepted 晴天工作日, 星期日和节假日除外 York-Antwerp rules
约克-安特卫普规则(1974)(共同海损理算规则)your letter
你的信 year
年
第二篇:通用英文缩略语
附录 A:首字母缩写和缩略语
ACM AIAG ALBS AP APPM APQP AR ASM ASQ&R ATS AVCE AVLE AVG BEC BIC BIW BIWDA BLT BOM BOP BR B/S C4 成制造
CAB CAD CARE CAR CAS CCRW CDIS CEC
创利总额 汽车工业行动小组 装配线平衡系统 提前采购 项目规划经理助理 产品质量先期策划 拨款申请书 装配车间
供应商先期质量和准备
空气/热能/密封一体化中心 车辆副总工程师 车辆生产线副执行主管 装配审核小组 基本工程内容 同类最佳产品 白车身
白车身数据分析仪 车身泄漏试验 材料清单 流程清单 测试版本 车身车间
计算机辅助设计、计算机辅助制造、计算机辅助工程、计算机集
变更审批委员会 计算机辅助制图 用户接受度审查和评估 改正行动报告 概念可改变的选择
控制机构、传送机、机器人和焊接 通用尺寸信息处理系统 客户强化校准 CI CKD CKDI CMA CMC CML CMM CPIP CPIT CR CRB CS CSO CSPC CTF CTIS CVER CVIS CVMS CVS CY DCIP DE DFA DFFA DFM DM DMA DMA DMF DMS DMSS DOA DPM
概念传授 全散件 全散件方案启动 中心材料区 变更管理协调员 变更管理主管 坐标测量机 连续产品改进流程 当前生产改进组 变更申请书 变更审核委员会 合同签订 合同签字同意 常见稳定的零部件代码 捕获试验车队
公共教育训练信息处理系统概念车辆工程投放 装配完整的车辆检查标准 公司车辆管理系统 装配完整的车辆标准 日历 尺寸控制检查计划 设计工程师 装配设计
尺寸适配、功能和外观 可制造性设计 交付物管理 数据管理行政官员 交付物/强制性管理分析师 数据管理设备 文件管理系统 尺寸管理稳定状态 加速持续时间 尺寸项目经理
DQ&V DRE DRL DRR DSI DSO DTC DTS DVT DWHI E² EBM ECD EDC&V EDR EDM EFF EGM EIST EIT ELOT EMS EOA EPL EPN EPN EPP EPS EPU ERSM ETAC ETO EWO FEDR
设计质量及审核 设计发布工程师 直接运行亏损 直接运行费用 战略意图文件 设计签字同意 故障诊断代码 尺寸技术规范 动态车辆试验 模锻焊黑默尔集成法 E平方加工程序流程 试验性制造管理员 预计完工日期 发动机研制校准验证 过程数据记录仪 工程文件管理 环保适配夹具 工程小组管理员 执行综合确保小组 工程实施小组 生产线试验结束 工程材料系统 加速结束 工程零部件明细表 工程流程编号 工程项目编号 工程流程规划 电子拖曳系统 工程流程更新 工程要求状态模型 外部总装配检查
工程试验 工程工作指令 功能评估设计申请
FIVC FMEA FMVBC FMVSS FNA FPE FSS GA G/A GAIM GCA GDIS GD&T GLC GLP GLPIA GLST GM GME GMME GMNA GMS GMU GMVO GPDS GPSC GSC GSCP GVDP H2H HC HR HRM HSS
第一台整合车辆完成 失效模式和效果分析 第一个制造验证车型完成 联邦汽车安全标准 功能名称地址 现场使用性能评估 柔性扫描系统 总装配 总装配 总装配整合会议 全球客户评审 全球尺寸接口系统 几何尺寸及容差
新产品全球投放市场理事会 新产品全球市场投放流程
全球新产品上市流程的执行情况评估 全球新产品上市支持小组 通用汽车公司 通用公司欧洲区 通用汽车公司制造工程 通用汽车公司北美区 全球制造系统 通用汽车公司大学
通用汽车公司车辆业务营运部 全球项目分配系统
全球采购和供应链组织 全球供应链 全球供应链规划 全球车辆开发流程 孔对孔 健康检查 人力资源 人力资源部经理 高强度钢 HVAC IAR IDR IE IM IMP IPTV IQS ETAC IR IRC IRT ISD ISO ISP ITP ITPIT ITS IV IVER IWR JES JPH KCC KCDS KPC LAAM LLPR LMS LOC LPI LPO LPP LTM
采暖、通风、空调 内部评估复审 原始数据发布 企业管理工程 综合部经理 集成制造流程 每千辆车事故率 初始质量调查 内部总装配检查
问题解决方案 自主维修认可 问题解决小组 教学系统设计 国际标准化组织 综合安排项目 综合训练规划 综合训练规划实施小组 实施跟踪系统 整合车辆(质量活门)整合车辆工程发布 临时网络报告 工作基本成分表 每小时工作量 密钥控制特性 关键特征标示系统 产品关键特性
拉丁美洲、非洲、中东地区 长提前量“P”发布 学习管理系统 物流优化中心 新产品上市进程投放 有限个性化选择权 本地流程规划
新产品上市负责培训的主管 LTP 投放培训计划 LTR LTTM MAT’L MAXIMO MCB MCE MCE MCE3 MFG MGAE MGO MIM MIT MLM MLT MPCF MPD MPL MPM MPS MR MRD MRD MRR MSD MSDS MSE MSIE MSU MTBF MTTR MVB MVNS/MVBNS
新产品投放小组发布 新产品上市技术培训的主管 材料
通用汽车公司北美区公用设备预防性维护(系统)制造确认造型 循环中期附加项目 制造总工程师 循环中期三级附加项目 制造
制造总装配工程师 全球材料优化 制造整合部经理 制造整合团队 材料投放经理 制造领导班子 制造工序变更冻结 主程序文件 主要零部件明细表 制造规划管理 制造规划研究 生产技术要求 材料要求供应日期 生产技术要求数据库 制造准备就绪复审 制造策略文件 材料安全数据表 专业化生产系统工程师 专业化生产系统整合工程师 确立型号平均无故障时间平均修复时间 制造验证车型 非适销的制造验证车型 MVR MVS/MVBS NOA 销售验证复审
适销制造验证 行动通知
NSMVB NV OEM OSC OT OTD OTJ OTS PA PAA PC PCDMIS PCP PDQ PDT PEM PEP PET PFEP PI PIA PIM PIT PLA PLB PLC PLM PLP PM PM&C PMM
非适销制造验证车型 噪音振动 原设备制造厂家 操作员支援中心 超过规定时间 准时发送 工作时 全工装生产样品 生产结果 生产行动授权 问题联络
个人计算机尺寸检测接口标准 流程控制计划 产品开发质量 产品开发团队 项目工程部经理 产品鉴定流程 流程执行小组 每个零部件的计划 性能整合 装配中的零部件 项目投资经理 车间问题小组 产品投放规则 流程指导委员会 采购投产协调员 工厂投放经理
原则定位点/产品生产线获利性 预防性维护 生产监控和控制装置 项目制造经理 PMR 流程生产技术要求 PMRE PNOC PO POMS PPAP PPC PPCR PPH PPI PPLM’s PPM PPO PPPM PPS PPV PQEP PQM PQRR PQS PR PRR PRT PRTS+ PSR PST PT PTES PT&E PTR PVB PWO QA QAD
流程生产技术要求工程师 合同未包含的零部件 采购定单 生产指令管理系统 生产零部件审批手续 产品流程内容 流程计划更改申请 问题百分比 产品和流程整合 试生产启动经理 流程采购经理 试生产运行 试生产流程经理 实际问题解决方案 产品流程验证 流程质量升级步骤
项目质量经理
流程质量准备情况检查(以前称为质量活门)流程质量标准 性能复审/采购申请 问题报告和解决方案
变更审批委员会流程中零部件类型工作指令 问题解决情况跟踪系统 流程状态复审 设备确保组 动力系统
生产,工具和设备附表 流程,工装和设备 生产试运行 流程审核造型 生产工作指令
质量评定 可引用的行动文件 QAP QAS QBC QC QL QLM QRD QS RASIC R@R RPO RPR RYG SAE SAS SB SCPP SE SF SKD SME SMT SMVB SOA SOB SOJT SOT SOP SORP SOS SOW SPA SPL SPO
质量评定流程 质量评定单 质量造型关注的问题 质量特性 质量超前 质量投放经理 质量,可靠性,耐久性 质量系统
责任,验收,确保,信息,咨询 按额定值运转 正常生产选项
快速问题解决方案(动力系校准)红,黄,绿 美国汽车工程师学会 统计分析系统 策略委员会 供应链零件规划 维修工程师 造型冻结 半散件状态 课题专家 系统管理小组 适销制造验证车型 加速开始 制造开始 结构化的在职培训 试验开始 生产开始 正式生产开始 标准化的工序卡 工作语句 发运优先评审 供应厂商零件明细表 服务和零件组织 SPQRC SQA SQE SQLM SSF STC SUP SVER T3 TAC TAC TCE TID TIP TIR TMSC TPAS TPM TTI TWO UAT UG UPC VAE VAM VAPIR VCE VDC VDP VDQM VDR VDS VIN VLE
安全性,人员,质量,响应性,成本 供应厂商质量确保 供应厂商质量工程师 供应厂商质量投产管理员 系统填充开始 发运销售 单一机组产品 结构车辆工程发布 培训-教练员 总装配检查
技术援助中心 客户整体积极性 目标实现日期 生产量改进流程 试验事故报告 团队成员支援中心 培训计划管理系统 整体预测性维修 技术培训积累器 临时性工作指令 用户接收试验 单一图形 均一零部件分类 车辆装配工程师 车辆体系结构管理员 车辆和性能整合复审 车辆总工程师 文件完整性的验证 车辆开发流程 车辆外型尺寸质量经理 核实数据的发布 车辆说明综述 车辆识别号码 车辆生产线执行主管 VLD 车辆生产线经理 VLT VOC VPI VPR VSSM VTC VTD VTS WIP WFG WO ZMA 车辆生产线管理小组 用户的意见 车辆流程启动 车辆生产线产品评审 车辆销售,服务与营销 验证试验完成 交付经销商的车辆 车辆技术规范 半成品
世界范围的设备小组 工作指令 零里程评审
第三篇:经典的网络英文缩略语
EF英孚海外游学
1)imho, imo(in my humble opinion, in my opinion):
在我看来,常见于论坛。
2)idk(I don't know):我不知道。3)thx(thanks):谢谢。按照发音来看,thanks字尾的ks可以用字母X代替。(这个我倒是早就知道了,和在秦苏珊托福班的同学经常这么发,当然还有一种常用的是3Q,不知是不是中国人自创的,呵呵)4)plz(please):请。please 字尾是z 音,所以按照读音缩写为plz。
5)Imao(laughing my arse/ass off):笑死我了。遇到真正搞笑的事,可以这么说,不过有点粗俗。
6)rofl(rolling on the floor laughing):笑到摔到地上
7)roflmao(rolling on the floor laughing my ass of):前两个的结合版,也就是超级搞笑的意思。
8)lol(laugh out loud):大声地笑。这个缩写已经快被用烂了但我还是…..不知道(汗。)
9)brb(be right back):很快回来。也就是I'll be right back 或I'm gonna be right back的简写。
10)jk(just kidding):开玩笑,别当真。11)ttyl(talk to you later):下次再说。12)g2g(got to go):要走了。原句是I've got to go。
13)btw(by the way):这个大多数人都会用,就是“顺便再说一句”的意思。14)4ever = forever 15)B4 = Before 16)Cam = Web Camera
17)CIAO = Goodbye(in Italian)
18)CID = Consider It Done 19)CIO = Check It Out
20)CSL = Can’t Stop Laughing 21)F2F/FTF = Face To Face 22)IDKY = I Don’t Know You IDST = I Didn’t Say That IDTS = I Don’t Think So IFAB = I Found A Bug IFU = I Fed Up
IGGP = I Gotta Go Pee
IIIO = Intel Inside, Idiot Outside IIMAD = If It Makes An(y)Difference IIRC = If I Remember Correctly IIWM = If It Were MeY = Why Ya = You
YA = Yet Another
YAFIYGI = You Asked For It You Got It YDKM = You Don’t Know Me Yep/Yup = Yes
YGBK = You Gotta Be Kiddin’ YMMV = Your Mileage May Vary YNK = You Never Know YOYO = You’re On Your Own YR = Yeah, Right
YSYD = Yeah, Sure You Do YTTT = You Telling The Truth? YYSSW = Yeah Yeah Sure Sure Whatever
第四篇:货代英文缩略语
1.IGOinter-government organization 政府间国际组织
2.NGOnon-government organization 非政府间国际组织
3.ICSinternational chamber shipping 国际航运公会
4.BIMCO baltic and international maritime council 波罗的海国际海事协会
5.CMI committee maritime international 国际海事委员会
6.IMO international maritime organization 国际海事组织
7.LNG liquified natural gas 液化天然气
8.LPG liquified petroleum gas液化石油气
9.SF stowgae factor 货物积载因数
10.IMDG Code international maritime dangerous goods code 国际海运危险货物规则
11.ISO international standard organization 国际标准化组织
12.SOC shipper’s own container 货主箱
13.COC carrier’s own container船公司箱
14.TEU twenty-foot equivalent units 计算单位,也称20英尺换算单位
15.FCL full container load整箱货
16.LCL less container load 拼箱货
17.CY container yard集装箱堆场
18.CFS container freight station 集装箱货运站
19.DOOR 货主工厂或仓库
20.DPP damage protection plan 损害修理条款
21.SC service contract 服务合同
22.B/N booking note 托运单
23.S/O shipping order 装货单,也称下货纸、关单
24.M/R mate’s receipt收货单,也称大副收据
25.M/F manifest 载货清单,也称舱单
26.S/P stowage plan货物积载图,也称船图、舱图
27.D/O delivery order 提货单,也称小提单
28.MSDS maritime shipping document of safety 危险货物安全资料卡
29.D/R dock’s receipt场站收据
30.EIR(E/R)equipment interchange receipt 设备交接单
31.CLP container load plan集装箱装箱单
32.SOF statement of facts 装卸事实记录
33.B/L bill of lading提单
34.HB/L house bill of lading 代理行提单,或称子提单、分提单、货代提单、无船承运人提单、仓至仓提单等
35.Sea B/L(Master B/L,Ocean B/L,Memo B/L)海运提单,或称母提单、主提单、船公司提单、备忘提单等
36.On board B/L, Shipped B/L 已装船提单
37.Received for Shipment B/L 收货待运提单
38.Straight B/L 记名提单
39.Open B/L(Blank B/L, Bearer B/L)不记名提单
40.Order B/L 指示提单
41.Clean B/L清洁提单
42.Foul B/L(Unclean B/L)不清洁提单
43.Direct B/L直达提单
44.Transhipment B/L转船提单
45.Through B/L 联运提单
46.Combined Transport B/L(Intermodal Transport B/L, Multimodal Transport B/L)多式联运提单
47.Minimum B/L最低运费提单,也称起码提单
48.Advanced B/L 预借提单
49.Anti-dated B/L倒签提单
50.Stale B/L 过期提单
51.On Deck B/L 甲板货提单过期
52.Switch B/L 转换提单
53.NVOCC non-vessel operations common carrier 无船公共承运人或无船承运人
54.《Hague Rules》《海牙规则》,正式名称为《统一关于提单若干法律规定的国际公约》
55.《Visby Rules》《维斯比规则》,正式名称为《关于修订统一提单若干法律规定的国际公约》
56.《Hamburg Rules》《汉堡规则》,正式名称为《1978年联合国海上货物运输公约》
57.SDR special drawing rights 特别提款权
58.LOI letter of indemnity 保函,也称损害赔偿保证书
59.SLAC shipper’s load and count 货主装载、计数
60.SLACS shipper’s load, count and seal 货主装载、计数和加封
61.STC said to contain 内容据称
62.SWB seaway bill海运单
63.V/C voyage charter 航次租船,简称程租
64.T/C time charter 定期租船,简称期租
65.TCT time charter on trip basis 航次期租
66.COA contract of affreightment 包运租船,简称包船
67.C/P charter party 租船合同
68.F/N fixture note 确认备忘录,也称订租确认书
69.GENCON “金康”合同,全称为BIMCO 统一杂货租船合同
70.NYPE Form “土产格式”,全称美国纽约土产品交易定期租船合同
71.BALTIME “波尔的姆格式”,全称为BIMCO标准定期租船合同
72.BARECON‘A’标准光船租船合同A格式
73.SINO TIME 中租期租合同
74.DWT dead weight tonnage 载重吨
75.GRT gross registered tonnage 总登记吨,简称总吨
76.NRT net rigistered tonnage 净登记吨,简称净吨
77.LOA length over all船舶总长度
78.BM beam 船宽
79.MT metric tons公吨(1000千克)
80.LAYCAN layday/canceling date 受载期与解约日
81.LINER TERMS 班轮条款,即船方负担装卸费
82.BERTH TERMS 泊位条款,即船方负担装卸费
83.GROSS TERMS 总承兑条款,即船方负担装卸费
84.FAS free alongside ship 船边交接货条款,即船方负担装卸费
85.FI free in 船方不负担装货费
86.FO free out 船方不负担卸货费
87.FILO free in ,liner out 船方不负担装货费但负担卸货费
88.LIFO liner in, free out 船方不负担卸货费但负担装货费
89.FIO free in and out 船方不负担装卸费
90.FIOST free in and out, stowed and trimmed 船方不负担装卸费、平舱费和堆舱费
91.N/R(NOR)notice of readiness 装卸准备就绪通知书
92.WIBON whether in berth or not 不论靠泊与否
93.WICCON whether in custom clearance or not 不论海关手续办妥与否
94.WIFPON whether in free pratique or not 不论通过检疫与否
95.WWDSHEXUU weather working days, Sunday, holidays excepted, unless used 晴天工作日,星期天和节假日除外,除非已使用
96.WWDSHEXEIU weather working days , Sunday, holidays excepted, even if used 晴天工作日,星期天和节假日除外,即使已使用也除外
97.WWDSATPMSHEX weather working days, Saturday PM, Sundays, holidays excepted 天工作日,星期六下午、星期天和节假日除外晴
98.WWDSSHEX weather working days, Saturday, Sundays, holidays excepted 晴天工作日,星期
六、星期天和节假日除外
99.CQD customary quick dispatch 按港口习惯快速装卸
100.WTS working time saved 节省的工作时间
101.BFI Baltic freight index 波罗的海运价指数
102.CCfI China container freight index 中国出口集装箱运价指数
103.BAF, Bs bunker adjustment factor;or bunker surcharge燃油附加费
104.CAF currency adjustment factor 货币附加费
105.THC terminal handling charges 码头作业附加费,或称码头操作费
106.PSS peak season surcharge 旺季附加费
107.DDC destination delivery charges 目的地交货费
108.FAK freight all kinds均一包箱费率
109.FCS freight for class基于商品等级的包箱费率
110.FCB freight for class and basis 基于商品等级和计算标准的包箱费率
111.ICAO international civil aviation organization 国际民用航空组织
112.IATA international air transport association 国际航空运输协会
113.SITA 国际电信协会
114.AWB air waybill 航空货运单
115.HAWB(HWB)house air waybill 航空分运单
116.MAWB(MWB)master air waybill 航空主运单
117.TC1,TC2,TC3traffic conference area 航空区划
1、航空区划
2、航空区划3118.GMT greenwich mean time 世界标准时,也称格林尼治时
119.TACT the air cargo tariff 航空货物运价
120.TACT Rules 航空货物运价手册
121.CN China 中国
122.DE Germany德国
123.SG Singapore 新加坡
124.CA canada 加拿大
125.AU Australia 澳大利亚
126.BIS 北京
127.TAO 青岛
128.CAN 广州
129.SHA 上海
130.CKG 重庆
131.TSN 天津
132.SZX 深圳
133.HGH 杭州
134.KMG 昆明
135.XMN 厦门
136.DLC 大连
137.NGO 名古屋
138.CA 中国国际航空公司
139.CZ 中国南方航空公司
140.MU 中国东方航空公司
141.CI 中华航空公司
142.CX 国泰航空公司
143.NX 澳门航空公司
144.CAO cargo aircraft only 仅限货机
145.DIP diplomatic mail 外交信袋
146.SLI shippers letter of instruction空运托运书
147.CBA cargo booking advance 国际航空货物订舱单
148.TRM cargo transfer manifest 转运舱单
149.LAR live animal regulation 活动物规则
150.DGR dangerous goods regulations 危险物品手册
151.GCR general cargo rate 普通货物运价
152.SCR specific commodity rate 指定商品运价
153.AW air waybill fee 货运单费,承运人收取此费为AWC;代理人收取此费为AWA154.CH clearance charge for agency 清关费,代理人收取此费为CHA
155.SU surface charge 地面运输费,代理人收取此费为SUA
156.DB disbursement fee 垫付款手续费,承运人收取此费为DBC,代理人收取此费为DBA157.RA dangerous goods surcharge 危险品处理费,承运人收取此费为RAC,代理人收取此费为RAA
158.SD surface charge destination 目的站地面运输费
159.CC charges collect 运费到付
160.PP charges prepaid 运费预付
161.ULD unit load device 集装器,集装化设备
162.MCO 旅费证,也称杂费证
163.NVD no value declared 没有声明价值
164.NCV no commericial value 无商业价值
165.CCA cargo charges correction advice 货物运费更改通知
166.OFLD offloaded 卸下,拉货
167.SSPD shortshiped 漏(少)装
168.Ovcd overcarried 漏卸
169.POD proof of delivery 交付凭证
170.CASS, cargo account settlement system 货运帐目清算系统
171.IPI interior point intermodal 内陆公共点多式联运
172.SLB siberian landbridge traffic 西伯利亚大陆桥运输
173.OCP overland common point 内陆公共点或陆上公共点运输
174.MLB miniland bridge 小陆桥运输
175.Combidoc 由BIMCO 制定的供经营船舶的多式联运经营人所使用的国际多式联运单证
176.FBL 由FIATA制定的供作为多式联运经营人的货运代理使用的国际多式联运单证177.Multidoc 由UNCTAD 依据《联合国国际货物多式联运公约》制定的国际多式联运单证178.MTO multimodal transport operator 多式联运经营人
179.NVO non vessel operator 无船经营人
第五篇:海洋运输货物保险条款(附英文)
一、责任范围
本保险分为平安险、水渍险及一切险三种。被保险货物遭受损失时,本保险按照保险单上订明承保险别的条款规定,负赔偿责任。
(一)平安险。本保险负责赔偿:
1、被保险货物在运输途中由于恶劣气候、雷电、海啸、地震、洪水自然灾害造成整批货物的全部损失或推定全损。当被保险人要求赔付推定全损时,须将受损货物及其权利委付给保险公司。被保险货物用驳船运往或运离海轮的,每一驳船所装的货物可视作一个整批。推定全损是指被保险货物的实际全损已经不可避免,或者恢复、修复受损货物以及运送货物到原订目的地的费用超过该目的地的货物价值。
2、由于运输工具遭受搁浅、触礁、沉没、互撞、与流冰或其他物体碰撞以及失火、爆炸意外事故造成货物的全部或部份损失。
3、在运输工具已经发生搁浅、触礁、沉没、焚毁意外事故的情况下,货物在此前后又在海上遭受恶劣气候、雷电、海啸等自然灾害所造成的部份损失。
4、在装卸或转运时由于一件或数件整件货物落海造成的全部或部份损失。
5、被保险人对遭受承保责任内危险的货物采取抢救、防止或减少货损的措施而支付的合理费用,但以不超过该批被救货物的保险金额为限。
6、运输工具遭遇海难后,在避难港由于卸货所引起的损失以及在中途港,避难港由于卸货,存仓以及运送货物所产生的特别费用。
7、共同海损的牺牲、分摊和救助费用。
8、运输契约订有“船舶互撞责任”条款,根据该条款规定应由货方偿还船方的损失。
(二)水渍险。除包括上列平安险的各项责任外,本保险还负责被保险货物由于恶劣气候、雷电、海啸、地震、洪水自然灾害所造成的部份损失。
(三)一切险。除包括上列平安险和水渍险的各项责任外,本保险还负责被保险货物在运输途中由于外来原因所致的全部或部分损失。
二、除外责任
本保险对下列损失不负赔偿责任:
(一)被保险人的故意行为或过失所造成的损失。
(二)属于发货人责任所引起的损失。
(三)在保险责任开始前,被保险货物已存在的品质不良或数量短差所造成的损失。
(四)被保险货物的自然损耗、本质缺陷、特性以及市价跌落;运输迟延所引起的损失或费用。
(五)本公司海洋运输货物战争险条款和货物运输罢工险条款规定的责任范围和除外责任。
三、责任起讫
(一)本保险负“仓至仓”责任,自被保险货物运离保险单所载明的起运地仓库或储存处所开始运输时生效,包括正常运输过程中的海上、陆上、内河和驳船运输在内,直至该项货物到达保险单所载明目的地收货人的最后仓库或储存处所或被保险人用作分配、分派或非正常运输的其他储存处所为止。如末抵达上述仓库或储存处所,则以被保险货物在最后卸载港全部卸离海轮后满六十天为止。如在上述六十天内被保险货物需转运到非保险单所载 明的目的地时,则以该项货物开始转运时终止。
(二)由于被保险人无法控制的运输延迟、绕道、被迫卸货、重行装载、转载或承运人运用运输契约赋予的权限所作的任何航海上的变更或终止运输契约,致使被保险货物运到非保险单所载明目的地时,在被保险人及时将获知的情况通知保险人,并在必要时加缴保险费的情况下,本保险仍继续有效,保险责任按下列规定终止。
1、被保险货物如在非保险单所载明的目的地出售,保险责任至交货时为止,但不论任何情况下,均以被保险货物在卸载港全部卸离海轮后满六十天为止。
2、被保险货物如在上述六十天期限内继续运往保险单所载原目的地或其他目的地时,保险责任仍按上述第(一)款的规定终止。
四、被保险人的义务
被保险人应按照以下规定的应尽义务办理有关事项,如因未履行规定的义务而影响保险人利益时,本公司对有关损失,有权拒绝赔偿。
(一)当被保险货物运抵保险单所载明的目的港(地)以后,被保险人应及时提货,当发现被保险货物遭受任何损失,应即向保险单上所载明的检验、理赔代理人申请检验,如发现被保险货物整件短少或有明显残损痕迹应即向承运人、受托人或有关当局(海关、港务当局等)索取货损货差证明。如果货损货差是由于承运人、受托人或其他有关方面的责任所造成,并应以书面方式向他们提出索赔,必要时还须取得延长时效的认证。
(二)对遭受承保责任内危险的货物,被保险人和本公司都可迅速采取合理的抢救措施,防止或威少货物的损失,被保险人采取此项措施,不应视为放弃委付的表示,本公司采取此项措施,也不得视为接受委付的表示。
(三)如遇航程变更或发现保险单所载明的货物、船名或航程有遗漏或错误时,被深险人应在获悉后立即通知保险人并在必要时加缴保险费,本保险才继续有效。
(四)在向保险人索赔时,必须提供下列单证:
保险单正本、提单、发票、装箱单、磅码单、货损货差证明、检验报告及索赔清单。如涉及第三者责任,还须提供向责任方追偿的有关函电及其他必要单证或文件。
(五)在获悉有关运输契约中“船舶互携责任”条款的实际责任后,应及时通知保险人。
五、索赔期限
本保险索赔时效,认被保险货物在最后卸裁港全部卸离海轮后起算,最多不超过二年。
附件
ocean marine cargo clauses(i)scope of cover:
this insurance is classified into the following three conditions-free from particular average(f.p.a.),with average(w.a.)and all risks.where the goods insured hereunder sustain loss or damage,the company shall undertake to indemnify therefor according to the insured condition specified in the policy and the provisions of these clauses :
1.free from particular average(f.p.a.).this insurance covers :
1)total or constructive total loss of the whole consignment hereby insured caused in the course of transit by natural calamities: heavy weather,lightning,tsunami,earthquake and flood.in case a constructive total loss is claimed for,the insured shall abandon to the company the damaged goods and all his rights and title pertaining thereto.the goods on each lighter to or from the seagoing vessel shall be deemed a separate risk.constructive total loss refers to the loss where an actual total loss appears to be unavoidable or the cost to be incurred in recovering or reconditioning the goods together with the forwarding cost to the destination named in the policy would exceed their value on arrival.2)total or partial loss caused by accidents the carrying conveyance being grounded,stranded,sunk or in collision with floating ice or other objects as fire or explosion.3)partial loss of the insured goods attributable to heavy weather,lightning and/or tsunami,where the conveyance has been grounded,stranded,sunk or burnt.irrespective of whether the event or events took place or after such accidents.4)partial of total loss consequent on falling of entire package or packages into sea during loading,transshipment or discharge.5)reasonable cost incurred by the insured on salvaging the goods or averting or minimizing a loss recoverable under the policy,provided that such cost shall not exceed the sum insured of the consignment so saved.6)losses attributable to discharge of the insured goods at a pert of distress following a sea peril as well as special charges arising from loading,warehousing and forwarding of the goods at an intermediate port of call or refuge.7)sacrifice in and contribution to general average and salvage charges.8)such proportion of losses sustained by the shipowners as is to be reimbursed by the cargo owner under the contract of affreightment both to blame collision clause.2.with average(w.a.).aside from the risks covered under f.p.a.condition as above,this insurance also covers partial losses of the insured goods caused by heavy weather,lightning,tsunami,earthquake and/or flood.3.all risks.aside from the risks covered under the f.p.a.and w.a.conditions as above,this insurance also cover all risks of loss of or damage to the insured goods whether partial or total,arising from external causes in the cause of transit.(ii)exclusions:
this insurance does not cover :.1.loss or damage caused by the intentional act or fault of the insured.2.loss or damage falling under the liability of the consignor.3.loss or damage arising from the inferior quality or shortage of the insured goods prior to the attachment of this insurance.4.loss or damage arising from normal loss,inherent vice or nature of the insured goods,loss of market and/or delay in transit and any expenses arising there from..5.risks and liabilities covered and excluded by the ocean marine(cargo)war risks clauses and strike,riot and civil commotion clauses of this company.(iii)commencement to termination of cover:
1.warehouse to warehouses clause :
this insurance attaches from the time the goods hereby insured leave the ware-house or place of storage named in the policy for the commencement of the transit and continues in force in the ordinary course of transit including sea,land and inland waterway transits and transit in lighter until the insured goods are delivered to the consignee s final warehouse or place of storage at the destination named in the policy or to any other place used by the insured for allocation or distribution of the goods or for stories other than in the ordinary course of transit.this insurance shall.,however,be limited to sixty(60)days after completion of discharge of the insured goods from the seagoing vessel at the final port of discharge before they reach the above mentioned warehouse or place of stories.if prior to the expire of the above mentioned sixty(60)days,the insured goods are to be forwarded to a destination other than that named in the policy,this insurance shall terminate at the commencement of such transit.2.if,owing to delay,deviation,forced discharge,reshipment or transshipment beyond the control of the insured or any change or termination of the voyage arising from the exercise of a liberty granted to the shipowners under the contract of affreightment,the insured goods arrive at a port or place other than that named in the policy,subject to immediate notice being given to the company by the insured and an additional premium being paid,if repaired,this insurance shall remain in force and shall terminate as hereunder :
1)if the insured goods are sold at port or place not named in the policy,this insurance shall terminate on delivery of the goods sold,but in no event shall this insurance extend beyond sixty(60)days after completion of discharge of the insured goods from the carrying vessel at such port or place.2)if the insured goods are to be forwarded to the final destination named in the policy or any other destination,this insurance shall terminate in accordance with section 1 above.(iv)duty of the insured:
it is the duty of the insured to attend to all matters as specified hereunder,failing which the company reserves the right to reject his claim for any loss if and when such failure prejudice the rights of the company :
1.the insured shall take delivery of the insured goods in good time upon their arrival at the port of destination named in the policy.in the event of any damage to the goods,the insured shall immediately apply for survey to the survey and/or settling assent stipulated in the policy.if the insured goods are found short in entire package or packages or to show apparent traces of damage,the insured shall obtain from the carrier,bailed or other relevant authorities(customs and port authorities etc.)certificate of loss or damage and/or sbortlanded memo.should the carrier,bailed or the other relevant authorities be responsible for such shortage,the insured shall lodge a claim with them in writing and,if necessary,obtain their confirmation of an extension of them the time limit of validity of such claim.2.the insured shall,and the company also,take reasonable measures immediately in salvaging the goods or preventing or minimizing a loss or damage thereto.the measures so taken by the insured or by the company shall not be considered respectively,as a waiver of abandonment hereunder,or as an acceptance thereof.3.in case of a change of voyage or any omission or error in the description of the interest,the name of the vessel or voyage,this insurance shall remain in force only upon prompt notice to this company when the insured becomes aware of the same and payment of an additional premium if required.4.the following documents should accompany any claim hereunder made against this company :
original policy,bill of lading.invoice,packing list,tally sheet,weight memo,certificate of loss or damage and/or shorthand memo,survey report,statement of claim.if any third party is involved,documents relative to pursuing of recovery from such party should also be included.5.immediate notice should be given to the company when the cargo owners actual responsibility under the contract of affreightment n both to blame collision clause becomes known..(v)the time of validity of a claim :
the time of validity of a claim under this insurance shall not exceed a period of two years counting from the time of completion of discharge of the insured goods from the seagoing vessel at the final port of discharge.