酒店专业英语(精选五篇)

时间:2019-05-14 12:28:37下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《酒店专业英语》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《酒店专业英语》。

第一篇:酒店专业英语

酒店专业英文及缩写

GM---GENERALMANAGER总经理

DGM---DUTYGENERALMANAGER副总 DOR---DIRECTOROFROOMS客务部总监

AM---ASSISTANTMANAGER大堂经理(住店时投诉可以找的人)FIN---FINANCE财务部

DOF---DIRECTOROFFINANCE财务总监

DOM---DIRECTOROFSALES&MARKETING销售部总监 FO---FRONTOFFICE前厅部

FOM---FRONTOFFICEMANAGER前厅部经理 FD---FRONTDESK前台

CONC---CONCIERGE礼宾部

BC---BUSINESSCENTER商务中心(不同于B.C.---BEFORECHRIST)公元前 CL---CLOUBLOUNGE行政酒廊 HC--HEALTHCLUB健康中心 TC---TICKETCENTER票务中心 F&B---FOOD&BEVERAGE餐饮部 ENG---ENGINEERING工程部 HK---HOUSEKEEPING客房部

HR---HUMANRESOURCES人力资源部

平均房价指数ARI:AverageRateIndex;CTP营业利润贡献:ContributiontoTradingProfit;GOP总经营利润:GrossOperatingProfit;RevPAR平均每间可卖房间的收入:RevenuePerAvailableRoom;RGI收入产生指数:RevenueGenerationIndex;GSTS宾客意见调查系统:GuestSatisfactionTrackingSystem;ESPS员工满意度调查:ESPS=EmployeeSatisfactionPulseSurvey;TQM全面质量管理:TQM=TotalQualityManagement;QES质量评估系统:QES=QualityEvaluationSystem;PMS酒店经营管理系统:PMS=PropertyManagementSystem;SOP(标准经营程序):SOP=StandardOperatingProcedures;KNR重要公司协议价:KNR(KeyNegotiatedRate);LNR“当地”公司协议价:LNR(LocalNegotiatedRate);RFP合作协议申请:RFP=RequestforProposal;FIT(散客):FIT=FullyIndependentTraveler;DND(请勿打扰):DND=DoNotDisturb;VIP(非常重要的人):VIP=VeryImportantPerson;IBP(综合经营计划):IBP=IntegratedBusinessPlan;

VCRO预订中心的预订系统:VCRO=VirtualCentralReservationOffice

酒店常用术语: 接待处用语:

入住CHECK-INC/I 退房CHECK-OUTC/O 预订BOOKING、RESERVATIONBKG 预期抵店ARRIVAL、DUTEINARL 提前抵达EARLYARRIVAL 预期离店DEPARTURE、DUTEOUTDEPT 确认CONFIRMATIONCONFIRM 再次确认RE-CONFIRMRE-CFRM 取消CANCELLATIONCANCELL 订金DEPOSIT 价格RATERTE 价钱PRICE 封房BLOCK 续住EXTENSIONEXTEN 客类:

顾客、宾客CLIENT、GUEST 散客WALKINW/I、FIT 团队GROUPGRP 商务客COMMERCIALGUESTCOMMGST 商务合同CORPORATECONTRACT 长住客LONGSTAYGUESTL/SGST 贵宾VERYIMPORTANTPERSONVIP

旅行社TRAVELAGENTTVLAGT 自用房HOUSEUSEH/U

公司COMPANYCOM 付帐(动)PAY 付帐(名)PAYMENT] 信用卡CREDITCARD 现金CASH 尽快ASSOONASPOSSIBLEASAP 资料INFORMATIONINFM 电话TELEPHONETEL 传真FACSIMILEFAX

电传TELEXTLX 电报CABLECBL 地址ADDRESSADD 复印(机)COPY(MACHINE)网络INTERNET 电脑COMPUTER 打印机PRINTER 机票FLIGHTTICKET 打字TYPING 充电CHARGEABATTERY

充电器CHARGER 留言MESSAGE 内播电影IN-HOUSEMOVIE 对方付费电话COLLECTCALL 酒店帐HOUSEACCOUNTH/A 国内长途------IDD 国际长途------DDD

市内电话CITYCALL 分机EXTENSIONEXTN 服务台COUNTER

唤醒服务WAKEUPCALL 叫早服务MORNINGCALL 请勿打扰DONOTDISTURBDND 天气WEATHER 出租车TAXI 面包车VEHICLE

中巴COACH 报纸NEWSPAPER 信件MAIL 电视TELEVISIONTV 背景音乐BACKGROUNDMUSIC 小酒吧MINIBAR

冰箱REFRIGERATOR 客房保险箱MINISAFE/PERSONALSAFE 吹风筒HAIRDRYER 电热水壶ELECTRICHEATINGKETTLE 中央空调INDIVIDUALCONTROLLEDAIR-CONDITION

洗衣LAUNDRY 干洗DRY-CLEANING 熨烫VALETSERVICE 失物招领LOSTANDFOUND

早餐BREAKFASTB’FAST 美式早餐AMERICANBREAKFASTABF 欧陆式早餐CONTINENTALBREAKFASTCBF 东方式早餐ORIENTALBREAKFASTOBF 午餐LUNCHLNH

晚餐DINNERDNR 人民币------RMB 港币------HKD 美元------USD 按摩MASSAGE 蒸汽浴STEAMBATH 邻近房ADJOININGROOM 付款方式ADVANCEPAYMENT

礼仪AMENITY 住房平均价格AVERAGEROOMRATEA.R.R 收款的指令BILLINGINSTRUCTION 取消CANCELLATION

不收费房COMPLIMENTARYCOMP 连通房CONNECTING 续住EXTENSION 加床EXTRABED 预报FORECAST 客人帐单GUESTFOLIO 管家部报表HOUSEKEEPINGREPORT 加入JOIN-IN

超过退房时间LATECHECK-OUT 记事本LOGBOOK 净价NETRATE 坏房OUTOFORDERO.O.O 包价PACKAGE 长包房PERMANENTROOM 门市价RACKRATE 登记REGISTER 登记卡REGISTRATIONCARD 转房ROOMCHANGE

房价ROOMRATE 房间种类ROOMTYPE 团体住房名单ROOMLIST

同住SHAREWITH 旅行社TRAVELAGENT 升级UPGRADE 空房VACANTROOM 贵宾VERYIMPORTANTPERSONV.I.P 营业利润贡献ContributiontoTradingProfitCTP

总经营利润GrossOperatingProfitGOP平均每间可卖房间的收入RevenuePerAvailableRoomRevPAR 收入产生指数RevenueGenerationIndexRGI 宾客意见调查系统GuestSatisfactionTrackingSystemGSTS 员工满意度调查EmployeeSatisfactionPulseSurveyESPS 全面质量管理TotalQualityManagementTQM 质量评估系统QualityEvaluationSystemQES 酒店经营管理系统PropertyManagementSystemPMS(标准经营程序)StandardOperatingProceduresSOP 重要公司协议价(KeyNegotiatedRate)KNR 当地“公司协议价(LocalNegotiatedRate)LNR 合作协议申请RequestforProposalRFP 散客FullyIndependentTravelerFIT 综合经营计划IntegratedBusinessPlanIBP

预订中心的预订系统VirtualCentralReservationOfficeVCRO

部门DEPARTMENTDEPT

职位POSITIONPOS 行政办EXECUTIVEOFFICEEO 财务部FINANCEDEPARTMENTFIC 会计部ACCOUNTINGACCT 采购部PURCHASINGDEPARTMENTPD 酒水仓BEVERAGESTORE 食品仓FOODSTORE 日用品仓GENERALSTORE 市场及销售部SALES&MARKETINGDEPARTMENTS&M 前厅部FRONTOFFICEDEPARTMENTF.O(F/O)管家部HOUSEKEEPINGHSKP 洗衣房LAUNDRYROOMLR 布草房LINENROOM 游泳池SWIMMINGPOOL 餐饮部FOOD&BEVERAGEDEPARTMENTF&B 中餐厅CHINESERESTAURANTCHNREST

西餐厅WESTRESTAURANTWESTREST 日本餐厅JAPANESERESTAURANT 大堂吧LOBBYBAR 送餐部ROOMSERVICERMSVC 宴会中心BANQUETCENTRE 会议厅CONFERENCEHALL 管事部STEWARD 娱乐部ENTERTAINMENTDEPARTMENTENT 夜总会NIGHTCLUB 桑拿SAUNA 健身中心HEALTHCENTRE 美容美发中心BEAUTY&BARBERCENTRE 保龄球室BOWLINGBALL 工程部ENGINEERINGDEPARTMENTENG 保安部SECURITYDEPARTMENTSEC 人力资源部HUMAN&RESOURCESDEPARTMENTHR 培训部TRAININGDEPARTMENT 员工饭堂STAFFCANTEEN 员工宿舍STAFFDORMITORY 医务室CLINICROOM

图书馆LIBRARY 前厅各分部:

接待处RECEPTIONRECP 行政楼层EXECUTIVEFLOORE/F 询问处INFORMATIONINFM 订房部RESERVATIONRESV 总机房OPERATOR/TELEPHONEROOMOPT 礼宾部CONCIERGECON 商务中心BUSINESSCENTREBC 大堂副理ASSISTANTMANAGERAM 车队TRANSPORTATIONTRA 账务处CASHIER、ACCOUNTINGDESK 大堂LOBBY 楼层FLOOR/F 后勤办公室BACKOFFICE 员工通道STAFFENTRANCE

国内长途------IDD 国际长途------DDD

市内电话CITYCALL 分机EXTENSIONEXTN 服务台COUNTER

唤醒服务WAKEUPCALL 叫早服务MORNINGCALL 请勿打扰DONOTDISTURBDND 天气WEATHER 出租车TAXI 面包车VEHICLE

中巴COACH 报纸NEWSPAPER 信件MAIL 电视TELEVISIONTV 背景音乐BACKGROUNDMUSIC 小酒吧MINIBAR

冰箱REFRIGERATOR 客房保险箱MINISAFE/PERSONALSAFE 吹风筒HAIRDRYER 电热水壶ELECTRICHEATINGKETTLE 中央空调INDIVIDUALCONTROLLEDAIR-CONDITION

洗衣LAUNDRY 干洗DRY-CLEANING 熨烫VALETSERVICE 失物招领LOSTANDFOUND

早餐BREAKFASTB’FAST 美式早餐AMERICANBREAKFASTABF 欧陆式早餐CONTINENTALBREAKFASTCBF 东方式早餐ORIENTALBREAKFASTOBF 午餐LUNCHLNH

晚餐DINNERDNR 人民币------RMB 港币------HKD 美元------USD 按摩MASSAGE 蒸汽浴STEAMBATH 邻近房ADJOININGROOM 付款方式ADVANCEPAYMENT 礼仪AMENITY 住房平均价格AVERAGEROOMRATEA.R.R 收款的指令BILLINGINSTRUCTION 取消CANCELLATION 不收费房COMPLIMENTARYCOMP 连通房CONNECTING 续住EXTENSION 加床EXTRABED 预报FORECAST 客人帐单GUESTFOLIO 管家部报表HOUSEKEEPINGREPORT 加入JOIN-IN 超过退房时间LATECHECK-OUT 记事本LOGBOOK 净价NETRATE 坏房OUTOFORDERO.O.O 包价PACKAGE 长包房PERMANENTROOM 门市价RACKRATE 登记REGISTER 登记卡REGISTRATIONCARD 转房ROOMCHANGE 房价ROOMRATE 房间种类ROOMTYPE 团体住房名单ROOMLIST 同住SHAREWITH 旅行社TRAVELAGENT 升级UPGRADE 空房VACANTROOM 贵宾VERYIMPORTANTPERSONV.I.P 营业利润贡献ContributiontoTradingProfitCTP 总经营利润GrossOperatingProfitGOP平均每间可卖房间的收入RevenuePerAvailableRoomRevPAR 收入产生指数RevenueGenerationIndexRGI 宾客意见调查系统GuestSatisfactionTrackingSystemGSTS 员工满意度调查EmployeeSatisfactionPulseSurveyESPS 全面质量管理TotalQualityManagementTQM 质量评估系统QualityEvaluationSystemQES 酒店经营管理系统PropertyManagementSystemPMS(标准经营程序)StandardOperatingProceduresSOP 重要公司协议价(KeyNegotiatedRate)KNR 当地”公司协议价(LocalNegotiatedRate)LNR 合作协议申请RequestforProposalRFP 散客FullyIndependentTravelerFIT 综合经营计划IntegratedBusinessPlanIBP 预订中心的预订系统VirtualCentralReservationOfficeVCRO

酒店房态英语

(一)1、VC(VacantClean)空房

2、VD(VacantDirty)走客房

3、OD(OccupiedDirty)未做住客

4、OC(occupiedclean)已做住客

5、O.O.O(OutOfOrder)待修房

6、ECO(EstematedCheckOut)预计退房

7、NS(NoSmoking)无烟房

8、S/O(SleptOut)外睡房

9、D/L(DoubleLock)双锁房 酒店房态英语

(二)10、DND(DoNotDisturb)请勿打扰

11、MUR(MakeUpRoom)请即打扫

12、RS(RefuseService)拒绝服务

13、N/B(NoBaggage)无行李

14、L/B(LightBaggage)少行李

15、VIP(VeryImportantPeople)重要客人

16、LSG(LongStayingGuest)长住客

17、C/O(CheckOut)结帐

18、C/I(CheckIn)入住 房间种类typesofrooms 双人房doubleroom 标准房standardroom 双床房twinroom 高级房superiorroom 豪华房deluxeroom 行政房executiveroom 套房suite 普通套房juniorroom 高级套房seniorsuite 总统套房Presidentialsuite 朝南的房间aroomfacingsouth 公寓套房studioroom 连通房connectingroom 相邻房adjoiningroom

economyroom(ER)经济间

standardroom(SR)标准间

superiorroom(UR)高级套房

standardsuit(s)套间

deluxeroom(DR)豪华间

presidentialsuit(PS)总统套房

ES:en-suite套房

FS:familysuite家庭套房

TR:twinroom带两张单人床的房间 DR:doubleroom带一张双人床的房间 IS:imperialsuite皇室套房 PS:presidentialsuite总统套房 SD:suitedeluxe高级套房j US:uniorsuite简单套房 MS:minisuite小型套房

HS:honeymoonsuite蜜月套房 PS:penthousesuite楼顶套房 UR:unmaderoom未清扫房 ON:onchange待清扫房

第二篇:专业英语

我国经济和科学技术正在高速发展,随着我国机械行业实力的不断提升,中国正在加速产品与设备的更新与改造,我国与其他国家在各技术领域也正在实现进一步的合作,许多企业引进了很多进口设备,大量资料是英文原版的。因此,学生将来在工作岗位上能否读懂这些资料就是摆在面前的一个严峻的问题,特别是在生产实际中碰到现场实际问题的时候,很可能需要查阅原版英文资料或与相关专家用英语交流专业技术来谋取解决途径,所以机械工程专业英语的掌握就变得越来越重要。

一、学习机械专业英语面临的主要问题

1.缺乏足够的重视,认为没必要

许多学生对专业英语重视不够,认为自己以后在工作岗位上一般用不上,学起来又不容易,不想花功夫去学习和加强专业英语方面的能力,即便有专业英语课程也是抱着及格万岁的思想,敷衍了事。其实,随着社会的发展,各种工作岗位对人才的要求越来越高,即使作为一名操作工,也有很大可能要面对纯英文的说明书、加工图纸等专业文献,更无须说将来担任管理和领导岗位对专业英语的需求了。

2专业基础知识不扎实

专业基础不扎实、专业知识的缺乏是专业英语学习和翻译的一大障碍。只有既懂外语又懂专业的人才能适应全面的对外开放,4.无法适应专业英语本身的特点

专业英语一般内容较为枯燥,阐述的是原理概念,结构严谨,不注重文字修饰,重在客观事实;专业词汇多,逻辑性强,理论推导多,有独特的文体形式和表达方式。在学习开始阶段,我感觉很难适应。

二、大学生学好机械专业英语的方法

1.把握专业知识

必须将机械专业知识与英语知识相结合。缺乏专业知识,翻译专业文献就没有了根基,成了无本之末。也许自己在学习过程中就会对翻译出来的东西拿捏不稳,或者自己都不明白,更不能保证对错了。所以,学生必须加强开设本课程前的相关专业知识的学习,为本课程的学习扫清这方面的阻碍,减轻负担。也有学生反映,专业英语学完以后,英语和专业两方面都有所巩固和加强,所以学生要做的仍旧是树立信心,保持良好积极的心态。

2.积累专业词汇和专业术语

在专业英语的学习过程中,学生既要巩固基础词汇,也要学习专业词汇,更要注重基础词汇的习惯用法、含义和在专业英语中的特殊用法、含义,同时,学生还需要在识记专业词汇的同时,掌握一定量的词根、词缀[7]。提高专业英语资料的阅读能力必须扩大词汇量,掌握一定量的专业词汇。如果词汇量掌握得不够,阅读时就会感到生词多,障碍大,不但影响阅读的速度,而且影响理解的程度,从而不能进行有效的阅读,还容易使人产生挫败感。而学生要想扩大词汇量,就必须在阅读的同时进行识记,并扩大阅读范围。

3培养浓厚兴趣

培养对英语的兴趣至关重要。“兴趣是最好的老师”,兴趣是学习英语的巨大动力,有了兴趣,学习就会事半功倍。我们都有这样的经验:喜欢的事,就容易坚持下去;不喜欢的事,是很难坚持下去的。而兴趣不是与生俱来的,需要培养。必须要用正确的态度对待英语学习,用科学的方法指导学习。多让自己去尝试,通过努力让自己体会成功的愉悦。

三、结语

用英语进行专业交流是学习机械工程专业英语的最终目的。由于翻译过程是个创造性的、从生疏到熟练的过程,只有具备刻苦的精神、严肃认真的学习态度和一定的英语水平、专业水平和汉语表达水平,才能充分理解原专业文献的含义,把握原文的想要表述的实质内容,运用种种表达手段和翻译技巧,用准确流畅的符合汉语言习惯的语言生动地再现原文。所以,为把自己培养成为复合型、有发展后劲的高技能人才,大学生必须把握机械工程专业知识,培养专业英语的学习兴趣,积累专业英语学习方法和基础知识,加强英文原始专业文献的阅读,扩大知识面,迅速而切实地提高自己的专业英语的应用能力,为将来更好地适应高素质工作岗位和进一步发展的需要打下良好的基础。

第三篇:专业英语

土木工程翻译实例----现场质量控制样件概述 On-site Quality Control Samples

The Specialist contractor shall erect the first area of each type of the Works and offer these to the Project Manager as on-site quality control samples.The standard of workmanship for the Works shall be to an agreed standard established by the construction of the On-site Quality Control Samples.The Project Manager shall review and comment on the On-site Quality Control Samples.Should the specialist contractor wish to continue with installation of any of the Works before the Project Manager has reviewed and commented on the On-site Quality Control Samples, he shall do so at his own risk.The Project Manager may require parts of the sample to be dismantled to allow inspection of concealed details.Upon acceptance, the on-site control samples shall remain as part of the installed permanent Works.The Project Manager shall reject workmanship that falls below the accepted standard and shall require the specialist contractor to remove it and re-install it to the acceptable standard.现场质量控制样件

专业分包商应首先安装每种类型工程的第一个区域并将它作为现场质量控制样件提供给项目经理。把已通过审批的现场质量控制样件的施工标准作为工程的工艺标准。项目经理应对现场质量控制样件进行审查和评论。如果分包商想在以上步骤完成之前继续进行任何工程的安装,一切风险将由其自行承担。项目经理可以要求部分地拆除样件以检查隐蔽工程的详细节点。工程验收之后,现场质量控制样件仍然应作为永久工程的一部分。项目经理可以拒绝没有达到验收标准的工艺并要求专业承包商将其去除同时按照验收标准重新安装。

我的土木工程翻译----材料来源及其证书(摘于合同文件)

Compliance with Standards

Unless otherwise described, all materials shall conform to the appropriate current European or British Standard Specifications.The Specialist contractor shall provide the Project

Manager, on request, with guarantees, or certificates of conformity, from the prime material manufacturers and suppliers proving that the materials to be used do in fact conform to such specifications.These guarantees or certificates shall also confirm that the materials are suitable and appropriate for their intended use within the Works and will satisfy this Contract Document.遵从规范

除非有特别的说明,所有的材料均应符合相应的现行欧洲或英国规范。专业承包商应该按照要求把从原材料厂家和供应商那里获得的保证书或认证书递交项目经理用以证明即将使用的材料着实符合这类规范。这些保证书或认证书也应该确认这些材料在工程中的用途适当且合理,同时符合合同文件。

Sources of Materials

In accordance with the schedule of submissions, the Specialist contractor shall provide for the Project Manager’s review a list of the proposed materials and their sources.He shall also provide documents from the sources as evidence of their ability to carry out the tasks

expected of them, and written confirmation that the materials they are supplying are suitable and appropriate for their intended use and will satisfy this Contract Document.The Specialist contractor shall obtain the total quantity of each material from the same manufacturer.The Specialist contractor shall obtain materials from established and reputable

manufacturers, particularly those who are prepared to assist him with the design process, through to the fabrication and final installation on site.材料的来源 根据递交计划表,专业承包商应把含有提议使用材料的名称及其来源信息的列表递交项目经理审阅。专业承包商还应提供从材料供应商那里获得的相关文件以证明他们有能力完成其任务,以及书面确认用以证明这些材料在工程中的用途适当且合理,同时符合合同文件。

专业承包商应获得每种材料从同一个生产商购买的总数量。

专业承包商使用的材料应向知名的生产商购买。特别是他们完全能够从设计、装配到现场安装整个过程中给与承包商支持。

土木工程翻译----白令海峡大桥的简介摘录

第一次知道白令海峡大桥是在上大学的时候桥梁课老师梁力给我们播放了《Discovery》中一集专门介绍它的视频,我被它的壮观,雄伟所震撼,今天突然想到了这座“坚强”撼世之桥,特意把它的资料找了出来,并把其中一小段翻译出来和大家一起分享。

Bering Strait bridge

白令海峡大桥的简介摘录

Technical challenges技术挑战

The route would lie just south of the Arctic Circle, subject to long, dark winters and extreme weather(average winter lows 20°C with possible lows approaching 50°C).Maintenance of any exposed roadway would be difficult and closures frequent.Even maintenance of enclosed roadways and pipelines could also be affected by winter weather.Ice breakup after each winter is violent and would destroy normal bridge piers.Specially shaped massive piers along the ocean floor would be needed to keep the bridge stable.The Confederation Bridge between Prince Edward Island and New Brunswick addresses similar concerns on a much smaller scale.桥的路线正好位于北极圈的南端,它受到了漫长黑暗的冬季和极限天气的影响(冬天的平均温度低至20°C而且最低的温度甚至可能达到50°C)。任何暴露在外的路面部分的维护工作都是很困难进行的,所以不得不频繁地将其关闭。即使是关闭的路面和管线的维护也将受到冬季气候的影响。在冬天过后冰的消融也会是危险强烈的并且会对普通的桥墩造成毁灭性的破坏。这就需要沿着海床布置具有特殊形状的大桥墩以保证桥的稳定性。位于爱德华王子岛和新布朗斯威克之间的联邦大桥就面临着类似的问题,只不过它受影响的范围要小得多。

The United States and Canada use the British and now world standard gauge(4 feet, 8.5 inches wide)rails, while Russia uses Russian broad gauge(5 feet wide)tracks, a

break-of-gauge, and this would have to be addressed.A dual-gauge track network has been proposed, as those are used in some areas of Australia, whose rail network is split into different gauges.A cheaper solution is variable gauge axles or bogie exchange, as used at several places in the world already.美国和加拿大的铁路采用英国的也是现在的世界标准轨距(4英尺,8.5英寸宽),而俄罗斯的铁路采用俄罗斯宽轨距(5英尺宽),需要说明的是这样就形成了具有不同轨距的铁路。一个具有双轨距的铁路网方案被提了出来,这种方案正在澳大利亚某些地区使用,他们的铁路网就为存在不同的轨距。一个造价更低的解决方案就是使用变轨距车轮或转向车,这种方案已经在世界多个地方使用了。

土木工程翻译---施工安全

1、水平安全绳之设置,应依下列规定办理:

a、采用¢8.3钢丝绳,两端各用三个U型卡扣紧固在建筑物或构筑物牢固位置。

b、相邻两支柱间的安全绳限系挂一条安全带。

c、每条安全绳可系挂安全带之条数标示于绳锚锭端。

2、垂直安全绳之设置,应依下列规定办理: a、安全绳之下端应有防止安全带锁扣自尾端脱落之设施。

b、一条安全绳限供一名工人使用。

c、劳工作业或爬升位置之水平间距在一米以下者,得二人共享一条安全绳。

d、所有垂直安全绳应垂伸至地面/已完成楼板。

e、完成检验的安全带或安全绳皆应贴上下表所示的当月合格颜色标签,以利大家轻易分辨已完成检验的合格安全带。

f、在吊篮内施工,安全带必须系挂在安全绳自锁器上,不得系挂在除安全绳以外的任何地方。

g、施工人员应配备工具箱,将所用小附件装箱存放,小工具必须拴绳使用,防止高空坠落伤及人、物。临边物

料的摆放不得随意放置,要距离楼板边缘至少1米以上的安全位置,防止风吹或人碰落楼下,伤及人、物。h、摆放如玻璃、箱体等大件物体时,必须有安全保护措施,如大尺寸规格的玻璃(2.4平方米以上的)要求对

称摆放在玻璃架子两侧,并用绳子捆绑牢固,成箱的玻璃尽量集中存放,玻璃箱倾斜垫牢,并用木板将各木箱相连接,以免倒塌。

i、现场设置急救箱,在高温季节给工人发放防暑降温物品。

我的译文:

1.The setup of horizontal safety rope should comply with the followingprovisions:

a.¢8.3 wire rope should be applied.Three U-shaped claspsshould be used one both

ends to tighten onto the stable places on the buildingor structure.b.Only one safety belt could be tied on the safety rope between two adjacentstrut rods.c.The number of safety belt allowed to be tied should be marked on the head ofthe

rope’s anchor.2.The setup of vertical safety rope should comply with the following provisions:

a.At lower end of the safety rope, there should be facilities to prevent the fastener of safety

belt from falling off from the caudal end.b.One safetyrope should only be used by on worker.c.When horizontal distance between the operation or climbing position of workers iswithin one meter, one safety rope should be shared by two workers.d.All the vertical safety rope should draw down to ground/completed floor.e.The followingstick in colors should be stuck onto safety belts or safety ropes after test todisplay test passing of current month.In this way, qualified safety belt aftertest would be easy to recognize.f.During operation in basket, safety belt must be tied onto the self-lock of the safetyrope;tying onto any places besides safety rope is prohibited.g.Builder should be equipped with tool box.Small accessories should be kept in the boxand fastened to rope when in use to prevent from being dropped from height andhitting people or objects.Material and supplies at the edge of construction area should not be placed at will;more than one meter’s distance from the edgeof the floor is considered safe location for placing;in this way, droppingcaused by wind or man and hitting people or objects could be avoided.h.when big objects such as glass or boxes are placed, safety protection measures must becarried out.For example, glass of big dimensions(above 2.4 square meters)should be placed onto the two sides of the glass shelf with symmetry, and boundand fastened with rope.Glass in boxes should be placed together at one placeas much as possible.Boxes of Glass should be well padded to prevent fromslant.Wood-blocks should be used to joint all boxes to prevent from collapse.i.First-aidbox should be placed at construction site.Workers should be given heat controlarticles in high temperature season.

第四篇:专业英语

http://zaixianfanyi.com/google.php#hj

194页:了解什么归入类别嵌入计算,它足以说明什么不是嵌入式设备的要求。嵌入的设备的寿命非常不同于通用机器的3 年的逐渐过时循环。有些设备是几乎一次性的:平均日本celluar电话在少于一年被替换。在oppsite极端,基础建设的设备例如电话交换机在30年的日程表贬值。这些寿命差异产生具体的影响,可升级性和向后兼容性。少量嵌入设备有升级要求。例如,积极汽车热衷者更改自己的车里的芯片,但是这些通常是只读光盘,不是处理器。大多数消费者项将被替换,不会升级。

Backward compatibility is seldom an embedded requirement,as software does not migrate from one device to another.An interesting exception is game consoles:to maintain compatibility,later console chips must be capable of being exactly as fast as the early versions despite changes in underlying process technology.In consoles,backward compatible is often implemented by putting a complete copy of the previous-generation console in one small corner of the next-generation die.Bacause many embedded designs need not be backward compatible with previous implementations,designers are free to switch designs with each product generation.Consequently,there is less emphasis on the distinction between architecture and implementation.If a new version of a chip is slightly incompatible but much better than its predecessors,designers may still be willing to use it.因为软件并不从一个设备迁移到另一个,向后兼容性很少是嵌入式的要求,一个有趣的例外是游戏控制台:要维护兼容性,尽管最新控制台芯片在基础工艺技术上有所改变,但是它一定是可胜任的是象早版本一样快速地确切。往往通过将上一代控制台的完整副本放在一个小角落里的下一代模向后兼容。因为许多嵌入式的设计需要,不能与以前实现向后的兼容,设计师可以自由切换的每一代产品的设计。因此,有少强调体系结构与实施之间的区别。如果稍有不兼容,但比其前任的芯片的新版本,设计师仍可能愿意使用它。

第五篇:2014级旅游与酒店管理专业英语教学计划

余庆县中等职业学校2013---2014学第二学期

14级旅游与酒店管理专业教学计划

英语

一、教学用书

英语1(基础模块)高等教育出版社; 旅游英语口语

二、本册教学重点及难点

使学生巩固、扩大基础知识,培养听、说、读、写的基本技能;注重培养学生运用英语进行交际的能力和继续学习的能力;激发和培养学生的学习兴趣,帮助学生树立自信心,养成良好的学习习惯,提高自主学习的能力,形成有效的学习策略;了解和掌握文化差异;了解并学习旅游英语。

三、本班学生基础及能力情况

学生英语基础差,英语水平低,学习英语的兴趣极低,听说读写各方面能力欠缺。

四、教学总体设想

根据新大纲新教材的要求,结合职高学生的实际情况,适当降低教学难度,努力培养学生的学习积极性,进一步提高学生的英语学习效果。

五、本册教学目的要求

通过本册教学,学生能掌握一些基本的日常交际用语、掌握一定旅游英语口语;一定的语法和词汇知识。

六、课时安排

下载酒店专业英语(精选五篇)word格式文档
下载酒店专业英语(精选五篇).doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    浅谈基于职业需求的中职酒店专业英语教学策略五篇

    浅谈基于职业需求的中职酒店专业英语教学策略 【摘要】在经济全球化背景下我国酒店业发展迅猛,市场对酒店专业人才的需求也与日俱增。越来越多的中职院校开设了与酒店服务相......

    太阳能电池专业英语

    A 1.中文:暗饱和电流 英文:Dark Saturation Current 解释:没有光照的条件下,将PN结反偏达到饱和时的电流。降低暗饱和电流利于提高电池品质 在以下的理想二极管公式中,I =流过......

    专业英语个人简历

    专业英语个人简历范文 简历是用事实阐述以及数据的内容让招聘官信服,情感牌在公司招聘中起不了丝毫作用。 个人信息 fwdq 性 别: 女 年 龄: 33岁 民 族: 汉族 工作经验: 3年以上......

    专业英语 工程力学

    1. In the finite element method ,the actual continuum or body of matter like solid ,liquid or gasis represented as an assemblage of subdivisions called finite e......

    高分子专业英语

    专业英语考试基本题型和重点 (纯属个人上课所听所写,小伙伴快来补充指正不足,最后分享) 期末70%平时 30%考试时间 6月17日 一、专业术语 30*1分=30分 10题 汉译英 A、表达甲乙丙......

    专业英语演讲稿

    feet, the carriers of lifegood morning, ladies and gentlemen.i would like to tell you about an unusual assignment. i was surprised and amused when our teacher t......

    专业英语 自我介绍

    英文自我介绍 Good afternoon everyone, It is really a great honor for me to introduce myself. Firstly, My name is pengcheng. As you know, I am from Shandong prov......

    专业英语演讲稿

    feet, the carriers of life good morning, ladies and gentlemen. i would like to tell you about an unusual assignment. i was surprised and amused when our teache......