五 圣经的能力证明圣经是神的话

时间:2019-05-14 15:49:44下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《五 圣经的能力证明圣经是神的话》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《五 圣经的能力证明圣经是神的话》。

第一篇:五 圣经的能力证明圣经是神的话

五 圣经的能力证明圣经是神的话

圣经上的话对于世界民族社会人类的影响

就是非基督徒也不能否认。圣经说,不论作主人的或作仆人的,都因着敬畏神、爱主的缘故而向神负责,以爱彼此对待;因而定罪了那些以自己比别人高而奴役、亏待别人的人。圣经告诉基督徒说,你们要使万民做我主耶稣的门徒,福音要传遍地极,所以有许许多多的基督徒不顾交通的困难和危险,去遵行这个命令。他们把福音送到地球的四方,送到少有人去的地方,送到撒哈拉炎热的沙漠地和北极的冰海地。在福音所传到的地方,他们看顾医院中的病人,以基督的爱为他们治病,解救痛苦人的心灵。他们更使一班走投无路的人,得到安慰和拯救;一班酒徒和浪子,因为接受了福音变成喜欢行善和施舍的正直人;年老病弱孤单的人得到平安和帮助;穷凶极恶的人,一夜之间变成好人,甚至为基督殉道,使别人认识基督的爱和能力。请问,各位可以找到另外一本书,有这么伟大的能力吗?

人格的改变可以从读科学书得来吗? 恐怕科学书反使你有了科学的头脑,有了巧妙的方法,害你去造飞机原子弹来杀害人类。恶人变为好人,是因为读英文来的吗?英文反而能使你骄傲,因为你会用外国话骂人。人格能因为读算术而改变吗? 请问你有没有见过一个坏人,因为在算八加八等于十六的时候,忽然受感动悔改,就此变成一个好人呢?恐怕算术学会之后,反使你贪心更大,把不是你的钱财算到你的口袋去。但是圣经能使

吃人的民族变为文明

当巴敦牧师初到新希伯奈时,他是和吃人的民族相处,这种民族常吃交战时被俘虏的囚犯。巴牧师说:“虽然这样,但不到三十年以后,那从前吃他仇人的人,现在竟然能够爱人,并且能够把耶稣基督介绍给他的仇人,带领他们一同记念主耶稣舍命救罪人的大爱,因他的爱,他们就能彼此亲密,互相交通。”

有一次,有一个白种人到非洲做生意,见一个黑人在树下阅读圣经,就讥笑他说:“这本书在我们美国已经成为过时的书,早已不时髦了。”意思是说,美国人已把这本书看为没有价值了。黑人一面望着他,一面指着自己的肚子回答说:“这本书如果没有价值,你早已进到我肚子里了。”因为那个地方的黑人顶喜欢白种人的肉,他们说白种人的肉嫩,见了就淌口水,现在因为受圣经感化就不再吃人了。如果不是圣经的能力,这个白人早已被他吃到肚子里去了。现在再分类举例如下:

(1)圣经能使仇敌变成密友

一位住北美洲在印第安人中布道的杨先生说:“有一个顶凶恶残暴的酋长,因为教士们的讲道,就悔改而变得十分温和,他那恨神和恨仇敌的心,都被十字架的爱的能力所征服了。”有一天,杨先生和这个酋长一同骑着马出去,走到一个地方,抬头一看,忽然看见山峡中有一班印第安人跑下山来,酋长就对杨先生说:“这一班首领,就是我曾经发誓要把他们杀掉的。我们各个部落之间争斗了许多年,他寻找杀我,我也寻找杀他,但是现在我不杀他了;他如果要杀我,我也总不会杀他了。”当那班人走近他的时候,他们的首领显出一付强横的神气,好象马上就要用刀来刺他,但是酋长走向前说:“朋友,我告诉你,我爱神和耶稣,我不愿意杀你,因为基督已经救了我,所以我不要杀你。”这一句话使首领惊奇而安静,他们竟然彼此坐下谈论,象知己朋友那么亲切。后来那位首领大受感动,他也接受了耶稣洗罪的宝血,从此仇人变成密友。

(2)圣经可以使盗贼变成良民,恶人变成好人

有一次,一个小偷听了牧师讲道大受感动,走到讲台前面,跪下认罪悔改,接受耶稣基督作他的救主,立志从此再不犯罪。第二天走过一家小食店,看见刚出笼的馒头,引起他的食欲,顺手偷了一个,吃下肚子,当天晚上一夜不能睡觉,心里非常不平安。天刚一亮就跑到牧师家里,牧师还没有起床。小偷对牧师说:“我实在没有得救,主耶稣没有住在我心里,因为我又偷了人家的东西。”于是把经过的详细情况告诉牧师。牧师说;“你从前偷了东西,心里难过不难过呢?”小偷说:“偷得越多,睡得越香,偷不到东西,反睡不着觉。”牧师说:”这就是你已经得救的凭据,你现在内心的不平安,就是主的圣灵在你的心里,禁止你去犯罪的结果。你需要把所偷的馒头作价还给他,并且向那个小食店的主人道歉,这样主才赦免你的罪过,你就可以恢复平安。”小偷立刻照办,从此内心又得到平安,再也不敢做贼了。

有名的圣徒奥古斯丁

他在年轻的时候,就是一个吃、喝、嫖、赌、放荡不受约束的青年。他母亲是个虔诚的基督徒,她要求主教引导他的儿子归主。主教说:“他的学问很大,我只要讲两三句话,立刻就会被他驳倒。”奥氏因为骄傲,所以没有谦卑的心来接受神话语的光照。母亲听见主教说没有办法,便跪下在救主面前大哭。主教说:“这样的流泪恳求,神必定会垂听。”

公元372年的春天,那位三十一岁的青年,心里觉得很不平安,随便走到一个花园,他觉得自己所犯的罪,重重压在心上,就倒在一棵无花果树底下,不住的叹息流泪。这时候忽然听到附近有人喊叫说:“拿来读,拿来读。”他把这句话当做是神向他所说的,回去打开圣经一看,正读到使徒保罗写给罗马人的书信第13章13至14节上面,那两节圣经写着说:“行事为人要端正,好象行在白昼。不可荒宴醉酒,不可好色邪荡,不可争竞嫉妒。总要披戴主耶稣基督,不要为肉体安排,去放纵私欲。”读完,他就立刻决定说:“够了,不用再读啦。”他立刻悔改信主,从此他的疑惑完全消散,心里当时就觉得光明起来。后来他大大地服事了主的教会。这难道不是圣经救了他吗?

(3)圣经能使痛苦的家庭变成快乐的家庭

有一位大学毕业生,新婚之后生了一个儿子和一个女儿,家庭非常快乐。后来因为受到社会上的刺激,没有办法解脱心里的苦闷和烦躁便用喝酒来消遣,慢慢发展到每次都喝醉的地步,养成不可戒除的酒瘾。醉酒以后又疯狂打骂,使妻子受了很大的苦。工作的机关把他辞退,朋友不敢替他找工作,因此境遇一天不如一天。他把家里的东西全都当掉和卖掉,但是喜欢喝酒的恶习惯却反而更厉害。他的妻子只能靠自己做手工来糊口,但是仍旧时常遭到打骂。这个大学生失业了许多时候,到后来竟然做了修路工人,以敲打碎石来维持生活,而每天所得的工资,仍旧全部用在醉酒上,回家还要妻子给他饭吃,如果招待不周到,就把妻子打骂。一天,他正在打石头的时候,有一个牧师在那里讲道,这个大学生听了大受感动,竟然悔改信主,自动不再吃酒,就用当天所得的工资,买了面包牛肉,欢喜快乐地回家去了。

家里的小孩,听见父亲回来,吓得乱躲起来,妻子正在床上生病,几天不能做工,一天没有开火,又饿又病,心里暗暗地在想:每天给他摆上饭菜,还要把我打骂,今天连饭都没有预备,一定打得更厉害了,她叹了一口气,觉得自己命苦。但是一开门看见丈夫笑着进门,并且带了面包和牛肉回来,真是出乎意外的高兴,当她问明经过,才知道她的丈夫已经悔改相信耶稣了。以后夫妻两人合作努力经营生产,和酒永远脱离了关系。这个家庭从此变为一个良好的基督徒家庭,全家快乐平安。

(4)圣经能使人心甘情愿为主殉道

当拿破仑失败被关在荒岛的时候,有一次服侍他的士兵不听命令,他心里非常难过,叹口气说:“当我带领大军征服全欧洲的时候,叫哪一个人死,哪一个人敢不死,现在却连我的士兵都不听我的命令了。想到耶稣,虽然死了一千多年,还有人肯为她心甘情愿地殉道,真使我赞美和钦佩不尽。”

在教会历史里,记载着一个事实:有四十个可爱的兵丁,因为信耶稣的缘故,被罗马官兵捉去定了死刑。他们都赤着身子被带到一个结冰的湖面上,让他们冻死在那里,但是许可他们反悔。在那个生死关头的晚上,他们如果肯改变信仰,就可以上岸到监刑官那里说明后立刻可以得到免刑。那天晚上,站在岸上的哨兵看见一队天使飞翔在那些殉道者的上空,在他们每一个人的头上放一个冠冕,并且接他们上天,立时满天晌起了歌声——“四十个殉道者,四十个冠冕。”最后他们一起都升到天上去了,但是只有一个人的冠冕仍旧挂在高空中,好象没有人接受的样子。忽然,那个哨兵听见一个人的脚步声,抬头一看,原来是那四十个人中间的一个走近到他的身旁,这个人逃避了冰湖,不愿意殉道。那个哨兵惊奇地望着他,立刻把自己的衣服和徽章脱下来递给他,说:“你这个愚笨的人啊,如果你看见我今天晚上所看见的一切,你决不会放弃你的冠冕。现在你来站在我的岗位上,我愿意去承受你的福分。”他马上赤着身子走上冰湖,迎接那荣耀的殉道,这时候那停了很久的歌声,又继续唱起来“四十个殉道者,四十个冠冕”。你务要至死忠心,必能承受生命的冠冕!四十个基督徒,他们宁可殉道而不愿意改变信仰。

(5)圣经可以使人得到真正的平安

有一位有名的牧师罗伦黑尔(Rowland Hill)他一讲道,就吸引了很多的听众,教堂里面时常容纳不下,只好在野外布置讲台。有一次,他在山上讲道,英国英国女王维多利亚乘着华丽的马车,带了许多的随从,路过这个地方,女王便停下车来听道。黑尔牧师便喊着说:“我现在要拍卖一个人的灵魂,谁出的价钱最高,便卖给谁。”他接着说道:“我听见魔鬼出了一个价钱,说:‘我要用财富荣耀买那个灵魂,我给他钱财,叫他一辈子无论怎样也吃用不完,又给他世界上最高的地位,要他做世界上最大的国王,但是他死以后,他的灵魂要归于我。”黑尔牧师接着说道:“我听见主耶稣出了一个价钱,要买那个灵魂,他说:“我要用自己的血买他的灵魂归我,我甘心背负他的罪孽替他死在十字架上。当他在世上的时候,也许受人羞辱,被人虐待,也许不能过很富裕的生活,但我要带他去见我的父,住在他的家中。”黑尔牧师转过脸来问那个维多利亚女王说:“你愿意把你的灵魂卖给谁呢?”维多利亚立刻回答说:“我愿意把我的灵魂卖给为我流血的主耶稣!”女王从此便信了耶稣,后来成了一位有名的女王,英国历世历代因此受福不浅。女王从前虽然有财宝和地位,但是因为她没有耶稣,所以心里没有平安。

近代苏格兰小说家史各得爵士,(Sir Walter Scoot)他在临终的前一天早晨,坐着病车叫仆人把他推到书房,他的女婿陆克哈铁坐在他的旁边,他对女婿说:“请把书读给我听!”陆氏看着图书馆里几万册精装的书籍,觉得一点头绪也没有,便问他说:“读哪一本书呢?”他回答说:“只有一本书!”这时候他女婿才明白,于是拿下圣经,读给他听。当人离开世界的时候,所有的书籍都失去功用,只有圣经能给人安慰。

德国第二任大总统兴登堡氏,他八十四岁才离开世界。当他有病睡在床上的时候,医生看他的疾病没有好转的可能,体力也一天天衰退下去,就对他说 :“死神已来到门口了。”他不慌不忙用手摸到了枕旁的圣经,翻到约翰福音第十四章就慢馒地读耶稣的话;“你们心里不要忧愁;你们信神,也当信我。在我父的家里,有许多住处;若是没有,我就早已告诉你们了;我去原是为你们预备地方去。我若去……就必再来接你们到我那里去;我在那里,叫你们也在那里。读了就对他的医生说 :“请死神来吧!尽管请死神来。我已经预备好了。”

第二篇:圣经读后感

《圣经》读后感

《圣经》被描述为“最伟大的书”。这是因为它对历代人们的无尽的价值与影响,历史上没有一本书像《圣经》一样对人文有如此影响力。《圣经》已被译成2018种语言,《圣经》每一年的销售量比任何一本书的年销售量都要多。虽然《圣经》是2000多年前写成的,但是它仍然影响着今天的人们。我一直对《圣经》充满好奇,觉得他充满了神秘的气息而且这方面东西一直是我以前不曾涉及的。我发现了房龙写的《圣经故事》,这本书通俗易懂,启发颇多。

作为一名大学生,我知道宗教是以相信并崇拜超自然神灵为共同特征的一种社会意识形态和世界观。读完《圣经故事》给我的又一感受就是:死亡和矛盾无处不在。上帝爱人类,那为什么又一次次只因为违背他或者拜了别的神而摧毁人类? 在同一个“博爱”的上帝名义之下,善和恶都在进行着,并且是假以相同的借口。所以我感到这是很矛盾的故事。信仰是一种精神控制,所以我想我永远也不会相信上帝。

读完《圣经故事》我看到我们教师和学生都缺少的东西——爱。耶稣在常人眼里早已幻化为万能的上帝,在基督徒的眼里他又似乎无所不在,无所不能.但是,在此书中,我却看到了一个人性化的耶稣,一个充满善良,正直,纯朴,勇敢,智慧的拿撒勒的伟大木匠.现在的教育是缺少爱的教育。在当今社会和媒体个人主义和拜金主义的干扰下,学生更自私和没有同情心了。他们不爱父母,老师,更爱变形金刚和明星偶像,他(她)们失去了爱和被爱的能力。他们所预期的那么容易.显而易见,激怒他是不可能的,他从不对仇恨他的那些人表示反感,他从容地走出每一个陷阱,当他被逼到一个角落时,他就讲一个简单的小故事,使所听故事的人转到他这边来,这也是一种很好的年组管理和教育教学方法呢。他希望人们爱自己的友邻,他恳求人们停止战争.眼看着人们互相残杀,冤怨相报,耶稣痛心疾首.他本来是个快乐风趣的人,生活对于他来说是快乐的,而不是负担.他爱母亲,爱家庭,爱朋友.村子里的活动,他没有不参加的.他自己不是隐士,也不赞成别人靠逃避生活拯救自己的灵魂.可是这个世界却似乎到处都是荒凉,暴力和混乱.耶稣以他那纯朴而伟大的胸怀贡献出一剂医治这些创伤的良药.他把这剂良药称作爱.有这个字眼就是他所教导的核心内容.这就是我在这本书里涉取的最大的精华。读完《圣经故事》,参照国际形式,我突然明白了为什么美国这样支持以色列国。大家知道美国经常因偏袒以色列而备受批评。在国际政治专家眼里,以色列是美国的代理人,是美国的工具,是美国中东战略的一枚棋子,美国单单是为了战略利益和石油而支持以色列?这样理解,自然不错。然而,美国对以色列的支持除了政治因素外,还有着深刻的宗教、文化、制度背景吧。美国是个信奉宗教的国度,不理解宗教的作用就无法理解美国。《圣经故事》里经常提到,上帝与以色列人站在一起,那么美国自然也要站在上帝的一方。宗教、制度、心理上的原因结合起来,导致了美国政治家、老百姓对以色列的支持,这自然是一股巨大的力量。在美国的500万犹太人也是一股不可忽视的力量。美国曾有一句流传已久的话说:“美国人的智慧掌握在华人脑袋里,美国人的钱袋掌握在犹太人腰包里。”前者未必正确,但后者绝对没错。

读完《圣经故事》才发现犹太人真聪明。他们不仅发明了控制人精神的上帝,而且当今的犹太人还非常会赚钱,如果说中华民族有着悠久的文明历史,是个伟大的民族,我们中国人都很自豪。那么,无论从整个历史还是现在的世界形式来看,不得不承认犹太民族的确也是一个伟大的民族,这个民族造就了历史上如:亚伯拉罕,摩西.大卫,所罗门和耶稣这样一些伟大的先知和君主;马克思可以说是对现代中国影响最大的犹太人;其次是作为科学楷模与象征的爱因斯坦;又在经历了百般困苦和不公的待遇之后成为当今控制世界经济的强族。《圣经》是世界文化宝库中一部最璀璨的杰作之一。

神曲 读后感

每看完一部名著,心里总有无限感慨。跟着主己的心似乎也逐渐变得纯净了。心中有许多滋味

一起走过“地狱”、“净界”、“天堂”,自杂在一起。有着对这伟大著作的不尽赞扬,有着对这个伟大的作者的无限敬佩。是的,每一个大作家,我无不这样称赞着他们和他们的作品。那体现出来的广博的知识和高深的见解,那有着超强逻辑的结构把作品怎样牢固的串联在一起,都让我惊奇不已。名了吧。

《神曲》确实是值得一看的,即使我们并不相信地狱,天堂的存在。也不相信有天使,女神。而且这部作品本

帝,自有其特别之,正是这特别,也就非常

所能及

也只是但丁的神游,或者是幻想的作品。但是,我们撇开那些表面的东西,去看它的实质,就不会这样想了。他把犯错的放在地狱的九圈,依照的忏悔之所,罪恶的程度,给每个灵魂不同的刑罚。同样净界是有七级,是七中罪过的加静界山和地敬的乐园也是九层。当他们忍受了该受的惩罚之后,便可升入天堂,见到诸帝。天堂同样分为九层,以我们熟悉的几个星球的名字命名,如:月

„„各天显示着善良和幸福的灵魂,他们被光所包围着,唱

帝,所有神和天使们最终的聚

能够一心神和最让球天,星天,金星天,太着欢乐的赞美集之所,是一切帝的歌。最后是原动天,即天府,这里是和善的根源。总之,作者通过“惩恶扬善”无非是希望指引

如置

其中的真切的向善,创造一个光明的世界。这样让更有说服力,也更容易让

景,无疑比那些单纯的说教

接受。其中引用的大多传说和神话故事,作用也是非同小可的。所以,我们真正要写一些东西的时候,那些早已存在的,不管是传说也好,事实也好。总可以帮我们很大的忙,因为它们是早已被公认的,被去编撰,去解释的很多精力和不便。

同时,但丁把他的一个诗

维吉尔和他深的女子贝雅特丽奇写进故事中,维吉尔

让他聚

接受了的。这样就可以省去我们自己带他穿过了地狱、静界,美丽的贝雅特丽奇带他看了天堂。也正是对贝雅特丽奇的创造了这不朽的著作。而在现实中我们始终是无法和那些已死去的、我们朝思暮想的在一起的。这也是作家的欣慰吧,能让一切不可能变为可能。想怎么写就怎么写,只要写出来的够精彩。

也幻想过自己可以写出一部能服

为名著的作品,可至少现在是绝对写不出来这样让

心服的东西的。我的思想还太单纯,写出来的怕也太简单,因而不会有多少耐

觉得不值一提。

寻味的东西。我的阅历太浅,写出来的怕也是太过肤浅,让 所以我在努力,希望多读,多写,多学一些。总有让我拿着一些凑合的文章去糊弄 生命本

功的一天。不能太心急,结果。

。这样既对不起自己,也对不起别是没有多少意义的吧,只有有着生命的能做一些真正有意义的事才能显示其生命的价值,也才能让自己不枉活这一生。

那么,这一生,我要怎么去过呢?努力,再努力!

第三篇:圣经神话故事

《圣经神话故事》读后感

记得小学的时候,看过一些关于希腊古罗马时代的动画片,但是就被那些离奇的故事情节以及人物的神奇力量所吸引。尽管后来上中学学了思想政治,知道神怪都是虚假的、臆造的,但是那份奇幻的想象在我内心中还是无法磨灭的。上了大学在上一个思修老师的政治课时,被他的滔滔不绝的希腊古典故事再次吸引,再次将我内心的对希腊神话的好奇。于是,在寒假趁有空闲,我专门去书店买了一本关于这方面的书满足下自己的好奇。

尽管书名是叫《圣经神话故事》,似乎与希腊神话故事不太沾边,但是一切一切的起因,故事的源头都是由这个拿撒勒人——耶稣引起的。

耶稣出生在有太的伯利恒城,耶稣出生钱有几个凡人先知到耶路撒冷,对人说即将有个孩子降生,他将会成为耶路撒冷的国王。但是的耶律王听到后心里很不安,命令他的手下查找追杀那个即将降生的“耶路撒冷的王”。主的使者在梦中催出耶稣的父母赶快逃走。于是父母为了躲避耶律王的迫害,逃亡埃及。之后也就造就了一些列神话。

里面有好多故事是让我如梦初醒、眼前一亮的,有一种恍然大悟的顿时清醒感。比如说“诺亚方舟”,我以前只认为是一条船的名字罢了,没什么大不了的。看过才知道,亚当和夏娃偷吃禁果后,生养了众多子孙,地上的人越来越多。但是人兵没有做在上帝看来是善的事情,烦倒是做了各种坏事。上帝对充满罪恶的世界伤心透了,后悔把人造出来,于是他想消灭世上罪恶的人和飞禽走兽。

但是,当时只有一个叫诺亚的人,他总是按照上帝的意愿行事,因此上帝很喜欢他。诺亚有三个儿子:闪、含、雅弗。、有一天上帝对诺亚说,因为人的出现让世间充满罪恶,因此他决定把人重地球上消灭。所以让诺亚造一只方舟,好在上帝惩罚人类的时候让诺亚全家住进去,使得性命得以保全。

诺亚按照上帝的要求建造了方舟,备好了粮食,做好了每一件事情。到了跟上帝约好的第七天,洪水果然来了,诺亚和他的家人都进入了方舟中,躲过了洪水。水势浩大,把山都淹没了,地上的一切活物包括人以及飞禽走兽、昆虫等全部被淹死了。只有诺亚方舟里的人和动物还活着。地上的洪水一共持续了一百五十天。

读完之后才知道,那不仅仅简简单单是一艘船的名字,它包含了那么多的上帝与人之间的故事,也给我这个爱幻想的人增添了许多想象的空间,幻想这艘船会是什么样子,上帝惩罚人类的时候会是什么情景。

读完这本书,让我从另一个侧面了解到,在西方人的眼中世界是怎样形成、怎样变迁的,也让我看到了西方人性的善良与丑陋。我最大的发现是,西方人都有自己的信仰——上帝,从内心的遵从上帝的每一句话。多做善事,和睦友善,按时祷告。这些尽管与中国的佛教教义相似,但是在西方国家几乎是大部分人都信教,崇尚上帝,每周定期去教堂祷告、礼拜。他们从内心的一种对美好的期盼、向往、追求,也必定会让他们在自己的生活中向自己美好的方向前进。

而作为一名80后的大学学生,我发我们几乎都没有什么信仰的,不信毛主席,不信佛,不信道,不信上帝… … 正式因为没有信仰,没有好的理想国度作为参照,我们迷失了方向,在学校里浑浑噩噩,沉沉浮浮,恍恍惚惚。我觉得这真的值得我去好好思考一下,既然上帝赋予了我们有限的生命,那么在有限的生命中我该怎样做、怎样活、怎样去奋斗,才会让自己不虚此生,丰富多彩,没有太多的遗憾!

值得深思。

2011-10-11 22:14:33

#创世纪#

1-2章 从神的创造中,我们可以更多地认识神:(1)他具创造性;(2)他与受造物不同;(3)他是永存的,并管理这世界。我们也可以认识自己:(1)神既然选择创造我们,我们在他眼中是宝贵的;(2)我们比动物更有价值(参1:28)。

个人点评:人的价值高于其他

【神看着一切所造的都甚好。有晚上,有早晨,是第六日。】

1:31 神看所造的一切都很好。你既是神所造的一部分,他就因造你而感到高兴。在你觉得自己微不足道,或者是无价值的时候,要切记神造你的美意,你在他眼中是宝贵的。

个人点评:要重视自己的价值,因为自己是神所赐。

【耶和华 神用地上的尘土造人,将生气吹在他鼻孔里,他就成了有灵的活人,名叫亚当。】

2:7 “地上的尘土”表明构成我们身体的化学成分没有什么奇特。身体本来是个毫无生命的躯壳,直到神将生气吹进,这身体才成为活人。当神收回所赐的生命气息,我们的身体就要归回尘土,所以我们的生命和价值都是来自神的灵。许多人夸耀自己的能力与成就,自以为是自己努力经营得来的;也有些人为自己没有杰出的能力而自卑。事实上,我们的价值并不在于自己的成就,乃在于赐给我们奇妙生命的真神。因此我们应当像他那样重视生命。

个人点评:人来自于尘土,最终归于尘土,生命是宝贵的。

【耶和华 神将那人安置在伊甸园,使他修理看守。耶和华 神吩咐他说:“园中各样树上的果子,你可以随意吃,只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。】

2:15-17 神让亚当负责看守伊甸园,吩咐他不可吃分别善恶树的果子。实际上神并没有采取措施阻止他吃,而是容他选择,因此他就有可能作出错误的抉择。神让我们选择,我们也常常会选择错误,这些错误的选择可能叫我们受苦;但我们能从中得到教训、变得成熟,以便日后作出较好的选择。既然要承受后果,我们就应谨慎地作出每一个抉择。

个人点评:有选择必有错误,错误在所难免,错误是要付出代价的。所以要理性的选择。

【耶和华 神说:“那人独居不好,我要为他造一个配偶帮助他。”....那人说:“这是我骨中的骨,肉中的肉,可以称她为„女人‟,因为她是从男人身上取出来的。】

2:18-24 神的创造工作,直到他造了女人才告完成。他本来可以像造男人那样用地上的土造女人;然而,他选择用男人的骨头和肉来造女人。他要向我们说明,婚姻象徵男女成为一体,是二人的心灵与生命奇妙的结合。在圣经中,神一直认真地看待婚姻。你已经结婚了或者准备结婚吗?你愿意持守这个要二人成为一体的诺言吗?婚姻不单要使二人成为密友,更要成为一体。

个人点评:圣经中对待婚姻的定义:婚姻是心灵和生命的结合,二人合为一

不过在我看来,这是传统婚姻的定义。在多元化的今天,婚姻已经承载了太多,失去本身的意义。而且这里还存在个问题,比如同性婚姻,一夫多妻制,一妻多夫制婚姻等等。这怎么解释?

第四篇:《圣经》读后感

信仰,以上帝之名

——读《圣经》有感

上帝,在每个人心中充满着神秘的气息。据说,他是万物之主,生活在令人憧憬的天堂,而圣城耶路撒冷,则是以上帝之名,有着虔诚信仰的基督教徒们的聚集之地。记录这些的,便是世界文化宝库中最璀璨的杰作之一—《圣经》,它向我们娓娓道来那些关于宗教的异域故事。

信仰即信念,它是一股强大的精神力量,可以团结众人之心,使整个民族走向光明,正义。

在《圣经》故事中,给我印象最深刻的以色列人领袖便是摩西。他出生的年代正是法老大肆杀害以色列男婴之时,而他侥幸的躲过劫难,且在皇室王宫里长大。当他看到自己的族人遭受法老的奴隶时,便遵照上帝的旨意,团结整个民族,多次与统治者斗争。是他,唤醒了奴隶者心中对上帝的坚定信仰和崇敬之情。在他的领导下,以色列人团结一心,经历磨难,终于获得了拯救,并且找到了属于他们的新家园。

我想,这便是信仰的力量。信仰是开在墙角的一朵花,虽不显眼,但弥漫的芳香却能沁人心脾;信仰是行驶在海洋上的一挂帆,虽然渺小,却能乘长风破万里浪;信仰是燃烧在黑暗中的一根蜡烛,虽然微弱,却能驱散夜的阴霾。人生有了信仰才会拥有前进的动力,才会拥有奋斗的目标,才会有更美好的未来。英国培根说过:“有伟大信仰的人,生活永远放射着光茫。”信仰使人变得充实,坚强,即使未来的道路坎坷不平,荆棘丛生,拥有信仰的人也依旧会选择无所畏惧的走下去。

信仰是人们心中无形的道德底线,没有信仰的引导,人们将无所敬畏,失去最基本的做人原则。

中国有句古语:“举头三尺有神明。”然而,在中国——一个由无神论主宰的国家,缺失信仰的人比比皆是。随着经济的高速发展,拜金主义更是充斥着人们的每个细胞,殴打**等触犯法律的行为接踵而至,与此同时,更多践踏道德的事件也相继发生。不会忘记,三鹿奶粉中检测出严重危害婴儿健康的三聚氰胺;不会忘记,黑心摊贩使用的地沟油被媒体曝光;不会忘记,商家昧着良心通过生产假药,劣质保健品来获取经济利益的丑恶事件。这些无信仰主义者不相信善有善报,恶有恶报,不相信上帝与神明的存在,于是随心所欲,作恶多端,最终走入了人性黑暗的深渊。

相反,拥有信仰的人则生活得坦荡、豁达。西方人信仰基督教、伊斯兰教等,他们相信耶稣身上所传达出来的精神,新约、旧约等与上帝固有的约定,相信人在世上行善,后世得以上快乐的天堂,如果是无恶不作,则会根据人犯罪的等级下到不同等级的痛苦的地狱。于是他们在每一次利益的选择时,都会照自己的原则进行选择——“为善,将到极乐世界;为恶,则万复不劫。”在他们信仰的天国里,很少出现为了达到自己的利益而不择手段,甚至不顾及家人的安危。

爱是信仰的源泉,没有爱,便没有信仰。

基督教是“爱的宗教”,它引导人们向善,心存善念,而基督教徒也矢志不渝的相信上帝是眷顾着他们,爱着他们的。正如,有人这样解读耶稣之死:耶稣是上帝的儿子,人自从吃了罪恶的果子后就犯了罪,与神分离了。因着人的罪,上帝就要让人的灵魂去到地狱,但神又是爱我们的,所以他想出了一个替死的办法。他把自己的独生儿子耶稣赐给人世间,用这个圣洁,无罪,自愿的羔羊替我们所有的人罪钉了十字架,用他的血,洗净我们一切的罪。神说,没有看见就信的人有福了,信他的人得永生。我们的罪被耶稣的死代替了,我们就可以恢复和神的关系,成为上帝的圣洁的儿女,死后要去到那神的家中,就是天堂。

“爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒,爱是不自夸,不张狂,不作害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,不喜欢不义,只喜欢真理;凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。爱是永不止息。”这是《圣经》中使徒保罗对爱的诠释。从古到今不知有多少人因这段话而皈依基督教,可见“爱是无可比的”。同时,我深深的感悟到:真正的爱往往体现在很小的生活细节中,对人宽容,不轻易发怒,便是爱;存仁义之心,不算计别人,便是爱;凡事学会忍耐,即使身处困境,也心怀信仰和期望,便是爱。爱是一剂医治创伤的良药,让信仰的光芒熠熠生辉,永世长存。

以上帝之名,救赎心中的恶念;借信仰的力量,让我们更加光明,正义,高雅的活着。

第五篇:圣经典故集锦

A

1.Adam‟s ribs(亚当的肋骨):典出《创世记》第2章21-26节:And the LORD God caused a deep sleep to fall upon Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof;And the rib, which the LORD God had taken from man, made he a woman, and brought her unto the man.耶和华神使他沉睡,他就睡了。于是取下他的一条肋骨,又把肉合起来。耶和华神就用那人身上所取的肋骨,造成一个女人,领她到那人跟前。此典喻指女人。英国意识流小说家詹姆斯·乔伊斯的《尤利西斯》(James Joyce: Ulysses)中化用了这个典故:

他(勃克·穆利根)若有所思地点点头,脱下长裤站起来,说了句老生常谈:

“红毛女人浪起来赛过山羊。”

他惊愕地住了口,并摸了摸随风呼啸着的衬衫里面的肋部。

“我的第十二根肋骨没有啦,”他大声说,“我是超人。没有牙齿的金赤和我都是超人。”(《尤利西斯》上)

2.Adam and Eve(亚当和夏娃):喻指“人类始祖”、“恩爱情人”,多喻指男女性关系。老舍的短篇小说《牺牲》中,“我”有意请毛博士吃饭借以试探他的脾性,毛博士果真推辞道:

“我们年轻的人应当省点钱,何必出去吃饭呢,我们将来必须有个小家庭,像美国那样的。钢丝床、澡盆、电炉,”说到这儿,他似乎看出一个理想的小乐园:一对儿现代的亚当夏娃在点灯下低语。(《老舍文集》第8卷)

无名氏的小说《海艳》第364页,印蒂和瞿萦在一个月夜划船,两人窃窃私语:

“那么,在这纯洁的月光下,我们该去掉那层不信赖的遮羞了。让我们真正全部浸浴在月光里吧!让我们真正回到亚当夏娃吧!……

三十分钟后,他们双斜躺在船舱里,绝对沉浴在月光里。(《中国现代文学补遗书系·小说卷七》)

3.a mess of pottage(一碗红豆汤):典出《创世记》第25章27-34节:And Jacob said , Swear to me this day;and he sware unto him: and he sold his birthright to Jacob.Then Jacob gave Esau bread and pottage of lantils...雅各说:“你今日对我起誓吧。”以扫就对他起了誓,把长子的名分卖给雅各。于是雅各将饼和红豆汤给了以扫。按照古希伯来人的规矩,父亲的遗产绝大部分都归长子所有。以扫出于饥饿仅仅为了弟弟雅各给的一碗红豆汤就轻易放弃了长子的权利。该典故还可写作sell one's birthright for a mess/bowl/plate of pottage/stew / lentil stew.意思是为眼前蝇头小利而出卖长远利益,或因小失大、见利忘义。还经常缩略为for a mess of pottage的形式,有时也可用to sell one‟s birthrights.马克思在《资本论》中借用该典故形象地说明了工人和资本家之间的阶级关系:“自由”工人由于资本主义生产方式的发展,才自愿地,也就是说,才在4.5.6.7.8.社会条件的逼迫下,按照自已的日常生活资料的价格出卖自己一生的全部能动时间,出卖自己的劳动能力本身,为了一碗红豆汤出卖自己的长子继承权(《马克思恩格斯全集》第23卷第301页)。列宁在1902年写的《一封给地方自治人士的信》中说:“实际生活已向我们充分证明投机取巧的策略是没有根基的和丧失理智的,这是为了„一碗红豆汤‟而出卖了„长子权‟:专制官僚起初攫取了长子权,现在又夺走了我们这碗„红豆汤‟。”(《列宁全集》第6卷342页)中国抗日战争期间,汪精卫投靠日本人,于1940年 3月30日在南京正式成立伪“中华民国国民政府”,以牺牲民族利益为代价换取个人的权力和荣耀,被宋庆龄斥为“为一碗红豆汤出卖长子权”。Aaron's Rod(亚伦的杖):典出《民数记》第17章1-13节。上帝让亚伦的杖发芽、开花、结熟杏,以证明他是被特选的大祭司。指蒙拣选的标志,行使圣职的权利。劳伦斯在1922年发表了小说Aaron's Rod(《亚伦的杖杆》),借用了“亚伦的黎杖”这一神话原型,以主人公亚伦手里神奇的长笛为对照隐喻,刻画了他从分裂走向再生的生命历程。美国盲人女作家Helen Keller的自传The Story of My Life中就引用了这个典故,盲少女从老师那里学会了很多词语,这些词语像“亚伦的黎杖开满鲜花”:word that were to make the world blossom for me, “like Aaron‟s rod, with flowers”.as one man(如同一人):指万众一心,众志成城。典出《士师记》第20章1节: Then all the children of Israel went out, and the congregation was gathered together as one man, from Dan even to Beer-Sheba, with the land of Gilead, unto the LORD in Mizpeh.于是以色列从但到别是巴,以及住基列地的众人都出来如同一人,聚集到米斯巴耶和华面前。此典令人想到中国的“军民团结如一人,试看天下谁能敌”。a man of Belial(属彼列的人):指坏人,不义之徒。典出《撒母耳记上》第25章25节: Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, even Nabal: for as his name is, so is he;Nabal is his name, and folly is with him: but I thine handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.我主不要理这坏人拿八,他的性情与他的名相称;他名叫拿八(就是“愚顽”的意思),他为人果然愚顽。但我主打发的仆人、婢女并没有看见。“属彼列的人”是对辱骂大卫的富户拿八的称呼。

Absalom’s hair(押沙龙的头发):典出《撒母耳记下》第14章25节-18章17节。押沙龙的头发又密又长,使其成为美男子;但这满头秀发却在他逃命时挂在树枝上,使他丢了性命。此典指“招致死命的美物”、“为保俊美而遭厄运”。

Abishag(亚比煞):指陪伴着老朽的美貌少女。典出《列王记上》第1章1-4节: Now king David was old and stricken in years;and they covered him with clothes, but he gat no heat.Wherefore his servants said unto him, Let there be sought for my lord the king a young virgin: and let her stand before the king, and let her cherish him, and let her lie in thy bosom, that my lord the king may get heat.So they sought for a fair damsel throughout all the coasts of Israel, and found Abishag a Shunammite, and brought her to the king.大卫王年纪老迈,虽用被遮盖,仍不觉暖。所以臣仆对他说:“不如为我主我王寻找一个处女,使她此后王,奉养王,睡在王的怀中,好叫我主我王得暖。于是,在以色列全境寻找美貌的童女,寻得书念的一个童女亚比煞,就带到王那里。墨西哥女作家伊内斯·阿莱唐多的小说取名《书念处女》(Abishag the Shunammite)描写少女露易莎被迫嫁给一个垂死的老人,受尽屈辱。参见赵德明编拉美著名作家短篇小说选集《书念少女》(哈尔滨:黑龙江人民出版社,1983)。

9.a wall of a plumb-line(准绳之墙):指量罪罚恶之处、正义的审判。典出《阿摩斯书》第7章7-9节: And the LORD unto me, Amos, what seest thou? And I said, A plumbline.Then said the LORD, Behold, I will set a plumblinein the midst of my people Israel: I will not again pass by them any more.耶和华对我说:“阿摩斯啊,你看见什么?”我说:“看见准绳。”主说:“我要吊起准绳在我民以色列中,我必不再宽恕他们。”

10.as the sparks fly upward(如同火星飞腾):指“在劫难逃”、“不可避免”、“像自然规律那样丝毫不爽”。典出第5章7节,以利法劝约伯之言:Yet man is born unto trouble, as the sparks fly upwards.人生在世必遇患难,如同火星飞腾。

11.Ahasuerus’s half kingdom(亚哈随路的半个王国):源自第5章3节亚哈随鲁王对以斯帖的许诺,比喻慷慨大方的许诺赠与。《简爱》第24章里有这样一段:

“Utter it , Jane;but I wish that instead of mere inquiry into, perhaps, a secret, it was a wish for half my estate.” “Now, King Ahasuerus!What do I want with half your estate? Do you think I am a Jew——Usurer, seeking good investment in land?” I would much rather have all your confidence.You will not exclude me from your confidence, if you admit me to your heart?”“说吧,简;不过单元你希望的不只是打听一下---也许是打听一个秘密吧----而是希望得到我的一亩半产。”“啊,亚哈随鲁王!我要你的一半田产有什么用呢?你以为我是个放高利贷的犹太人,想在田地上找个好的投资吗?我宁可要你完全跟我推心臵腹。既然你让我进入你的心,那你就不会把心里话瞒着我吧?” 12.apple of the eye(眼中的瞳仁):指“掌上明珠”、“珍爱之物”、“宝中之宝”。典出第17首8节:Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings.求你保护我,如同保护眼中的瞳仁。13.a lily among thorns(百合花在荆棘内):指“姿色出众”、“鹤立鸡群”、“出类拔萃”、“压倒群芳”。典出《雅歌》第2章2节:As the lily among thorns, so is my love among the daughters.我的佳偶在女子中,好象百合花在荆棘内。

14.a gazelle or a young stag on the mountains where spices grow(香草山上的羚羊或小鹿):指“心爱伴侣”、“如意郎君”。典出《雅歌》第8章第14节:Make haste, my beloved, and be thou like to a roe or to a young hart upon the mountains of spices.我的良人哪,求你快来,如羚羊或小鹿在香草山上。15.All is vanity(凡事都是虚空):典出《传道书》第1章2节:Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities;all is vanity.传道者说:虚空的虚空,虚空的虚空,凡事都是虚空。指一切皆空,万念俱灰。在莎士比亚的名剧《奥赛罗》中,当苔丝荻蒙娜被奥赛罗指控为娼妓时,她的话可能是暗指着这段言语:我不愿意提起“娼妇”两个字,一说到它就会使我心生憎恶,更不用说亲自去干那博得这种丑名的勾当了;整个世界的荣华(the world's mass of vanity)也不能诱动我。

16.a time for every matter under heaven(天下万物都有定时):典出《传道书》第3章1-8节:To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven.万事都有定期,天下万物都有定时。在乔叟(Chaucer)的《坎特伯雷故事集》(The Canterbury Tales)中,作者多次提及这个典故的含义,如在《学者的故事》(The Clerk's Tale)的开场语中即有此句:“这一整天我没有听见你讲一句话,我想你大概在研究修辞学罢;不过所罗门说得好,„每做一件事都应合乎时宜‟。”哈代(Hardy)《德伯家的苔丝》(Tess of the D'Urbervilles)中依茨对苔丝说:“凡事都有定时。拥抱有时,不拥抱有时;这阵儿是俺拥抱的时候了。”亦引用了此典故。

17.As a tree falls, so shall it lie(树倒在何处就躺在何处):典出《传道书》第11章3节:If the tree fall toward the south, or the north, in the place where the tree falleth, there it shall be.树若向南倒,或向北倒,倒在何处,就躺在何处。喻指听天由命、自然而然、无为而治。18.a dog that returns to its vomit(狗转过来吃它所吐的):典出《箴言》第26章11节: As a dog returns to its vomit, so a fool repeats his folly.愚昧人行愚妄事,行了又行,就如狗转过来吃它所吐的。这条典故是指愚蠢的人不知吸取教训,而是不断重复愚蠢的行径。在班扬(Bunyan)的《天路历程》(The Pilgrim's Progress)中,基督徒和忠信在谈论柔顺时,基督徒即说道:“啊,我出发的时候,对他还抱有希望;可是现在恐怕他会跟那城市一起灭亡。因为那句古语已经在他身上应验了:„狗所吐的它转过来又吃,猪洗净了又回到泥里去滚。‟”

19.a reed shaken with the wind(风中的芦苇):指“墙头草随风飘”,“随大流的人”,“没有主见的人”。耶稣在对众人讲论约翰的重要意义时顺便说道:“你们从前出到旷野,是要看什么呢?要看风吹动的芦苇么?” B 1..bone of bones, flesh of flesh(骨中骨,肉中肉):典出《创世记》第2章22-23节:And Adam said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man.那人说:“这是我骨中的骨,肉中的肉,可以称她为女人,因为她是从男人身上取出来的。”在英国女作家夏洛特·勃朗蒂的《简爱》结尾,简在10年后谈及她和罗切斯特的婚姻:

我认为自己极其幸福——幸福到言语都无法形容;因为我完全是我丈夫的生命,正如他完全是我的生命一样。没有一个女人比我更加同丈夫亲近,更加彻底地成为他的骨中骨,肉中肉。

2.burnt offering of Issac(以撒的燔祭):典出《创世记》22章1-14节。指“忍痛割爱,以示诚心”,“无保留的奉献”。源自上 帝为考验亚伯拉罕的忠诚,叫他杀爱子以撒献为燔祭,亚伯拉罕遵命而行,上帝遂派天使阻拦,以一只公羊代替以撒作为燔祭。

3.Balaam's ass(巴兰的驴子):典出《民数记》第22章21-34节关于巴兰骑驴去见摩押王途中被天使阻拦、巴兰怒打驴子、驴子开口说话的故事。喻指俯首帖耳、言听计从者,也指平日驯顺、但突然反抗的人或物。英国浪漫主义诗人拜伦的长诗《唐璜》第12章26节写道:这足证连最纯洁的人都不免/在“美德”的雪白的寻欢之途上/误入歧途。于是人们惊传相告,/好似巴兰的驴又说了话一样;/流言不胫而走,……劳伦斯在1922年1月26日给友人的一封信中提及Aaron's Rod:我把这部小说的底稿摆在了自己面前,力图作些修改,但它好像巴兰的驴子一样,无法改动,哪怕是微乎其微的改动。(见《劳伦斯书信选》,北方文艺出版社1988年版)

4.bruised reed(压伤的芦苇):指靠不住的盟友、不能依赖之物。典出《列王记下》第18章21节: Now, behold, thou trustest upon the staff of this bruised reed, even upon Egypt, on which if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so is pharaoh king of Egypt unto all that trust on him.看哪,你所倚靠的埃及,是那压伤的芦苇;人若靠这杖,就必刺透他的手。埃及法老向倚靠他的人也是这样。犹太国在面临亚述人围攻时想依靠埃及的支持,亚述大将拉伯沙基讽刺道:这等于依靠一根压伤的芦苇做的杖。《以赛亚书》第42章1-4节借耶和华之口说,“看啊,我的仆人……压伤的芦苇,他不折断;将残的灯火,他不吹灭(A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench: he shall bring forth judgment unto truth.)。”这里的“芦苇”表示身处逆境仍然坚持。美国诗人朗费罗(H.W.Longfellow, 1807-1882)的十四行诗《济慈》(Keats)后六行如下:

Lo!in the moonlight gleams a marble white, On which I read: “Here lieth one whose name Was writ in water.” And was this the meed Of his sweet singing? Rather let me write: “The smoking flax before it burst to flame Was quenched by death, and broken the bruised reed.”

看呵!月光下一方莹白的石碑,碑上,我读到一句这样的铭言: “名随逝水的一人,在此安歇。” 这就是对他妙曲仙喉的赞美?

不如让我写:“压伤的芦苇已折断; 麻杆刚冒烟,没烧出旺火,便熄灭。”(《朗费罗诗选》)

中国青年作家余杰在北大读本科期间出版了随笔文集《压伤的芦苇》,书中有两处出现了“芦苇”:一处他说安徒生“是一棵受伤的芦苇,却永恒地挺立着。”另一处说“朋霍费尔的生命,就象是一棵压伤的芦苇。暴风雨终将过去,而这棵芦苇依然扎根在沙漠中。芦苇的存在证明了沙漠的无能,也启示着甘泉的降临。” 5.Babylon(巴比伦):指邪恶之城、罪恶荒淫之地。典出《列王记下》第24章1-20节。巴比伦在强盛时期曾派军队摧毁耶路撒冷城,把犹太人两次掳往巴比伦,引起犹太民族对巴比伦的深恶痛绝。在《启示录》第17章1-9节和第18章,“巴比伦”被比作“大淫妇”(Babylon as scarlet woman)。美国作家霍桑的《红字》中的女主人公海丝特在总督眼里是“巴比伦荡妇”;英国作家哈代的《德伯家的苔丝》中的女主人公苔丝在德伯眼里是“巴比伦女巫”。6.beat swords into ploughshares, and spears into pruninghooks(铸剑为犁、制枪为镰):指化干戈为玉帛、变战争为和平。典出《以赛亚书》第2章4节: And he shall judge among the nations, and shall rebuke many people: and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.他们要将刀打成犁头,把枪打成镰刀。这国不举刀攻击那国,他们也不再学习战事。这是以赛亚对未来太平盛世的憧憬。

7.beautiful as the moon, bright as the sun(美丽如月亮,皎洁如日头):指“珠辉玉丽”、“秀美绝伦”。典出《雅歌》第6章第10节:Who is she that looketh forth as the morning,fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners? 那向外现看如晨光发现,美丽如月亮,皎洁如日头,威武如展开旌旗军队的是谁呢?

8.bend their tongues like their bow(弯舌像弓):典出《耶利米书》第9章3节耶利米哀叹犹大人的罪孽:And they bend their tongues like their bow for lies.他们弯起舌头像弓一样,为要说谎话。指摇唇鼓舌、谎话连篇。

9.bear one’s cross(背十字架):十字架是基督教信仰的标志。背负自己的十字架指“忍辱负重”,“经受磨炼”,“为了信仰不惜赴汤蹈火”。耶稣用背十字架告诉门徒,他们所受的磨炼和痛苦乃是对其忍耐、德性和信仰的考验:“不背着他的十字架跟从我的,也不配作我的门徒。” C 1.Canaan(迦南):典出《创世记》12章1-9节:And the LORD appeared unto Abram , and said, Unto thy seed will I give this land.上帝向亚伯拉罕显现说:“我要把这地赐给你的后裔。” 这是“流着奶和蜜之地”。指“应许之地”(the Land of Promise;the Promised Land)、“福地”、“乐土”。美国总统克林顿1997年连任的就职演说辞中连续两次活用这一典故:Guided by the ancient vision of a promised land, let us set our sights upon a land of new promise.2.Circumcision(割礼):典出《创世记》17章9-14节:This is my covenant , which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee;Every man child among you shall be circumcised.你们所有的男子,都要受割礼,这就是我与你,并你的后裔所立的约,是你们所当遵守的。此典本指上帝和亚伯拉罕之间的立约,引申为犹太民族与上帝立约的标志。凡犹太民族的男子都要割去自己的阳皮,只有受此割礼的男子才能算犹太民族的一员。“割礼”又衍生出“皈依教门”、“忠贞不渝”的意思。《尤利西斯》里有这样一段:

他喋喋不休地讲下去:

“包皮的搜集者耶和华已经不在了。刚才我在博物馆里遇见过他。我到那儿去向海泡里诞生的阿佛洛狄特致意的。这位希腊女神从来没有歪起嘴来祷告过。3.corn in Egypt(埃及的粮食):典出《创世纪》第37章12节至41章49节,约瑟为埃及发展农业,连续7个丰年后埃及的粮食多得“如同海边的沙”。此典比喻丰饶富足;供应充足;有备无患。

4.covenant of salt(盐约):典出《民数记》第18章19节上帝与以色列人的立约: it is a covenant of salt for ever before the LORD unto thee and thy seed with thee.这是给你和你的后裔在耶和华面前作为永远的盐约。在以色列人传统里,“盐”是“永不废弃”的象征,此典喻指不可背弃的盟约。在《历代记下》第13章第5节亚比雅问:Ought ye not to know that the LORD God of Israel gave the kingdom over Israel to David for ever, even to him and his sons by a covenant of salt?(II Chronicles 13:5)耶和华以色列的神曾立盐约,将以色列国永远赐给大卫和他的子孙,你们不知道吗? 5.city of refuge(逃城):典出《申命记》第4章41-43节,又见《约书亚记》第20章1-9节。指耶和华神晓谕摩西专为误杀人命的罪犯设立的避难之城。喻指逃避惩罚的安全之处,避难之地。美国作家爱默生在其《斯威登伯格》(Swedenborg,1850)中说:“假如我们厌倦了圣人,那么,莎士比亚便是我们的逃城。”苏雪林在其著名论文《希伯来文化对中国之影响》中提到,《史记》中孟尝君“招致天下任侠奸人入薛中,盖六万余家矣。”(《孟尝君传》)他认为此举是受了希伯来圣经“六座逃城”的影响。6.can the leopard change his spots(豹岂能改变斑点):指本性难移、恶习难改。典出《耶利米书》第13章23节: Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? Then may ye also do good, that are accustomed to do evil.古实人岂能改变皮肤呢?豹岂能改变斑点呢?若能,你们这习惯行恶的,便能行善了。7.can the leopard change his spots(豹子岂能改变斑点):典出《耶利米书》第13章23节耶利米的警告:Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? then may ye also do good, that are accustomed to do evil.埃塞俄比亚人岂能改变肤色呢?豹子岂能改变斑点呢?若能,你们这些习惯行恶的也能行善了。此典指本性难移、恶习难改。

8.Cast thy bread upon the waters(将粮食撒在水面):典出《传道书》第11章1节:Cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days.当将你的粮食撒在水面,因为日久必能得着。喻指“行善必得善果”、“好事定有好报”。9.cast pearls before swine(把珍珠丢在猪前):比喻跟不明事理、不识好歹的人是无法沟通、无法理喻的。也有糟踏珍贵之物的意思。典出耶稣的言论:“不要把圣物给狗,也不要把你们的珍珠丢在猪前,恐怕它践踏了珍珠,转过来咬你们。”

D 1.dust and ashes(灰尘):典出《创世记》第2章7节:And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life;and man became a living soul.耶和华神用地上的尘土造人,将生气吹在他鼻孔里,他就成了有灵的活人,名叫亚当。在西方人的观念中,人为尘土所造死后也归于尘土,所以人在上帝面前是卑微的。《创世记》18章27节载,亚伯拉罕在上帝面前为所多玛求情时言道:Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, which am but dust and ashes.我虽然是灰尘,还敢对主说话。说自己不过是“尘与灰”就是想表达自己的卑微。《约伯记》第42章6节,约伯在上帝面前表达自己的卑微和无知时也说:Wherefore I abhor myself, and repent in dust and ashes.厌恶自己,在尘土和炉灰中懊悔。托马斯·哈代《德伯家的苔丝》(Thomas Hardy: Tess of the d Urbervilles)第22章苔丝对德伯家的少爷Alec的鄙视:Hate him she did not quite;but he was dust and ashes to her, and even for her name's sake she scarcely wished to marry him.她倒不是十分怨恨他,只是视他如尘土。又如Rosaleen Brayne的美文The Art of Living中有一句:Don't spend and waste your lives accumulating objects that will only turn to dust and ashes.2.dew(露水):典出《申命记》第32章帝2节:My doctrine shall drop as the rain, my speech shall distil as the dew, as the small rain upon the tender herb, and as the showers upon the grass.我的教训下降如雨,我的言语滴落如露,像细雨落在青草上,像甘霖降在蔬菜上。Dew 有多种比喻意义,此处指培育。露水在巴勒斯坦居民的生活中占有非常重要的地位,可比喻“和平安宁”,如《诗篇》第133篇第3节写道:As the dew of Hermon, and as the dew that descended upon the mountains of Zion: for there the LORD commanded the blessing, even life for evermore.又好比黑门的甘露,落在锡安的众山上,在那里有耶和华命定的福,就是永远的生命。又可比喻“君王之恩”,如《箴言》第19章第12节写道:The king‟s wrath is as the roaring of a lion;but his favor is as dew upon the grass.王的愤怒,好像狮子的吼叫,他的恩宠,如同草上的朝露。

3.Deborah(底波拉):典出《士师记》第4-5章女先知底波拉与巴拉将军一起率军与迦南人作战得胜的英勇故事,指女英雄。莎士比亚的剧本《亨利六世·上篇》第一幕第二场第104-105行,查理对贞德说“你是一个女英雄,使起剑来赛过底波拉。” 4.Delilah(大利拉):指代“诱骗人的妖妇”,“美人计”、“色情间谍”。典出非利士女子大利拉利用美色探听参孙力量秘密的故事。Samson and Delilah(参孙与大利拉)则有“英雄难过美人关”之意。莎士比亚的喜剧《爱的徒劳》第一幕第二场第86-89行,亚马多说:“绿色的确是情人们的颜色,可是我想参孙会爱一个绿皮肤的女人,却是不可思议的,他准是看中她有头脑。”毛子接着说:“不错,主人。头脑要绿,帽子也会绿的。”剧本借用此典,将绿色(代表恋情)和头脑(代表心计)巧妙联系起来。

5.dead dog(死狗): 指无用之人,废物。典出《撒母耳记上》第24章14节: After whom is the king of Israel come out? After whom dost thou pursue? After a dog, after a flea.以色列王出来要寻找谁呢?追赶谁呢?不过是追赶一条死狗、一个虼蚤就是了。这是大卫对追杀他的扫罗王所说的自贬之言。6.David and Bath-sheba(大卫和拔示巴):典出《撒母耳记下》第11章2-26节。引申为美男子和美女的关系。张资平的长篇小说《上帝的女儿们》第18章描写了一次聚会,余约瑟的儿子阿丙成了女孩子们的中心:外表的和内部的要素互成极端的正比例由亲体遗传下来了的余阿丙,他的具有男性美的胴体,淡赤色的圆圆的脸儿,很像夺取了乌利亚(Uriah)的妻拔示巴(Bath-sheba)的大卫王,(撒母耳下卷第11章)能够使周围的一群女性在他的脚下俯伏跪拜。

7.doves beside brooks of water(溪水旁的鸽子):指“水汪汪的眼睛”、“明眸晶莹”、“秋波水灵”。典出《雅歌》第5章第12节:His eyes are as the eyes of doves by the rivers of waters, washed with milk , and fitly set.他的眼如溪水旁的鸽子眼,用奶洗净,安得合适。

8.drink water of gall(喝苦胆水):典出《耶利米书》第8章14节:for the LORD our God hath put us to silence, and given us water of gall to drink, because we have sinned against the LORD.耶和华我们的上帝使我们静默不言,又将苦胆水给我们喝,都因我们得罪了耶和华。喻指自食苦果,或过非人的生活。E 1.eye for eye, tooth for tooth(以眼还眼,以牙还牙):指“针锋相对”、“以暴抗暴”,类似中国的“以其人之道还治其人之身”。典出《出埃及记》第21章23-25节: And if any mischief follow, then thou shalt give life for life, Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand for hand, foot for foot, Burning for burning, wound for wound, stripe for stripe.若有别害,就要以命偿命,以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚,以烙还烙,以伤还伤,以打还打。这是以色列人的律法中的规定。巴金俗散文集《电椅集》中的《罪与罚》开篇就直接引用了这个典故。(《巴金文集》第7卷)2.Elijah’s mantle(以利亚的外衣):指师承、衣钵、传统、事业。典出《列王记上》第19章19-21节: So he departed thence, and found Elisha the son of Shaphat, who was plowing with twelve yoke of oxen before him, and he with the twelfth: and Elisha passed by him, and cast his mantle upon him.And he left the oxen, and ran after Elisha, and said, Let me, I pray thee, kiss my father and my mother, and then I will follow thee.于是,以利亚离开那里走了,遇见沙法的儿子以利沙耕地,在他前头有十二对牛,自己赶着第十二对。以利亚到他那里去,将自己的外衣搭在他身上。以利沙就离开牛跑到以利亚那里,说:“求你容我先与父母吻别,然后我便跟随你。”先知以利亚将自己的外衣搭在以利沙身上,结果以利沙拜以利亚为师,跟随其云游四方。罗伯特·本茨(Robert Burns)在其诗歌集第2版的献词中说:“我的国家的诗歌天才发现了我,就像先知以利亚对耕地中的以利沙所做的,把她激情的外衣搭在我身上。” 美国作家梅尔维尔在《比利·巴迪》(Billy Budd)中描写比利被吊起来的那天凌晨:就像赶着战车的先知消失在空中,把他的外衣丢给了以利亚,撤退的夜脱下它灰白的长袍给了缓缓浮现的白昼。3.escape by the skin of one’s teeth(只剩牙皮逃脱了):指“死里逃生、幸免于难”、“侥幸而逃”。典出第19章20节: My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.我的皮肉紧贴骨头,我只剩牙皮逃脱了。这是约伯在描述自己遭受种种灾难后又身患毒疮这种险恶处境时所说的话。

4.eyes on the ends of the earth(向地极呆望的眼):典出《箴言》第17章24节:Wisdom is before him that hath understanding;but the eyes of a fool are in the ends of the earth.精明的人,常面向智慧;愚人的眼,向地极呆望。比喻愚蠢之人眼光短浅,只顾眼前。

5.earthenware covered with silver dross(涂上银渣的陶器):典出《箴言》第26章23-26节:Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross.嘴甜心坏之人,如同涂上银渣的陶器。指口蜜腹剑之人。6.end of the world(世界末日):出自第4-19章,世界末日之前,基督将治理世界一千年,千年后,魔鬼被释放出来蛊惑人类,讲人类引向毁灭,导致世界末日。此典常指人类自身因为堕落和罪恶走向覆灭的境地,或者象征无法抗拒的灾难或无法预知的未来。英文歌曲The End of the World把失恋比作世界末日,令人难以承受:Why does the sun go on shining? /Why does the sea rush to shore? / Don't they know it's the end of the world? / 'Cause you don't love me anymore.……

F

1.forbidden fruit(禁果):典出伊甸园中“知善恶果”,即“智慧树”结的果子,人吃了能眼睛明亮、辨别善恶,但此果为上帝所禁。喻指不可触动的禁物,或因被禁止反而更想得到的东西。人们说“禁果好吃”,或者认为“禁果”就是“苹果”(然而“禁果”、“苹果”并没有在《创世记》中出现过)。小说家无名氏的《海艳》第8章中,瞿萦终于在印蒂胸前道出了她欲罢不能的爱情:

当我才想用温情时,我全心的热烈到了脸上,却变成了一片冷静,到了嘴边,却是一些石子样的言语。越当我脸上对你最冰霜时,也就是我心里最桃李时。一个声音常在我耳边喊:“这个男人是一棵„禁树‟,他树上的禁果是吃不得的!”我永远用一种害怕的基本情绪接近你。(《中国现代文学补遗书系·小说卷七》)胡平的纪实文学《移民美国》写到:

虽人都是禁不住诱惑的亚当夏娃,但这诱惑也多半只在节假日时,才会变成一个红扑扑的苹果。(《钟山》1997年第1期)

2.fig leaves(无花果树叶):比喻“遮羞包丑之物”。钱钟书在小说《围城》中引用了《创世记》、《出埃及记》、《马太福音》、《启示录》中的典故。如第一章里,把“留学文凭”比作遮挡亚当、夏娃下体的“无花果树叶”:

方鸿渐受到两面夹攻,才知道留学文凭的重要。这一张文凭,仿佛有亚当、夏娃下身那片树叶的功用,可以遮羞包丑;小小一方纸能把一个人的空疏、寡陋、愚笨都掩盖起来。自己没有文凭,好像精神上赤条条的,没有包裹。(《围城》,人民文学出版社,1991年版第9页)奇怪的是,钱钟书在《围城》第201页,“亚当”还有另外一个名字:原人阿大(Adam)。冯骥才在科幻小说《末日夏娃》中写到,夏娃来到未来人类世界,第一次看到那些“矮小而古怪”未来人类。她大吃一惊:

尽管如此,我的第一反应是害羞。下意识地把腿蜷缩起来,挡住下体,并闪电般地交叉双手捂住自己的双乳——因为他们正盯着我的身体看,而且看得目瞪口呆。我慌张的举动显然惊动了这些尖脸人。他们一溜烟似地跑得无影无踪。

我从树上取了一些无花果的枝叶,把自己的胸部和下体遮挡起来。当然我也注意到怎样把那些短裙编得更好看一些。翡翠一般的叶子和我羊脂一般雪白光亮的皮肤搭配起来,真是美丽又高贵。(《当代》1997年第5期).3.flesh-pot of Egypt(埃及的肉锅):指“往昔的苟安”、“对财富的贪恋”,也指“丰盛的筵席”、“罪恶的奢靡”。典出《出埃及记》第16章1-3节: And the whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and Aaron in the wilderness: And the children of Israel said unto them, Would to God we had died by the hand of the LORD in the land of Egypt, when we sat by the flesh pots, and when we did eat bread to the full;for ye have brought us forth into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger.以色列全会众在旷野向摩西、亚伦发怨言,说:”巴不得我们早死在埃及地耶和华的手下,那时我们坐在肉锅旁边,吃得饱足;你们将我们领出来,到这旷野,是要将这全会众都饿死啊。指以色列人出埃及后因在旷野挨饿而怀恋过去在埃及时的足饱生活。詹姆斯·乔伊斯在《尤利西斯》(上)(James Joyce: Ulysses)写到:哎,跟那些打饱嗝的出租马车车夫们挤挤碰碰在一块儿吃那廉价的炖牛杂碎,就像是吃埃及肉锅似的。

4.fly in the ointment(膏油里的苍蝇):典出《传道书》第10章1节:Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour: so doth a little folly him that is in reputation for wisdom and honour.死苍蝇使香膏油发出臭气;一点愚昧也能败坏智慧和尊荣。形容令人扫兴的事情,如同“一粒老鼠屎坏了一锅汤”。查尔斯.兰勃(Charles Lamb)在《穷亲戚》(Poor Relations)对穷亲戚有一个定义,说他们在别的东西中间,就像是膏油里的苍蝇。在《美国经典文学研究》中,劳伦斯(Laurence)说,麦尔维尔(Herman Melville)喜欢泰比(Type)但又不得不躲开它。“极度的自由对他简直是痛苦的折磨。自由的闲适慢慢变成他的一份恐怖。这时,它就是热带香膏中的一只苍蝇。”

G 1.Garden of Eden(伊甸园):旧译“地堂”,典出《创世记》第2章8-15节,亚当被造出后上帝给他的安身之所,指“乐园”、“人间天堂”。康熙皇帝在1693年为天主教“北堂”所做的律诗中有诗句:“地堂久为初人闭,天路新凭圣子通。”鹿桥的《未央歌》第8章,伍宝笙发觉余孟勤和蔺燕梅的恋情后不无忧虑:余孟勤这个人也怪。从前学校在北方时,在那种皇宫似的大学校里,人人都似伊甸园里的亚当和夏娃那样无忧无虑地过着天国的日子时,他便如诺亚预见了洪水似的,埋头准备他的方舟。

2.Gideon(基甸):典出基甸率领300精兵成功突袭敌军的英雄故事,喻指出奇制胜之人,以少胜多的将领。基督教组织成立于1898年的一个出版、分发《圣经》的机构就取名The Gideons International(国际基甸)。

3.golden apple in silver setting(像金苹果镶嵌在银器上):典出《箴言》第25章11节:A word fitly spoken is like apples of gold in pictures of silver.一句话说得合宜,就如金苹果在银网子里。形容搭配得当,相当于汉语的“珠联璧合”。

H 1. Haman’s gallows(哈曼的木绞架):源自第5章9节至第7章10节。哈曼设立高高的木绞架本来想绞死末底改,不料阴谋未遂,自己反被绞死在这个木绞架上。此典指“请君入瓮”、“以其人之道还治其人之身”。自食其果。

2.have clean hands and a pure heart(手洁心清):指“清白无辜”、“纯洁正直”。典出第24首3-4节:Who shall ascend into the hill of the LORD? Or who shall stand in his holy place? He that hath clean hands, and a pure heart;who hath not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully.谁能登耶和华的山,谁能站在他的圣所,就是手洁心清,不向虚妄,起誓不怀诡诈的人。

3.Hallelujah(哈利路亚):指“赞美上帝”,颂词“你们要赞美上帝”的希伯来文译音,现已成为基督徒在祷告中常用之语典出第106首1节,第135首1节:Praise ye the LORD.你们要赞美耶和华。

4.heap coals of fire on one’s head(把炭水堆在某人头上):典出《箴言》第25章21-22节:If thine enemy be hungry, give him bread to eat;and if he be thirsty, give him water to drink: For thou shalt heap coals of fire upon his head, and the LORD shall reward thee.若仇人饿了,你要给他吃的;若是他渴了,就给他水喝,这是将木炭堆在他头上,上帝也必要因此回报你。此典的意思是以德报怨,以善行消除仇恨。在英国诗人丁尼生(Afred Tennyson, 1809-1892)的诗歌《罗姆尼的悔恨)(Romney's Remorse)中,画家罗姆尼因为艺术而遗弃了妻儿,后来又把她们领回来。在他老年半疯癫的时候,是妻子在身边照管他。罗姆尼感慨自己已经使:妻子成了寡居的新娘/难以拯救一个怪人。/我又疯了!/你堆在我头上的炭,/弄痴了我。5.hell(地狱):福音书和《启示录》都提到“地狱”,与“天堂”相对,指上帝惩罚恶人的处所,那里有烧着硫磺的火湖(lake of fire and brimstone)。常常是无助、磨难、悲惨、恐怖的代名词。近代学者辜鸿铭在论及基督徒时指出:“真正的基督徒是因为爱好圣洁及基督教里面一切可爱的东西,而自然成为基督徒的。而那些因为害怕地狱之火而做基督徒的,是伪善的基督徒。那些只是为了想进天堂饮茶及与天使们共唱圣诗而做基督教的,是下流的基督徒。”无名氏的小说《海艳》第8章里,为了爱情而想彻底改变自己的女主人公瞿萦这样形容她所热恋的印蒂:“……从今夜起,你的胸膛即是一片刀山,我也要滚进去,让千万把刀子扎个透!我知道,你身上有天堂,也有地狱。你能给我天堂不朽的花朵,也能给我地狱永恒的鞭挞。……”在《简·爱》第3章中,简·爱被吓唬道:“撒谎的人个个都要到火和硫磺的湖里去受罪。”

1I 1.in sackcloth and ashes(披麻蒙灰):源自第4章1-3节。指“悲痛欲绝”、“痛切哀悼”、“深深忏悔”。末底改听到哈曼怂恿国王准备杀绝犹太人的不幸消息后,撕裂衣服,披麻衣蒙灰尘,在城中痛苦哀号。

2.in deep water(深水之中):指“处于水深火热之中”、“陷入困境”、“遇到危难”。典出第69首2节:I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.我陷在深淤泥中,没有立脚之地。我到了深水中,大水漫过我身。

J 1.Jacob's Ladder(雅各的天梯):典出《创世记》第28章11-19节:And he dreamed, and behold a ladder set up on a certain place, and the top of it reached to heaven: and behold the angels of God ascending and descending on it.雅各梦见一个梯子立在地上,梯子的头顶着天,有神的使者在梯子上,上去下来。此典引申为升天之路。安东尼·侯普在《增达的囚人》(Anthony Hope:The Prisoner of Zenda)中就借用了此典故。

管子装好了,国王问我的爵爷这是什么意思?“你问这管子是什么意思?”他回答:“实话告诉你,它是改良的雅各的天梯。天梯,你读过圣经,是人从地上去天堂的路。我们认为陛下你如果去天堂,绝不能走平常人的路,所以我们就为你准备了一条与众不同的私人升天之路,俗人看不到你升天也打扰不了你。陛下,这就是这个管子的意思。”

2.Joseph's coat of many colours(约瑟的彩衣):典出《创世纪》第37章2-4节: Now Israel loved Joseph more than all his children, because he was the son of his old age;and he made him a coat of many colours.以色列原来爱约瑟过于爱他的众子,因为约瑟是他年老生的,他给约瑟做了一件彩衣。约瑟被宠爱穿上父亲为他特意做的彩衣,遭到哥哥们的嫉妒。这个典故喻指对别人炫耀、夸示自己的荣耀,也是被宠爱的象征。

3.Joseph and Potiphar's wife(约瑟和波提乏的妻子):典出《创世记》第39章,1 见林语堂的文章《从异教徒到基督徒》第2章,载于张高明、范桥编《林语堂文选》(下),中国广播电视出版社,1990年。俊美的约瑟拒绝主人妻子色诱的故事。美国作家爱默生在其《论自助》中指出:在你的形而上学里,你已经拒绝给上帝赋予人格:然而当灵魂的种种虔诚意向到来之时,那就全心全意地服从它们好了,尽管它们竟然给上帝赋予了形体和色彩。就像约瑟把他的衣裳丢在淫妇手里那样,丢开你的理论逃跑吧。(见《爱默生集》)

4.Jephtath's daughter(耶弗他的女儿):典出《士师记》第11章30-40节士师耶弗他献女的故事。莎士比亚的喜剧《亨利八世》第二幕第二场第403-412行,哈姆雷特对波洛涅斯说:“以色列的士师耶弗他啊,你有一件怎样的宝贝!” 波洛涅斯回答:“要是您叫我耶弗他,陛下,那么我有一个爱如掌珠的娇女。” 波洛涅斯所言“爱如掌珠的娇女”指他的女儿奥菲利娅。在《亨利六世·下篇》第五幕第一场第90-91行,克莱伦斯对华列克说:“那种誓言,我如果认真遵守,就比那牺牲亲生女儿的耶弗他更加离经叛道。”此处的克莱伦斯认为,为了遵守誓言竟不惜牺牲亲生女儿,只是一种不合常理的离经叛道之事。

5.jawbone of an ass(驴腮骨):典出《士师记》第15章15-17节: And he found a new jawbone of an ass, and put forth his hand, and took it, and slew a thousand men therewith.参孙挣脱非利士人的捆绑后顺手捡起一块驴腮骨击杀一千敌人。弗雷(Christopher Fry)的小说《不能烧死的女人》(The Lady’s Not for Burning)中,托马斯上吊的计划被詹尼特的昏厥破坏,为此他沮丧地说:“哦,不合时宜的女人,他怎么偏偏就被我的半块驴腮骨打折了呢。”“驴腮骨”后来被引申为凶器。越南河内战争博物馆中,由美国战机残骸堆成的铁山就取名“腮骨山”。6.Jonah’s voyage(约拿的旅程):指不幸的航程、失败的计划。典出《约拿书》第1章4节至第2章10节,约拿违抗神命乘船远逃,海上遇到暴风雨被吞入鱼腹三日,又被吐出。

7.Jonah’s gourd(约拿的蓖麻):喻指生命短暂却让人留恋之物、瞬息即逝的幸福。典出《约拿书》第4章6-11节,上帝为安排一株蓖麻为烈日下的约拿遮阴,次日清晨又让虫子咬死蓖麻,使约拿饱受灼晒之苦。8.Job’s news(报给约伯的消息):指“凶讯”、“噩耗”。典出第1章13至19节,约伯家遭难,接二连三报来凶讯。

9.Job ‘s patience(约伯的忍耐):指“极度的忍耐”、“非常克制”。典出第1章20-22节,约伯虽遭受磨难仍克制自己,一如既往地敬神行义。10.Job’s Leviathan(约伯的海怪):典出《约伯记》第41章1-2节: Canst thou draw out leviathan with a cord which thou lettest down? Canst thou put an hook into his nose? Or bore his jaw through with a thorn?“你能以鱼钩钓上鳄鱼?以绳索捆住它的舌头?你岂能以鼻圈穿过它的鼻子,以钩子刺透它的腮骨?《简爱》第15章中就用了这个典故: “ I will like it,” said I, dare like it, and(he subjoined moodily)I will keep my word;I will break obstacles to happiness, to goodness---Yes, goodness;I wish to be a better man than I have been;than I am----as Job‟s Leviathan broke the spear the dart and the habergeon;hindrances which others count as iron and brass, I will esteem but straw and rotten wood,.”(Jane Eyre.Airmont Publishing Company, Inc, 1963:135)11.Judas kiss(犹大之吻):犹大在客西马尼园以亲吻耶稣为暗号出卖了耶稣。指“叛卖的行为”,“叛卖的信号”,“口蜜腹剑”。

K 1.kiss my own hand(亲吻己手):指“自我为大”、“尊重自己”。典出第31章26至28节: If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness;And my heart hath been secretly enticed, or my mouth hath kissed my hand.This also were an iniquity to be punished by the judge: for I should have denied the God that is above.我若见太阳发光,明月行在空中,心就暗暗被引诱,口便亲手。这也是审判官当罚的罪孽,又是我背弃在上的神。这是约伯自责之言。

L 1.Lot’s wife(罗得之妻):典出《创世记》第18-19章,罗得的妻子因好奇心切,回头一望而遭到毁灭。比喻好奇心切。英国小说家夏洛蒂·勃朗特的《简爱》(Charlotte Bronte: Jane Eyre)中化用了这个典故:很好,盼望你感觉到你说的那种满足。无论如何,你自己的良知会告诉你,现在,就像罗得的妻子那样动摇害怕,还为时过早。”(《简爱》31章)2.land flowing milk and honey(流奶与蜜之地):典出《出埃及记》第3章8节、第13章5节,指“丰饶之国”,“鱼米之乡”。上帝召唤摩西带领以色列人离开埃及,应许把他们带到“美好宽阔流奶与蜜之地”——迦南。

英国浪漫主义诗人拜伦的《唐璜》第13章100节有诗句:

请看那“流着奶与蜜之地”如何 引诱饥饿的以色列人去到迦南 以后我们又添上爱财,总起来 就是唯一的乐趣给人以安慰。

时光易逝!我们的日子不再明媚,情妇和食客也会使我们厌倦。

美国作家麦尔维尔的《白鲸》(Moby Dick)第6章《街道》,作者借叙述者以实玛利之口描写新贝德福,巧妙化用了这个典故:

虽然就整个英格兰说来,这城市本身也许是个最适宜居住的可爱的地方。一点也不错,这是一个油水富足的地方,虽然不像迦南那样;却是一个遍地玉米美酒的地方。街上并不是遍地牛奶;春天也不是满街铺满鲜蛋。然而,人们走遍美洲,也找不到一个像新贝德福这样尽是贵族宅邸、华丽非凡的公园和花园的地方。

英国意识流大师乔伊斯在《尤利西斯》中也化用这个典故:

看啊,吾民,自何列市、尼波与比斯迦以及哈顿角峰,俯瞰那流淌奶与钱之地方。然而,汝供余饮者,苦奶也。(萧乾、文洁若译《尤利西斯》中)

2001年中国国家广播电台记者关娟娟新闻报道:

耶路撒冷什么都有,就是没有安全感。持续8个月的巴以冲突,已使这片被

《圣经》誉为“流着奶和蜜的土地”再也找不到生活的安全感。

3.Land of Promise(应许之地):又写作the Promised Land;又称“流着奶与密之地”,典出《民数记》第10章29节。指迦南地(Canaan),上帝许诺之处,喻指希望之乡、乐土。英国桂冠诗人丁尼生(Alfred Tennyson, 1809-1892)的诗作《爱情故事》(The lover’s Tale)描写一对恋人对美丽山景的赞叹:a land of promise, land of memory/a land of

2promise flowing with milk/and honey, of delicious memories.希望之地,承载美好记忆/希望之乡,流淌奶与蜜/爱情甜蜜的记忆。

4.left-handed(左撇子):使用左手的人(便雅悯族后裔)。指代反应敏捷的人。在以笏 2 转引自David Lyle Jeffrey.A Dictionary of Biblical Tradition in English Literature.Wm.B.Eerdmans Publishing Co.1992.p434。成功刺杀敌王时,他正是借助了左撇子的优势。

5.lap water to the mouth(手舀水舔着喝):典出《士师记》第7章4-8节基甸依据士兵喝水的姿态和方式挑选精兵的故事。用手舀水舔着喝说明其动作快、警惕高,而跪着喝水的士兵显得笨拙、拖沓。中世纪意大利诗人但丁在《神曲·练狱篇》中述及此典时说:“要记住那些希伯来人,他们跪着喝水时显得那么柔弱,因此基甸从山上去攻打米甸营时,没有带他们同去。”

6.Leviathan(利维坦):喻指强大的国家、世俗政权。典出《以赛亚书》第27章1节: In that day the LORD with his sore and great and strong sword shall punish leviathan the piercing serpent;even leviathan the crooked serpent;and he shall slay the dragon that is in the sea.到那日,耶和华必用他刚硬有力的大刀,刑罚鳄鱼,就是那快行的蛇;刑罚鳄鱼,就是那曲行的蛇,并杀海中的大龙。利维坦是一种力大无穷的海怪,通常被描述为鲸鱼、海豚或鳄鱼的形状。传说,在上帝造人之后,人请求上帝:“上帝啊,我们太弱小了。请你再创造一个英雄吧,让他保护我们”。上帝说:“英雄在保护你们的同时,也会欺压你们,吃你们”。后来人们为了抵御各种外来的风险,自己创造了一个利维坦,创造了一个能让自己有归属感的庞然大物——政府,但政府这个“利维坦”有双面的性格。它由人组成,也由人来运作,因此也就具有了人性的那种半神半兽的品质;它在保护人的同时,又在吃人。所以,有这样一种说法:人类社会的最高理想就是把利维坦关进笼子里。英国资产阶级革命时期的政治思想家托马斯·霍布斯(Thomas Hobbes,1588-1679)的代表作《利维坦》(Leviathan, 1651),意在借此论证君权至上,反对君权神授。

7.like the swiftest boat, as fast as an eagle swooping down on a rabbit(如快船,如急落抓食的鹰):指“人生如过隙白驹、过眼烟云”,“时如流水、光阴易逝”。典出第9章25至26节: Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good.They are passed away as the swift ships: as the eagle that hasteth to the prey.这是约伯对人生的感叹:“我的日子比跑信的更快,急速过去,不见福乐。我的日子过去如快船,如急落抓食的鹰。”

8.lift the heel against somebody(用脚踢人):指“凌辱某人”、“欺辱某人”、“攻击某人”。典出第41首9节:Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me.连我知己的朋友,我所倚靠吃过我饭的,也用脚踢我。

9.lick the dust(舔土):指“被人打倒”、“屈服于人”、“甘拜下风”。典出第72篇9节:They that dwell in the wilderness shall bow before him;and his enemies shall lick the dust.住在旷野的,必在他面前下拜。他的仇敌,必要舔土。

10.Lift up the horn on high(高举其角):指“盛气凌人”、“趾高气扬”、“狂傲骄横”、“得意忘形”。典出第75首4、5节: I said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn: Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck.我对狂傲人说,不要行事狂傲。对凶恶人说,不要举角。不要挺着颈项说话。

11.lion in the way(道上有猛狮):典出《箴言》第26章13节:The slothful man saith, “There is a lion in the way;a lion is in the street.” 懒惰人说,“道上有猛狮,街上有壮狮。”指懒惰人的借口、搪塞之辞,转意为“前怕狼后怕虎”、“裹足不前”。

M 1.mark of Cain(该隐的记号):典出《创世记》第4章9-15节:And the LORD set a mark upon Cain, lest any finding him should kill him.耶和华给杀了弟弟的该隐立了一个记号,免得人遇见他就杀他。“该隐的记号”既是罪恶的记号,又是被保护的记号。美国小说家霍桑的《红字》第5章里对海丝特胸前佩戴的红字A有这样的比喻:

就这样凭自己一双手,海丝特·白兰在众人面前活了下来。由于她生性倔强,手艺

出众,要彻底摈弃她还不那么容易,尽管她佩戴的红字对女性来说是奇耻大辱,比 在该隐额头烙上的印记还要难堪。

2.Moses' hand(摩西的手): 典出《出埃及记》第四章6节:And the LORD said furthermore

unto him.Put now thine hand into thy bosom.And he put his hand into his bosom: and when he took it out, behold,his hand was leprous as snow.摩西探问耶和华的权能时被告知:“把手放在怀里。”他就把手放在怀里,及至抽出来,不料,“手长了大麻疯,有雪那样白”。奥马尔·哈雅姆(Omar Khayyam)的诗作《鲁拜集》开篇第4节写到: 新春苏活着旧时的希望,使沉思的灵魂告了退藏,退到那树枝上露出“摩西的白手”,耶稣从地底叹息的地方。(郭沫若 译)

3.Moses’ rod(摩西的杖):典出《出埃及记》第4-10章,指“克敌制胜的法宝”、“神奇之物”。陈梦家的诗作《女人摩西的杖》中有反复的一句:“女人,你好比古圣摩西的杖”。4.make bricks without straw(作无草之砖):指“强人所难”,类似中国的“巧妇难为无米之炊”。典出《出埃及记》第5章6-8节: And Pharaoh commanded the same day the taskmasters of the people, and their officers,saying, Ye shall no more give the people straw to make brick, as heretofore: let them go and gather straw for themselves.当天法老吩咐督工的和官长说:“你们不可照常把草给百姓做砖,叫他们自己去捡草。”埃及法老命令督工不给以色列人做砖用的草,还要按数交砖,作为对他们要求自由的惩罚。5.Marah(玛拉):指“苦水”。典出《出埃及记》第15章23-25节: And when they came to Marah, they could not drink of the waters of Marah, for they were bitter: therefore the name of it was called Marah.到了玛拉,不能喝那里的水;因为水苦,所以那地名叫玛拉。摩西率领以色列人过红海后来到书珥的旷野,三天找不到水喝。到了一个叫Marah的地方,却不能喝那里的水,因为水苦。在耶和华的指示下,摩西把一棵树丢在水里,水就变甜了。美国诗人朗费罗在《新港的犹太人墓地》(The Jewish Cemetery at Newport)表达了对犹太人的同情:

他们总是吃着未发酵的面包,忍受被放逐的恐惧和苦涩,他们喂养着荒芜的心扉,以含泪的玛拉解渴。

6.Manna(吗哪):指“上帝赐的食物”。典出《出埃及记》第16章13-15节: And when the dew that lay was gone up, behold, upon the face of the wilderness there lay a small round thing, as small as the hoar frost on the ground.And when the children of Israel saw it, they said one to another.It is manna: for they wist not what it was.露水上升之后,不料,野地面上有如白霜的小圆物,以色列人在旷野流浪,没有可吃的食物。耶和华从天上将下如同白霜的小圆物,滋味如同缠着蜜的薄饼。以色列人连续吃“吗哪”40年,直到进入迦南。在莎士比亚的《威尼斯商人》最后一幕,富家女子鲍西亚及使女尼莉莎,同罗兰佐有如下对话:

(鲍西亚)喂,罗兰佐!我的书记也有一件好东西要给你哩。

(尼莉莎)是的,我可以送给他,不受一些费用。这儿是那犹太富翁亲笔签署的一张授赠产业的文契,声明他死了以后,全部遗产都传给您和杰西卡,请你们收下吧。

(罗兰佐)两位好夫人,你们像是散布吗哪的天使,救济着饥饿的人们。(《莎士比亚全集》第3卷)

7.Megiddo(米吉多):指“决战之地”、“最后的较量”。典出《士师记》第5章19-20节: The kings came and fought, then fought the kings of Canaan in Taanach by the waters of Megiddo;they took no gain of money.They fought from heaven;the stars in their courses fought against Sisera.君王都来征战。那时迦南诸王在米吉多水旁的他纳征战,却未得掳掠钱财。星宿从天上征战,从其轨道攻击西西拉。女士师底波拉助巴拉的大军在米吉多山与迦南王的大将西西拉决战,一举击溃敌人。《启示录》第16章16节: And he gathered them together into a place called in the Hebrew tongue Armageddon.那三个魔鬼便叫众王聚集在一处,希伯来话叫作哈米吉多顿。论及善与恶最后的决战地点是Armageddon(哈米吉多顿),就是源于此典。

8.make all my bones to shake,the hair stand on end(百骨打战、毫毛直立):指“毛骨悚然”。典出第4章14-15节: Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake.Then a spirit passed before my face;the hair of my flesh stood up.“恐惧战兢临到我身,使我百骨打战。有灵从我面前经过,我身上的毫毛直立。这是以利法劝约伯之言。

9.Mara(玛拉):指“苦命之人”。典出《路得记》第1章20-21节: And she said unto them, Call me

not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.“满载而出,空空而

归”拿俄米回到故乡时不让乡亲们称她寓意“甜”的Naomi,而让大家叫她Mara,意思是“苦”,因为此时她已经失去丈夫和两个儿子。“玛拉”指“苦命之人”。

10.my cup runs over(福杯满溢):指“极为幸福”、“美满生活”。典出第23首5节:Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil;my cup runneth over.在我敌人面前,你为我摆设筵席。你用油膏了我的头(君王加冕时被膏立,经常在事前进行,但宴会嘉宾也会以油膏头),使我的福杯满溢。11.mark of the beast(兽的印记):典出第13章11-17节;第16章2节。长有两角、说话像龙从地中上来,迷惑地上的人类,拜兽的人无论大小贫富,都在右手或者额头上受一个印记。可见,接受兽的印记的人是在邪恶势力面前屈服的人,因此“兽的印记”是耻辱的标志。英国作家巴特(Samuel Butler, 1835-1902)的长篇小说《众生归途》(The Way to All Flesh,1903)中,欧内斯特(Ernest)讨厌编辑们对他文章的关照,他说:“编辑们就像是《启示录》中那些被买卖的人,没有一个额上没有兽的印记的。”

N 1.

Naboth’s vineyard(拿伯的葡萄园):指令人垂涎的东西、梦寐以求之物,或者不择手段夺来的东西。典出《列王记上》第21章1-16节亚哈王在王后耶洗别的怂恿下谋财害命,杀死平民拿伯,强夺其祖产葡萄园的故事。

2. Naked I came, naked I shall return(赤身而来、赤身而归):指“赤条条来去无牵挂”,、“身外之物生时带不来、死时带不走”。典出第1章21节: And said, Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return thither: the LORD gave, and the LORD hath taken away;blessed be the name of the LORD.约伯损失了财产和家小却泰然处之,对上帝敬拜说:“我赤身出于母胎、也必赤身归回。赏赐的是耶和华,收取的也是耶和华”。

3. new wine in old bottles(新酒装在旧皮袋里):指“旧新式难容新内容”,“新旧难舍”,“治标不治本”。耶稣把福音比作新酒,不能装进犹太教的旧皮袋,而需要用新的方式来表达,只有把新酒装在新皮袋里,才能使形式、内容两样都得到保全。

O 1.olive branch(橄榄枝):典出《创世记》第8章6-12节:And the dove came in to him in the evening;and, lo, in her mouth was an olive leaf plucked off: so Noah knew that the waters were abated from off the earth.挪亚在洪水

消退后放出鸽子,鸽子飞回时嘴里叼着一片新拧下来的橄榄枝叶,挪亚就知道地上的水退了。此典泛指和平的象征。联合国会徽和美国国徽、总统徽章上都有橄榄枝图案。莎士比亚的戏剧《亨利六世》下篇第4幕中,当克莱伦斯听到华列克不愿单独管理国政而举荐他时,他推辞道:

不,华列克,你掌握政权可说是当之无愧。当你诞生的时候,上天已把橄榄枝和桂冠赋予你,使你在和平和战争中都有福气。因此,我对你是甘拜下风的。(《莎士比亚全集》第6卷)

2.one’s ewe lamb(小母羊羔):典出《撒母耳记下》第12章2-3节: The rich man had exceeding many flocks and herds: But the poor man had nothing, save one little ewe lamb, which he had bought and nourished up: and it grew up together with him, and with his children;it did eat of his own meat, and drank of his own cup, and lay in his bosom, and was unto him as a daughter.富户有许多牛群羊群;穷人除了所买来养活的一只小母羊羔之外,别无所有。羊羔在他家里和他儿女一同长大,吃他所吃的,喝他所喝的,睡在他怀中,在他看来如同女儿一样。这是先知拿单指责大卫强占乌利亚之妻时的比喻:一个牛羊成群的富人贪心不足,抢走一户穷人视为珍宝的唯一的小母羊羔。此典喻指“唯一的宝贝”、“独生孩子”、“仅有的财产”。

3.ostriches in the desert(旷野的鸵鸟):典出《哀歌》第4章3节:The daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.我民的妇人倒成为残忍,好像旷野的鸵鸟一般。喻指残忍之妇、冷酷女子。

P 1.put off his sandal and give it to the other party(脱鞋给人):指“自动弃权,义无反悔”,“拍板定夺”、“一锤定音”。典出《路得记》第4章7-8节: Now this was the manner in former time in Israel concerning redeeming and concerning changing, for to confirm all things;a man plucked off his shoe, and gave it to his neighbour: and this was a testimony in Israel.从前,在以色列中要定夺什么事,或赎回,或交易,这人就脱鞋给那人。以色列人都以此为证据。按照古以色列对财产赎回或交易事项的习俗,放弃者应该脱下鞋子交给承担者,作为凭证。2.pale horse(灰色马):典出《启示录》第6章8节四活物之一“灰色马”的意象:And I looked, and behold a pale horse: and his name that sat on him was Death, and Hell followed with him.And power was given unto them over the fourth part of the earth, to kill with sword, and with hunger, and with death, and with the beasts of the earth.骑在马上的,名字叫作死,阴府也随着他,有权柄赐给他,可以用刀剑、饥荒、瘟疫、野兽,杀害地上四分之一的人。因此“灰色马”象征死亡。俄国小说家卜洵路著有《灰色马》,郑振铎翻译后在1923年的《小说月报》上连载。美国女作家品特(K.A.Porter, 1890-1980)的小说集《灰色骑士灰色马3》(Pale Horse, Pale Rider,1939)就是借用骑灰色马的死神的典故,作品充满一种人无法与命运相抗衡的悲剧气氛。

Q 1.Queen Vashti(王后瓦实提):源自第1章9-22节。指“因高傲而失宠的女人”、“因为美貌而忘乎所以的女子”、“蔑视丈夫的妻子”。以美貌出名、却任性执拗的波斯王后瓦实提,违抗王旨而不愿露面见客,终被国王废除其王后之位。

S 1.Serpent(蛇):典出《创世记》第3章1-5节:Now the serpent was more subtil than any beast of the field which the LORD God had made.And he said unto the woman ,Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the garden? 蛇在伊甸园引诱夏娃偷吃“智善恶果”的果子,使人类始祖犯下原罪。所以“蛇”一般指“魔鬼”、“引诱者”。无名氏的《海艳》第9章6节描写了男女主人公的快乐心情:

在海滨,他们的灵魂像海一样赤裸,情绪像海一样明净。海就是他们的伊甸,唯一那条蛇是“爱情”。这蛇在他们心里发声发音,叫他们做这样、做那样。蛇是他们的上帝,他们从未拒绝过它的声音。2.sins of the fathers(父辈的罪孽):典出《出埃及记》第20章5节: Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me.不可跪拜那些像,也不可事奉它,因为我耶和华你的上帝,是忌邪的上帝。恨我的,我必追讨他的罪,自父及子,直到三四代。莎士比亚的《威尼斯商人》第3幕第5场一开始,小丑朗斯洛特对夏洛克的女儿杰西卡说:“真的,不骗您,父亲的罪恶是要子女承当的,所以我倒真的在替您捏着一把汗呢。”

3.Scapegoat(替罪羊):典出《利未记》第16章第3-28节,大祭司亚伦将抽签抽出来的公羊作为本民族的替罪羊而放入旷野,让其带走本民族的一切罪过。此典比喻代人受过者。海涅的诗作《宗教辩论》中把耶稣比作一只替罪羊:我们的神,他就是爱,/他就像一匹羔羊;/为了替我们赎罪,/他死在十字架上。胡平的纪实文学《移民美国》中有这样一则抗议公告:作为一个民选官员,哈里逊应该明白亚裔对法拉盛地区复苏的贡献。该区如今 3 可参见鹿金等译《灰色马,灰色的骑手》,上海:上海译文出版社,1997年。已成了纽约市的第四大商业区。她该努力在选区内提倡各种族之间的和谐。她没有这样做,相反地却挑拨新旧居民之间的团结,将亚裔移民当成代罪羔羊。…… 4.Samson(参孙):指“大力士”,“与敌同归于尽的壮士”。参孙有超人之力,曾徒手撕裂狮子、用驴腮骨杀死千敌,后中计被擒,在敌人欢庆胜利时用力弄断殿堂大柱而与敌同归于尽。美国诗人朗费罗的《警告》一诗前部分叙述参孙的悲壮牺牲,后部分写到:

我们国土上也有个不幸的参孙,膂力被剪除,戴上了铁锁钢镣; 在残忍的宴会上,他也会不顾身,举起臂,把这个国家的支柱动摇,一举把我们宽广的特权殿宇

变成一堆破碎的瓦砾和废墟!(《朗费罗诗选》)

美国作家麦尔维尔的长篇海上历险小说《白鲸》(Moby Dick)第132章《交响乐》中,作者对最后一次捕猎前的大海这样描写到:

天空晴朗,呈钢青色。在一片蔚蓝中,海空简直交融在一起;只是那显得焦虑的天际明朗得又清又滑,像个女人的脸,而那个粗犷、男人也似的海洋,却不住地起伏,有力而迟缓,像是熟睡的参孙的胸脯。

5.seek death more eagerly than hidden treasure(求死胜于求隐藏的珍宝):指“万念俱灰、只求一死”,“求生不得、求死不成”、“好死胜于赖活着”。典出第3章21节,约伯认为活着受难还不如死为美之言(Which long for death, but it cometh not;and dig for it more than for hid treasures.)。

6.stretch out the golden sceptre(伸出金杖):源自第4章11节至第5章2节波斯国的一个定例。任何人如果没有得到王的召令而擅入内院都会被置以死罪,除非国王想此人伸出金杖才能赦免其死。

7.sow among thorns(撒种在荆棘中):典出《耶利米书》第4章3节上帝对犹大人的警告:Break up your fallow ground, and sow not among thorn.要开垦你们的荒地,不要撒种在荆棘中。喻指种下恶果、引起后患。8.stiff-necked(硬着颈项):典出《耶利米书》第17章23节耶利米借上帝之口堆犹大人的谴责:But they obeyed not, neither inclined their ear, but made their neck stiff, that they might not hear, nor receive instruction.他们却不听从,部侧耳听,竟硬着颈项不听,不受教训。此典喻指执拗任性、顽固不化。

9.spare the rod(惜了棍棒):典出《箴言》第13章24节:He that spareth is rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.不忍心用杖打儿子的,是恨恶他。疼爱儿子的,随时管教。指“不管不成器”、“棒头底下出孝子”,“省了棍棒,害了儿女”。

10.sharp, two-edged sword(两刃的利剑):又译为“双刃剑”,典出《启示录》第1章9-16节对基督异象的描写:“...and out of his mouth went a sharp twoedged sword: and his countenance was as the sun shineth in his strength(他口中出来一把两刃的利剑,面貌如同烈日放光).”“两刃的利剑”具有象征含义,表达基督的审判意识:一刃代表审判;一刃代表拯救。后来其意义扩展为一样事物利弊皆有,或表示对双方都不利的证据,或者表示某人言语刻薄,无论怎样说话都会伤害人。“感情是把双刃剑”,因为感情可能伤了别人也伤了自己。曾经有个英文作文题目Poverty Is a Two-edged Sword,其主题是:Poverty is a two-edged sword, for it is believed that poverty may bring misery to one‟s life and become a stumbling stone to your life.But, if you see the right way, poverty is a “treasure-house”.Poverty will compel you to think of ideas to achieve wealth and success.11.streets of gold(金街道):典出《启示录》第21章21节对新耶路撒冷城的描绘:...and the street the city was pure gold, as it were transparent glass.城内的街道是精金,好像透明的玻璃。霍桑的小说《红字》第9章《医生》中,假装医生的海丝特的丈夫齐灵渥斯对陷入痛苦、不明真相的牧师丁梅斯代尔说:“……年轻人啊!根还没有扎深,怎么就那么容易放弃生命呢?与上帝同行的人间圣人们,都愿意跟随上帝一起踏上通往耶路撒冷的黄金大道。”

12.serve two masters(事奉两个主人):指“脚踏两只船”、“三心二意”、“幻想两全其美”。典出耶稣的言论:“一个人不能事奉两个主,……你们不能又事奉上帝,又事奉玛门。”(mamman,玛门指“钱财”、“财富”)

13.sow tares among the wheat(稗子撒在麦子里):稗子是一种长在农田中的野草状植物。这个比喻指“坏种混入好种”,“阻碍事务健康发展的不良因素”。耶稣比喻说:“天国好像撒种在田里,及至人睡觉的时候,有仇敌来,将稗子撒在麦子里就走了。到长苗吐穗的时候,稗子也显出来。”

T 1.the creation(创世):典出《创世记》第1章1-31节上帝六天创世的神话,如第一句:

In the beginning God created the heaven and the earth.起初,神创造天地。喻指“开天辟地,创造万物”。美国小说家、幽默大师马克·吐温(Mark Twain, 1835-1919)曾经借用该圣经典故嘲讽人类的自负:Man was made at the end of the week‟s work, when God was tired.一位美国教师借用上帝创世和创造人类的大能比喻教师职业之神圣:Being a teacher is being present at the creation, when the clay begins to breathe.2.The apple of one’s eye(眼珠、瞳仁):掌上明珠,珍爱之物。典出《申命记》第32章帝10节:He led him in a desert land, and in the waste howling wilderness;he led him about, he instructed him, he kept him as the apple of his eye.耶和华在旷野之地遇见了他,在荒凉之地和野兽吼叫的荒野,遇见了他,就环绕他,看顾他,保护他,好像保护自己眼中的瞳仁一样。在狄更斯的小说《老古玩店》中,矮子对狄克说:“my pet, my pupil, the apple of y eye, hey!Hey!”(“我的宠物,我的徒弟,我的宝贝,嘿!嘿!)此处用来指矮子对狄克的爱惜之情。再如《简爱》第38章中,简说:Mr.Rochester continued blind the first tow years of our union;perhaps it was that circumstance that drew us so very near—that knit us so very close;for I was then his vision, as I am still his right hand.Literally, I was(what he often called me)the apple of his eye.(Charlotte Bronte.Jane Eyre Chapter 38)我们结婚以后头两年,罗切斯特下生的眼睛还一直是瞎的---也许正因为这种情况,我们才如此亲近----才如此机密地联系在一起!因为在那个时候,我是他的视力,正像我还是他的右手一样。说实在的,我是他的瞳仁,他是这么叫我的。

3.the women of Zion(锡安的女子):指风骚娘们、轻佻女子、浪荡女郎,或因妖艳轻浮而招致灾祸的女子。典出《以赛亚书》第3章16-24节: Moreover the LORD saith, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet: Therefore the Lord will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and the LORD will discover their secret parts.因为锡安的女子狂傲,行走挺项,卖弄眼目,俏步徐行,脚下玎珰,所以主必使锡安的女子头长秃疮,耶和华又使她们赤露下体。这是上帝对锡安女子的指责和惩罚。4.the Prince of Peace(和平之君):指救主、明君。典出《以赛亚书》第9章6节: For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.因有一婴孩为我们而生,有一子赐给我们,政权必担在他的肩上,他名称为奇妙、策士、全能的神、永恒的父、和平的君。这是以赛亚的预言,是对耶稣基督的预表。2003年美国太子行总裁杨应瑞先生在天津建立了取名“和平之君儿童福利院”。2006年8月31日在香港文化中心音乐厅举行了“和平之君慈善音乐夜(Prince of Peace Charity Concert Night)”。

5.the potter and the clay(窑匠和器皿):指上下有别、主仆有等,比喻受造者不可能违反造物主的旨意。《以赛亚书》第45章9节载: Shall the clay say to him that fashioneth it, What makest thou? 泥土岂可对抟弄他的说,你作什么呢?第64 章 8 节又载: But now, O, LORD, thou art our father;we are the clay, and thou our potter;and we all are the work of thy hand.耶和华啊,现在你仍是我们的父!我们是泥,你是窑匠,我们都是你手的工作。《耶利米书》第18章4节载: And the vessel that he made of clay was marred in the hand of the potter: so he made it again another vessel, as seemed good to the potter to make it.窑匠用泥做的器皿,在他手中做坏了,他又用这泥另做别的器皿。窑匠看怎样好,就怎样做。《罗马书》第9章21节载: Hath not the potter power over the clay, of the same lump to make one vessel unto honour, and another unto dishonour? 窑匠难道没有权柄从一团泥里拿一块做成贵重的器皿,又拿一块做成卑贱的器皿吗?因此基督教徒认为,万能的神是窑匠,自己是他手中的陶泥。“泥土音乐”One Day专辑中有一首曲子取名《泥土的祷告》(Potter & Clay)。6.the cords and bars of a yoke(绳索与轭):指奴役与压迫、高压统治。典出《耶利米书》第27章2-8节:“你做绳索与轭,加在自己的颈项上。”

7.the valley of the shadow of death(死荫的幽谷):指“恐怖之地”、“临死之际”。典出第23首4节:Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me;thy rod and thy staff they comfort me.我虽然行过死荫的幽谷,也不怕遭害。因为你与我同在。你的杖、你的竿,都安慰我。

8.the palanquin of Solomon(所罗门之轿):指“御驾龙乘”、“彩舆华轿、”“豪华车驾”。典出《雅歌》第3章7、9、10节:King Solomon made himself a chariot of the wood of Lebanon.He made the pillars thereof of silver, the bottom thereof of gold, the covering of it of purple, the midst thereof being paved with love, for the daughters of Jerusalem.所罗门王用黎巴嫩木为自己制造一乘花轿。轿柱是用银作的,轿底是用金作的,坐垫是紫色的,其中所铺的乃耶路撒冷众女子的爱情。

9.the potter deals with his clay(窑匠弄泥):典出《耶利米书》第18章4-6节耶利米借上帝之口所作的比喻:and the vessel that he made of clay was marred in the hand of the potter: so he made it again another vessel, as seemed good to the potter to make it.Then the word of the LORD came to me , saying, O house of Israel, cannot I do with you as this potter? 窑匠用泥做的器皿,在他手中做坏了,他又用这泥另做别的器皿;窑匠看怎样好,就怎样做。耶和华的话就临到我说:“耶和华说:以色列家啊,我待你们,岂不能照着窑匠弄泥吗?此典喻指随心所欲、得心应手。10.the glory of Israel(以色列的华美):典出《哀歌》第2章1节:How hath the LORD covered the daughter of Zion with a cloud in his anger, /And cast down from heaven unto the earth the beauty of Israel.著何竟发怒,使黑云遮蔽锡安城,将以色列的华美从天上扔到地上。此典喻指华美、繁荣或幸福如昙花一现、过眼烟云。11.the wormwood and the gall(茵陈和苦胆):典出《哀歌》第3章19节:Remembering mine affliction and my misery, the wormwood and the gall.(耶和华啊,)求你记念我如茵陈和苦胆的困苦窘迫。喻指困苦窘迫的生活、令人憎恨之物或极不愉快的事。

12.the cup of the bitterness(苦杯):典出第4章21节:Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dewellest in the land of Uz;/The cup also shall pass through unto thee./Thou shalt be druncken, and shalt make thyself naked.住乌斯地的以东民哪,只管欢喜作乐,苦杯也必传到你那里,你必喝醉,以致露体。喻指悲惨的命运。

13.The golden bowl is broken(金罐破裂):典出《传道书》第12章6节:Or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel broken at the cistern.银链折断,金罐破裂,瓶子在泉旁损坏,水轮在井口破烂。喻指生命终结、幻想破灭。Herman Melville(麦尔维尔)I and My Chimney(《我和我的烟囱》)中讲述了妻子是如何讨厌他的烟斗和硕大的烟囱。“我的伴侣,她对烟丝的味道和煤灰同样的不悦,拼命攻击它们。我生活在持续的恐惧中,我的烟斗和烟囱像是那金罐总归要破裂毁坏。” 14.The hidden manna(隐藏的吗哪):典出第2章17节:“得胜的,我必将那隐藏的吗哪赐给他(...To him that overcometh will I give to eat of the hidden manna...)。”喻指天上的灵粮,前所未有的殊荣。活跃于上世纪70年代的一支美国摇滚乐队Bread发行过一个名叫Manna的专辑;2002年发行的Merve & Merla Watsond的歌曲专辑Foodsteps of Messiah第一首歌名叫Hidden Manna.15.the bottomless pit(无底坑):最早见于《路加福音》第8章16-31节,指极端恐惧的受难之处。《启示录》中多次出现“无底坑”的意象,如“无底坑”(第9章1-2节),“从无底坑上来的兽(the beast that ascendeth out of the bottomless pit)”(第11章7节),“无底坑的钥匙(the key of the bottomless pit)”(第9章1节;第20章2节)等,这里的“无底坑”映射地狱。“无底坑”的引申义也很有趣。如苏格兰医生及作家阿巴思诺特·约翰(Arbuthnot John)1712年出版了一本讽刺英国维新党的小册子Law Is a Bottomless Pit(《法律是个无底洞》)。再如,在上海访问的Nike 公司首席执行官如是说:The Chinese market is a bottomless pit.应该理解为“上海的市场无限巨大。”

16.the great harlot of Babylon;Babylon as scarlet woman(巴比伦大淫妇):典出《启示录》第17章1-7节;第18章。其形象被描绘为:与地上的君王、身着朱红色衣服、手拿盛满其淫乱的污秽的金杯骑在七头十角的怪兽上,本是借以映射罗马帝国政权。后来成为罪恶的化身,尤指妖艳淫荡的女人。在美国作家霍桑的小说《红字》(The Scarlet Letter, 1850)第8章《小精灵和牧师》中,海丝特带着女儿珠儿去见总督,总督眼见小姑娘特异的美貌便联想到其母亲:“唔,那么我们可以判断,这样一个孩子的母亲肯定是是个妖艳的女子,十足的巴比伦荡妇!……”英国作家哈代的小说《苔丝》中,当苔丝出于报复的目的找到曾经侮辱了她的德伯时,德伯对苔丝的反应是:“你这个迷人精,苔丝!你这个是亲爱的而又是冤孽的巴比伦女巫——我这次一看见你,就不论怎么,也摆脱不开你了。” 17.the Last Judgment(末日审判):又译“最后的审判”、“大审判“,典出第20章11-15

霍桑著:《红字》,广州:花城出版社,1993年。节对末日审判景象的描绘,背信弃义者以及同魔鬼同道者将遭到严厉的惩罚,而信义者将得到永恒。美国作家爱默生在《论自助》中指出:“如果把你隐藏的信念说出来,它一定会成为最外在的——我们最初的思想会被„最后的审判‟的号角送到我们耳边。”无名氏的小说《海艳》第8章中,瞿萦对印蒂诉说刻骨铭心的爱恋时说:“……从黑夜到天明,我的眼睛睁了十个小时。我在黑夜里徘徊,睁大眼睛黑暗里的雪花,我对我这一生的命运,„最后审判‟,„最后挣扎‟……”

18.the salt of the earth, the light of the world(世上的盐、世上的光):指“社会中坚”,“人世楷模”。典出耶稣要门徒在世上起盐和光的作用,带动众人防恶,指引大家为善。

V 1.vines of Sodom(所多玛的葡萄):典出《申命记》第32章32节摩西所言敌人的葡萄树:For their vine is of the vine of Sodom, and of the fields of Gomorrah: their grapes are grapes of gall, their clusters are bitter。他们的葡萄树是所多玛的葡萄树,蛾摩拉田里所出产的,他们的葡萄是毒葡萄,整挂葡萄都是苦的。“所多玛”和“蛾摩拉”二城乃“罪恶之城”,与之相联系的词语均含贬义。“所多玛的葡萄”喻指“金玉其外、败絮其中”之人或物。与此典相联系的圣经典故还有两个:Dead Sea fruits和apple of Sodom,均指“华而不实”之人或事物。拜伦在其诗作《恰尔德·哈罗德游记》中说:生活会使它/适应悲哀最苦涩的果实,/就像死海岸边的苹果,/多有的味道皆如同嚼蜡。特普罗(Trollop)在《弗阮莱的牧师之宅》(Framley Parsonage)中写道:“我不想说,婚姻的幸福就如同死海的苹果,当你咬下去后,在嘴里会变得苦涩无味。”有趣的是,apple of Sodom似乎比vine of Sodom更常用。如:Nowadays few people believe in advertisements, which are almost regarded as a lure for people to buy some apple of Sodom.眼下很少有人相信广告,因为广告简直就是诱惑人去买一些中看不中用的东西。

2.voice in the wilderness(旷野的呼声):指“没有得到反响的声音”,“无人理睬的改革口号”。典出《马可福音》第1章3节: The voice of one crying in the wilderness, prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.在旷野有人声喊着说:“预备主的道,修直他的路。”施洗约翰在旷野宣传悔改的福音,疾呼人们改邪归正,但其主张不被人接受,传道事业收效甚微,最后自己也惨死在狱中。

W

1.with a rod of iron(用铁杖):指“采用高压手段”、“铁腕统治”。典出第2首9节:Thou shalt break them with a rod of iron;thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.你必用铁杖打破他们。你必将他们如同窑匠的瓦器摔碎。2.worship the golden calf(拜金牛犊):指“崇拜偶像”、“崇拜金钱”。典出《出埃及记》第32章1-29节。以色列人在摩西上西奈山之际逼其哥哥亚伦用金首饰为大家铸成一座金牛犊来顶礼膜拜。俄罗斯诗人海涅写有《金牛犊》一诗,生动再现了以色列人崇拜金牛犊的场景(见《海涅诗集》)。3.whited sepulchres(粉饰的坟墓):喻指虚假和伪善,和汉语的“金玉其外、败絮其中”相类。典出耶稣对法利赛人的斥责:“你们好像粉饰的坟墓,外面好看,里面却装满了死人的骨头,和一切污秽。”

Y 1.yoke(轭):典出《利未记》第26章13节耶和华对摩西的晓谕:and I have broken the bands of your yoke, and made you go upright.我也折断你们所负的轭,叫你们挺身而走。“轭”喻指套在身上的枷锁、受到的奴役和压迫。耶稣曾经教导门徒说:Take my yoke upon you, and learn of me: for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.For my yoke is easy, and my burden is light.“我心里柔和谦卑,你们当负我的轭,学我的样式;这样,你们心里就必得享安息。因为我的轭是容易的,我的担子是轻的。”(《马太福音》第11章29-30节)英国诗人弥尔顿的十四行诗《哀失明》(On His Blindness)中写道:

“Doth God exact day-labour, light denied?” I fondly ask.But Patience, to prevent That murmur, soon replies, “God doth not need Either man's work or his own gifts.Who best Bear his mild yoke, they serve him best....“神要我做白天做工,为何不给我光明?” 我喃喃自问。但“忍耐”立刻止住我,不让抱怨:“神并不需要人劳作,或还他礼物。谁能承受他温和的轭,谁就奉献了最好的服务。……

下载五 圣经的能力证明圣经是神的话word格式文档
下载五 圣经的能力证明圣经是神的话.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    圣经名言

    圣经名言Better a dry crust with peace and quiet than a house full of feasting, with strife.设筵满屋,大家相争,不如有块乾饼,大家相安。--《旧·箴》17:1A wicked man liste......

    圣经生态学 [推荐]

    From Waste to Wonder化腐朽为神奇——希伯来圣经生态学长沙浏阳市北盛镇一处接近干涸的水库。2006年7月,由于持续高温少雨,湖南长沙市出现50年一遇特大干旱,全市共有111个乡镇......

    圣经故事

    陵南谈《圣经故事》之《出埃及》 《圣经故事》之《出埃及》 摩西的身世 谈到《出埃及》,我们必须先说起一个人——摩西。 摩西,以色列人(雅各即以色列后人),约基别之子。 在当时,......

    圣经读后感

    圣经读后感 撒母耳就是上帝应他的母亲所愿而得,他还深得耶和华喜爱并被立为先知。“撒母耳对扫罗说,耶和华差遣我膏你为王,治理他的百姓以色列”,这是在宣扬“君权神受”。“是......

    圣经读书[模版]

    圣经虽系出于多人的手笔,而其中的要道却始终一贯,证明圣经是神所默示的。新旧约全书六十六卷所讲述的要道从头到尾都是相连相合,始终一贯的。旧约的起始述说神所创造光明灿烂完......

    圣经导读

    《圣经》读后感 神的话——“圣经是属于神的一本特别的书。它不像其他的书,乃是一本超自然的书。它是由许多不同的人受圣灵感动写出来的。” 我并不是一个基督徒,对圣经也几乎......

    《圣经》读后感

    《圣经》通常被描述为“最伟大的书”。虽然《圣经》是2000多年前写成的,但是它仍然影响着今天的人们。从国家领导人到著名的体育运动员到科学家,各种各样的人都阅读和学习《圣......

    圣经读后感

    《圣经》读后感试图了解基督教是去年圣诞节的事情,因为参加了一个基督教举办的圣诞party,从那个活动中认识了很多教徒,加上我们画画的模特大部分都是基督教的信徒,在课余的时间......