第一篇:TED演讲-了解中国的崛起
Martin Jacques:Understanding the rise of China
About this talk Speaking at a TED Salon in London, economist Martin Jacques asks: How do we in the West make sense of China and its phenomenal rise? The author of “When China Rules the World,” he examines why the West often puzzles over the growing power of the Chinese economy, and offers three building blocks for understanding what China is and will become.About Martin Jacques Martin Jacques is the author of “When China Rules the World,” and a columnist for the Guardian and New Statesman.He was a co-founder of the think tank Demos.The world is changing with really remarkable speed.If you look at the chart at the top here, you'll see that in 2025, these Goldman Sachs projections suggest that the Chinese economy will be almost the same size as the American economy.And if you look at the chart for 2050, it's projected that the Chinese economy will be twice the size of the American economy, and the Indian economy will be almost the same size as the American economy.And we should bear in mind here that these projections were drawn up before the Western financial crisis.A couple of weeks ago, I was looking at the latest projection by BNP Paribas for when China will have a larger economy than the United States.Goldman Sachs projected 2027.The post-crisis projection is 2020.That's just a decade away.China is going to change the world in two fundamental respects.First of all, it's a huge developing country with a population of 1.3 billion people, which has been growing for over 30 years at around 10 percent a year.And within a decade, it will have the largest economy in the world.Never before in the modern era has the largest economy in the world been that of a developing country, rather than a developed country.Secondly, for the first time in the modern era, the dominant country in the world--which I think is what China will become--will be not from the West and from very, very different civilizational roots.Now I know it's a widespread assumption in the West that, as countries modernize, they also Westernize.This is an illusion.It's an assumption that modernity is a product simply of competition, markets and technology.It is not;it is also shaped equally by history and culture.China is not like the West, and it will not become like the West.It will remain in very fundamental respects very different.Now the big question here is obviously, how do we make sense of China? How do we try to understand what China is? And the problem we have in the West at the moment by-and-large is that the conventional approach is that we understand it really in Western terms, using Western ideas.We can't.Now I want to offer you three building blocks for trying to understand what China is like--just as a beginning.The first is this, that China is not really a nation state.Okay, it's called itself a nation state for the last hundred years.But everyone who knows anything about China knows it's a lot older than this.This was what China looked like with the victory of the Qin Dynasty in 221 B.C.at the end of the warring state period--the birth of modern China.And you can see it against the boundaries of modern China.Or immediately afterward,the Han Dynasty, still 2,000 years ago.And you can see already it occupies most of what we now know as Eastern China, which is where the vast majority of Chinese lived then and live now.Now what is extraordinary about this is, what gives China it's sense of being China, what gives the Chinese the sense of what it is to be Chinese, comes not from the last hundred years, not from the nation state period, which is what happened in the West, but from the period, if you like, of the civilization state.I'm thinking here, for example, of customs like ancestral worship, of a very distinctive notion of the state, likewise, a very distinctive notion of the family, social relationships like guanxi, Confucian values and so on.These are all things that come from the period of the civilization state.In other words, China, unlike the Western states and most countries in the world, is shaped by its sense of civilization, its existence as a civilization state, rather than as a nation state.And there's one other thing to add to this, and that is this: Of course we know China's big, huge, demographically and geographically, with a population of 1.3 billion people.What we often aren't really aware of is the fact that China is extremely diverse and very pluralistic, and in many ways very decentralized.You can't run a place on this scale simply from Beijing, even though we think this to be the case.It's never been the case.So this is China, a civilization state, rather than a nation state.And what does it mean? Well I think it has all sorts of profound implications.I'll give you two quick ones.The first is that the most important political value for the Chinese is unity, is the maintenance of Chinese civilization.You know, 2,000 years ago, Europe: breakdown, the fragmentation of the Holy Roman Empire [Roman Empire].It divided, and it's remained divided ever since.China, over the same time period, went in exactly the opposite direction, very painfully holding this huge civilization, civilization state together.The second is maybe more prosaic, which is Hong Kong.Do you remember the handover of Hong Kong by Britain to China in 1997? You may remember what the Chinese constitutional proposition was.One country, two systems.And I'll lay a wager that barely anyone in the West believed them.“Window dressing.When China gets it's hands on Hong Kong, that won't be the case.” 13 years on, the political and legal system in Hong Kong is as different now as it was in 1997.We were wrong.Why were we wrong? We were wrong because we thought, naturally enough, in nation state ways.Think of German unification, 1990.What happened? Well, basically the East was swallowed by the West.One nation, one system.That is the nation state mentality.But you can't run a country like China, a civilization state, on the basis of one civilization, one system.It doesn't work.So actually the response of China to the question of Hong Kong--as it will be to the question of Taiwan--was a natural response: one civilization, many systems.Let me offer you another building block to try and understand China--maybe not such a comfortable one.The Chinese have a very, very different conception of race to most other countries.Do you know, of the 1.3 billion Chinese, over 90 percent of them think they belong to the same race, the Han.Now this is completely different from the other world's most populous countries.India, the United States, Indonesia, Brazil--all of them are multiracial.The Chinese don't feel like that.China is only multiracial really at the margins.So the question is, why? Well the reason, I think, essentially is, again, back to the civilization state.A history of at least 2,000 years, a history of conquest, occupation, absorption, assimilation and so on, led to the process by which, over time, this notion of the Han emerged--of course, nurtured by a growing and very powerful sense of cultural identity.Now the great advantage of this historical experience has been that, without the Han, China could never have held together.The Han identity has been the cement which has held this country together.The great disadvantage of it is that the Han have a very weak conception of cultural difference.They really believe in their own superiority, and they are disrespectful of those who are not.Hence their attitude, for example, to the Uyghurs and to the Tibetans.Or let me give you my third building block, the Chinese state.Now the relationship between the state and society in China is very different from that in the West.Now we in the West overwhelmingly seem to think--in these days at least--that the authority and legitimacy of the state is a function of democracy.The problem with this proposition is that the Chinese state enjoys more legitimacy and more authority amongst the Chinese than is true with any Western state.And the reason for this is because--well, there are two reasons, I think.And it's obviously got nothing to do with democracy, because in our terms the Chinese certainly don't have a democracy.And the reason for this is, firstly, because the state in China is given a very special--it enjoys a very special significance as the representative, the embodiment and the guardian of Chinese civilization, of the civilization state.This is as close as China gets to a kind of spiritual role.And the second reason is because, whereas in Europe and North America, the state's power is continuously challenged--I mean in the European tradition, historically against the church, against other sectors of the aristocracy, against merchants and so on--for 1,000 years, the power of the Chinese state has not been challenged.It's had no serious rivals.So you can see that the way in which power has been constructed in China is very different from our experience in Western history.The result, by the way, is that the Chinese have a very different view of the state.Whereas we tend to view it as an intruder, a stranger, certainly an organ whose powers need to be limited or defined and constrained, the Chinese don't see the state like that at all.The Chinese view the state as an intimate--not just as an intimate actually, as a member of the family--not just in fact as a member of the family, but as the head of the family, the patriarch of the family.This is the Chinese view of the state--very, very different to ours.It's embedded in society in a different kind of way to what is the case in the West.And I would suggest to you that actually what we are dealing with here, in the Chinese context, is a new kind of paradigm, which is different from anything we've had to think about in the past.Know that China believes in the market and the state.I mean, Adam Smith, already writing in the late 18th century said, “The Chinese market is larger and more developed and more sophisticated than anything in Europe.” And, apart from the Mao period, that has remained more-or-less the case ever since.But this is combined with an extremely strong and ubiquitous state.The state is everywhere in China.I mean, it's leading firms, many of them are still publicly owned.Private firms, however large they are, like Lenovo, depend in many ways on state patronage.Targets for the economy and so on are set by the state.And the state, of course, its authority flows into lots of other areas--as we are familiar with--with something like the the one-child policy.Moreover, this is a very old state tradition, a very old tradition of statecraft.I mean, if you want an illustration of this, the Great Wall is one.But this is another, this is the Grand Canal, which was constructed in the first instance in the fifth century B.C.and was finally completed in the seventh century A.D.It went for 1,114 miles, linking Beijing with Hangzhou and Shanghai.So there's a long history of extraordinary state infrastructural projects in China, which I suppose helps us to explain what we see today, which is something like the Three Gorges Dam and many other expressions of state competence within China.So there we have three building blocks for trying to to understand the difference that is China--the civilization state, the notion of race and the nature of the state and its relationship to society.And yet we still insist, by-and-large, in thinking that we can understand China by simply drawing on Western experience, looking at it through Western eyes, using Western concepts.If you want to know why we unerringly seem to get China wrong--our predictions about what's going to happen to China are incorrect--this is the reason.Unfortunately I think, I have to say that I think attitude towards China is that of a kind of little Westerner mentality.It's kind of arrogant.It's arrogant in the sense that we think that we are best, and therefore we have the universal measure.And secondly, it's ignorant.We refuse to really address the issue of difference.You know, there's a very interesting passage in a book by Paul Cohen, the American historian.And Paul Cohen argues that the West thinks of itself as probably the most cosmopolitan of all cultures.But it's not.In many ways, it's the most parochial, because for 200 years, the West has been so dominant in the world that it's not really needed to understand other cultures, other civilizations.Because, at the end of the day, it could, if necessary by force, get its own way.Whereas those cultures--virtually the rest of the world, in fact--which have been in a far weaker position, vis-a-vis the West, have been thereby forced to understand the West, because of the West's presence in those societies.And therefore, they are, as a result, more cosmopolitan in many ways than the West.I mean, take the question of East Asia.East Asia: Japan, Korea, China, etc.--a third of the world's population lives there, now the largest economic region in the world.And I'll tell you now, that East Asianers, people from East Asia, are far more knowledgeable about the West than the West is about East Asia.Now this point is very germane, I'm afraid, to the present.Because what's happening? Back to that chart at the beginning--the Goldman Sachs chart.What is happening is that, very rapidly in historical terms, the world is being driven and shaped, not by the old developed countries, but by the developing world.We've seen this in terms of the G20--usurping very rapidly the position of the G7, or the G8.And there are two consequences of this.First, the West is rapidly losing its influence in the world.There was a dramatic illustration of this actually a year ago--Copenhagen, climate change conference.Europe was not at the final negotiating table.When did that last happen? I would wager it was probably about 200 years ago.And that is what is going to happen in the future.And the second implication is that the world will inevitably, as a consequence, become increasingly unfamiliar to us, because it'll be shaped by cultures and experiences and histories that we are not really familiar with, or conversant with.And at last, I'm afraid--take Europe, America is slightly different--but Europeans by and large, I have to say, are ignorant, are unaware about the way the world is changing.Some people--I've got an English friend in China, and he said, “The continent is sleepwalking into oblivion.” Well, maybe that's true, maybe that's an exaggeration.But there's another problem which goes along with this--that Europe is increasingly out of touch with the world--and that is a sort of loss of a sense of the future.I mean, Europe once, of course, once commanded the future in it's confidence.Take the 19th century for example.But this, alas, is no longer true.If you want to feel the future, if you want to taste the future, try China--there's old Confucius.This is a railway station the like of which you've never seen before.It doesn't even look like a railway station.This is the new Guangzhou railway station for the high-speed trains.China already has a bigger network than any other country in the world and will soon have more than all the rest of the world put together.Or take this: Now this is an idea, but it's an idea to by tried out shortly in a suburb of Beijing.Here you have a megabus, on the upper deck carries about 2,000 people.It travels on rails down a suburban road, and the cars travel underneath it.And it does speeds of up to about 100 miles an hour.Now this is the way things are going to move, because China has a very specific problem, which is different from Europe and different from the United States.China has huge numbers of people and no space.So this is a solution to a situation where China's going to have many, many, many cities over 20 million people.Okay, so how would I like to finish? Well, what should our attitude be towards this world that we see very rapidly developing before us? I think there will be good things about it and there will be bad things about it.But I want to argue, above all, a big picture positive for this world.You know ,for 200 years, the world was essentially governed by a fragment of the human population.That's what Europe and North America represented.The arrival of countries like China and India--between them 38 percent of the world's population--and others like Indonesia and Brazil and so on, represent the most important single act of democratization in the last 200 years.Civilizations and cultures, which had been ignored, which had no voice, which were not listened to, which were not known about, will have a different sort of representation in this world.As humanists, we must welcome, surely, this transformation.And we will have to learn about these civilizations.This big ship here was the one sailed in by Zheng He in the early 15th century on his great voyages around the South China Sea, the East China Sea and across the Indian Ocean to East Africa.The little boat in front of it was the one in which, 80 years later, Christopher Columbus crossed the Atlantic.(Laughter)Or, look carefully at this silk scroll made by ZhuZhou in 1368.I think they're playing golf.Christ, the Chinese even invented golf.Welcome to the future.Thank you.马丁•雅克:了解中国的崛起
关于本次演讲
经济学家马丁•雅克,在TED伦敦研讨会上这样问道:西方人如何理解中国,如何理解其势如破竹的崛起呢?这位《当中国统治世界》一书的作者,仔细分析了西方世界对于中国经济持续增长的困惑,并列出了三个构成要素,以帮助理解中国的现在和未来。
关于马丁•雅克
马丁•雅克是《当中国统治世界》一书的作者,也是《卫报》和《新政治家》的专栏作家。同时他曾是德莫斯智囊团的联合创始人。
世界正以惊人的速度变化着。如果你们仔细观察最上方的图表,就会发现,在2025年,这些高盛集团的预测报告,表明中国经济将会赶上美国经济。如果你观察下2050年的图表,它预测出,中国经济将会是美国经济的两倍,同时印度经济将会与美国经济并驾齐驱。至此我们应该清楚一点,这些预测报告绘制于西方金融危机发生之前。
几周前,我正在看由法国巴黎银行绘制的最近预测报告,是讨论中国何时能成为比美国更大的经济体。高盛集团预测是在2027年。而后危机报告预测显示出,是在2020年,距现在仅有十年时间。中国将从两个基本方面改变这个世界。第一方面,中国是一个国土辽阔的发展中国家,拥有十三亿人口,超过三十年来都在以每年约百分之十的速度增长。
在十年内,它将会成为世界上最大的经济体。在近现代从未出现过,发展中国家拥有比发达国家更庞大的经济规模这种情况。第二方面,在近现代第一次,世界上居主导地位的国家,以我之见会是中国,将不会来自西方世界,而是会来自一个非常不同的文化根源。
我知道在西方有一种普遍认同的观点,那就是各国在现代化的同时,也在不断西方化。事实并非如此。有这样一种观点,认为现代化是竞争、市场和科技的一般产物。不仅仅是这样,它同样是由历史与文化塑造的。中国不像西方国家,它也不会发展如西方国家一样。它会在最基础的方面保持差异。很显然,现在的关键问题是,我们如何理解中国?我们应该怎样了解中国的实质?总体说来,如今西方国家的问题是,以传统方法理解中国。我们运用西方思维、西方观念来看待中国,这样是行不通的。现在我想给大家三个构成要素,以帮助了解中国的实质,以此作为开场。
第一个,中国并非真正意义上的民族国家。确实,过去几百年来,它称自己为民族国家。但对中国略有所知的人,都知道中国历史悠久。这是在公元前221年,战国时期结束后,秦朝统一六国时的中国版图,标志着近代中国的诞生。你可以清楚地看到近代中国的边界。之后是汉朝,距今有2000年的历史。可以看到它已经占据如今的中国东部的大部分地区。而绝大多数中国人口,过去和现在,都居住在这片地区。
最值得称道的是中国的国家意识,以及中国人的公民意识,并非觉醒于最近几百年,并非如西方国家一样觉醒于民族国家时期,而是觉醒于,可以这么说,文明国家时期。说到这里我想到,比如,祖先祭拜的习俗,独特的国家概念。同样地,独特的家庭概念,一些社会关系,如“关系学”,儒家价值观等等,这些思想和观念都源自于文明国家时期。换句话说,与西方国家及世界上大部分国家不同,中国不是一个民族国家,而是由其作为文明国家的文明意识所塑造的。在此之外还有一点,就是这个。当然我们知道,中国国土辽阔,人口密集,有十三亿人口。但我们经常忽略这样一个事实,中国是一个极其多样化、多元化,以及在很多方面分散化的国家。你不可能仅以北京为中心管理这么大的区域,纵然我们认为情况就是如此。情况从来不是这样。
这就是中国,一个文明国家,而不是一个民族国家。这有何解呢?以我之见,有多方面深刻的含义。我举出其中两个。第一,中国人最重要的政治价值观是团结一致,是经久不衰的中华文明。2000年前,欧洲分崩离析,圣罗马帝国分裂解体。它分裂之后,再也没有统一。而处在同样时期的中国则截然不同,它艰难地维持着庞大的文明体系,以一个文明国家存在着。
第二点,可能更通俗易懂一些,是关于香港。你们是否还记得在1997年香港主权由英国移交给中国?你们也许记得,中国宪法的规定:一个国家,两种制度。我敢打赌,在西方世界,几乎没有人相信这点。“真是夸大其词,当中国行使对香港的主权时,情况就不会是这样了”。13年来,香港的政治制度和司法制度与1997年一样,和大陆实行不同制度。我们的想法错了。为什么会错?错在我们自然而然,以民族国家的眼光看待问题。想一想1990年德国的统一,结果怎样?基本上,西德吞并了东德。一个国家,一种制度,那才是民族国家的理念。但是治理像中国这样的,文明国家不能基于“一种文明,一种制度”的思想,那样是行不通的。事实上,中国针对香港问题的方针政策,也会用于台湾问题,是基于国情的,即“一种文明,多种制度”。
另一种用以理解中国的构成要素,也许不那么尽如人意。中国人的民族观念,与其他大多数国家都迥然不同。你是否知道,在十三亿中国人中,超过百分之九十的人认为他们共属同一民族—汉族,这与世界上其他人口大国的观念截然不同。印度,美国,印度尼西亚,巴西,这些都是多民族国家,而中国人并非感觉如此,中国的多民族只位于边缘地区。问题就是,为何如此?我想,从根本上说,原因要归咎于文明国家这一事实。一段超过2000年的历史,一段包涵征服、占领、吞并、同化的历史,长久以来,造就了汉族思想的萌发。同时,这种思想由日益增长、强而有力的文化认同感滋养成长。
这段历史经验的最大优势是,如果没有汉族,中国可能永远不会统一,汉族是这个统一国家的坚固的基石。而其劣势在于,汉族的文化差异观念非常薄弱,他们笃信自身存在的优越性,同时蔑视非汉族人群,造成了他们对诸如维族和藏族的态度。
第三个构成要素是中国政府。中国的政府与社会的关系,同西方国家大不相同。我们西方国家的公民,会不由地认为,至少目前如此,政府的权力与合法性是民主制度一种表现。这种观点的问题在于,相较于其他西方政府,在中国公民的意识中,中国政府更具合法性,也更有权威。这种情况的原因则在于,我想,有两方面原因。而且很明显,与民主制度无关。因为在我们看来,毫无疑问,中国不存在民主。而究其原因,其一,中国政府被赋予非常特殊的...或者说享有特殊的意义,其作为中华文化的、作为这个文明国家的代表和体现,以及守护者,中国成为一种近乎精神层面上的角色。其二,在欧洲和北美,政府权力持续不断地受到威胁。在欧洲历史中,政府曾与教会势力对抗,或与贵族阶级势力对抗,或与商会及其他势力对抗。而1000年来,中国政府的权威从未受到过威胁,它从没有敌对势力。由此可见,中国树立权威的方法,与从西方历史中得到的经验是大相径庭的。而结果就是,中国人以非常不同的观念看待政府。鉴于我们倾向于把政府看作不受欢迎者,或者不速之客,或者是一个需限制并制约其权力的国家机构。但中国人并不这样看待他们的政府,中国人把政府看作父母官,并不仅仅是父母官,而是家庭的一员;并不仅仅是家庭一员,而是一家之主,家中的长者。这就是中国人眼中的政府,与我们的观点非常不同。相比较西方的情况,这种观念以不同方式深入社会。
我想告诉大家,在此我们在中国当前环境下,所面对的问题实际上是一种新型的思维模式,与我们之前所认为的有所不同。中国注重市场与政府作用。亚当•斯密已在十八世纪末写道,“中国市场比欧洲任何市场都要更加广阔,更加发达,更加复杂。除了毛泽东时期,大体上来讲,一直是这种情况。”而这种市场是与繁荣强大且无处不在的政府相辅相成的。在中国,政府的影响力遍布全国。它控制公司企业,大部分公司仍收归国有。而诸如联想的私营公司,无论规模大小,在很多方面都依靠政府支持。经济目标和其他政策都由政府制定。同时,政府职权会渗入到各个方面,比如我们所熟知的计划生育政策。
此外,这是政府的历史传统,是政府机构的一贯作风。如果你想找到例证,长城就是其中之一。这是另一个,这是京杭大运河。在公元前五世纪初具规模,在公元七世纪全面建成,总长1114英里(约1794公里),连接北京、杭州和上海。在中国,由政府建造的杰出的基础设施项目,可谓是历史悠久、这有助于解释我们今天所看到的,比如三峡大坝,以及其他中国国土范围内政府能力的充分表现、因此这三个构成要素,有助于理解中国的不同之处,包括其文明国家的实质,种族观念,以及政府性质和政府与社会的关系。总的来说,我们仍坚持己见,认为仅仅套用西方世界的经验,运用西方观点,采用西方思想,就能理解中国。如果你想知道,为何我们对中国的看法大错特错,为何我们对中国未来的预测失误,以上就是答案。不幸的是,我不得不说,对中国的看法,带有那么点西方人的思想观念,就是有些妄自尊大,自负地认为我们是最好的,因此认为我们的思想政策全球通用。其次是无知,我们不肯应对关于差异的问题。一位美国历史学家保罗•科恩的一本书中,有一段非常有趣的文字。保罗•科恩提出,西方世界自认为可能是各种文化中最国际化的一个,但事实并非如此。在很多方面,西方文化狭隘短浅,因为200年来西方国家统治世界,因此并不真正需要理解其他文化和其他文明国度。原因在于,到了最后它可能会,若有必要会动用武力摆平一切,达到目的。而其他的那些文化,事实上是世界的其他地区,它们与西方文化相比,远远处于弱势地位。但由于西方文化在其中的存在地位,它们被迫去了解西方世界。结果就是,它们在很多方面,比西方文化更加国际化。
以东亚为例,东亚包括日本、朝鲜、中国等等,拥有全世界三分之一的人口,现为世界上首屈一指的经济区。现在我要告诉你们,东亚人民对西方世界的熟知程度,要远远超过西方世界对东亚的了解。我想,这一点在目前是非常切合实际的。到底发生了什么?让我们回到开头的图表,高盛公司预测图。现在看来,从历史角度来看,世界在快速发展和不断变化着,并非由老牌发达国家带动,而是由于发展中国家。我们通过二十国集团,很快取代七国集团或八国集团这一事实可见一斑。而这种情况导致两个结果。其一,西方世界对世界的影响力急速下降。一个突出的实例就是一年前,在哥本哈根举行的气候变化大会,欧洲各势力并未出现在最终谈判桌前。这种情形最后出现在何时?我敢打赌大约在200年前。而这种情况以后还会出现。
其二,这个世界对我们来说,将不可避免地变得越来越陌生。因为它将由我们所陌生的,所不熟知的文化、经验及历史塑造。到最后,以欧洲为例,因为美国还稍有不同。大体上来讲,欧洲人,我不得不说,对世界的变化一无所知,并且毫无察觉。某些人,如一个我在中国的英国朋友,他说,“欧洲大陆正逐渐被人遗忘却不自知”。也许他说的对,也许只是夸大其词。但同时还存在另一问题,欧洲正逐渐与世界脱轨。而这种情况的出现,则是由于对未来认识不清。当然,欧洲曾一度对掌控未来信心满满。以十九世纪为例,但情况不再是这样。
如果你想感受未来,如果你想体味未来,看看中国,那里有历史悠久的儒家思想。这应该是你们前所未见的火车站。看起来并不像火车站,这是新建的广州高铁火车站。中国已拥有比其他任何国家都庞大的交通网络,不久之后将发展到比世界其他国家的总和还庞大。目前有这样一种想法,而这种想法将很快在北京的一个郊区变成现实。这是中途巴士,在路面上能承载2000人。它沿着城郊道路在铁轨上行驶,而汽车则在它之下穿梭,其速度能达到100英里(约161公里)每时。这就是现实的发展趋势。因为中国的问题极其特殊,既异于欧洲,又异于美国。中国人多地少,因此这是对于,中国将会有许多城市人口突破200万这一状况的解决方案。
那么,我该以什么作为结语?我们应该如何看待当前这个飞速发展的世界呢?我想这其中肯定有好坏利弊。但首要的,我想说的是,这个世界会朝着积极的方向发展。200年来,这个世界基本上是由一少部分人统治的,以欧洲与北美洲为代表。而诸如中国、印度等一些国家的诞生,这二者拥有全球38%的人口,还有印度尼西亚、巴西等国家,它们代表了近200年来,民主化的进程中走出的举足轻重的一步。那些曾被忽略、曾没有发言权,未被注意、未被了解的文明与文化,将会在世界范围内展现其魅力。作为人道主义国家,我们必须对这种转变表示欢迎,我们也应该了解这些文明。较大的那艘船,是昔日郑和出航所使用的。在十五世纪初,郑和率领舰队经由中国南海、东海,穿过印度洋,到达东非。在它前面较小的那只船,是在郑和80年后,克里斯托弗•哥伦布横跨大西洋所使用的。仔细观察这张绢轴国画,在1368年由朱洲所画。我想他们在打高尔夫。老天呐,中国人居然还发明了高尔夫球。
欢迎来到未来!谢谢各位。
第二篇:中国崛起 演讲
1:你们是否还记得那个辉煌灿烂的中华文明曾傲然于世界,那个地大物博的中国屹立于世界的东方?
2:你们是否还记得我们国家孱弱的时候,帝国侵略者的铁蹄无情的践踏着我们美丽的山河?
3:你们是否还记得那个曾是中国附属的资源贫乏小国日本开始觊觎中国,以武力侵略中国,而我们这个曾经的泱泱大国,也只能任人欺侮?
4:而你们是否又看到了,看到了这个沉睡的中国醒来了,龙的传人再次向世界昭示我们伟大的中华民族是不可能被摧毁不可能被战胜的!如今,她又站起来了!
同学们,我们要做的,就是:
齐:记住我们曾有的辉煌和屈辱,实现华夏文明的伟大复兴
4:中国,一头威猛的雄狮。虽然他曾满目创伤,虽然他曾疲惫不堪。但是,今天他苏醒了,他再度崛起,他豪迈地走向世界,向人们展示他的王者风范,让世界拥抱了他„„
我们站在新世纪的门楦xuàn蓦然回首时,看到崛起的中国,又该体味怎样的自豪发出怎样的感慨呢?
经过30多年的改革开放,中国从落后的农业社会发展成为现代商业社会,并着手开拓具有中国特色的社会主义道路, 我国综合国力不断增长,国际地位不断提高,参与国际合作,在国际社会中的作用和影响逐渐加深,彻底改变了“弱国无外交”的被动局面。
港澳回归,洗雪了中华民族百年的耻辱,使海内外华人扬眉吐气,台湾入联公投的失败,更使所有国人为之一振!中国在维护中华民族领土完整的征程上又迈出了坚实的一步!
我国科研军事实力迅猛增强,2003年和2005年我国先后两次成功发射载人航天飞船,2007年发射首颗绕月探测卫星:实现太空行走,今年天宫一号的发射为之后空间站的建立奠定基础。我国的航天事业正蓬勃发展,取得了令世界瞩目的成就五星红旗飘扬在最高空。
我们以“小米加步枪”夺得政权。在祖国首届国庆阅兵中的“万国牌”武器到现在的全自产的精良装备。在建国六十年阅兵式上,中国解放军显示出来的飒爽英姿和军事力量,可以让我们自豪的向世界宣告“中国已经强大起来了”,中国的强大也向世界传递着中国维护世界和平的理念。
在体育方面,2000年的悉尼奥运会上我国在金牌榜和奖牌榜均夺得第三。2004年的雅典奥运会我国争得第二。在北京奥运会上,我国以51枚金牌摘得桂冠。让世界惊叹,让每一个中国人倍感自豪与骄傲。中国已经进入了一个史无前例的体育高速发展的时代,一个被体育深刻影响的时代。国力增强,国运昌盛,为中国体育的崛起提供了最坚实的保证和最强大的动力,中国体育的日益辉煌又为中国在世界舞台上不断提升的国家形象增光添彩。
我国从建国之初与17个国家建有外交关系到现在的200多个国家。1971年恢复的联合国成员地位;2001年加入WTO(世界贸易组织);从申奥成功到举办奥运,再到上海“世博会”,中国对于世界的影响越来越大。中国离不开世界,世界也离不开中国。
潘基文说,整个世界都在关注着中国,作为世界最大的发展中国家,世界发展最快的经济体,世界越来越重要的发展伙伴,中国在联合国的议程中扮演着一个领导的角色。作为联合国安全理事会中五个常任理事国之一,中国在许多领域,从预防冲突、参与维和行动,到建设和平方面,在联合国决策中都有着举足轻重的地位。中国有五千年的历史,源远流长。今天,中国再一次崛起。我相信,这将有利于整个世界。伴随着发展和进步,中国也被寄予了巨大的期望,肩负了重大的责任。
我们国家在国防科技,政治体育,人们生活水平等方面都取得了一个质的飞跃。换来了祖国现在美好的春天。
当然,我们无法回避,我们不得不面对中国社会还存在很多的问题。
今天的中国,我们的文明建设仅仅成功的是物质的,思想界有很大的脱节。也许有人会说我们的科学技术发展很大,可是创新的精神不是促成它发展的动力,我们的成就大都是在已知领域内的追赶取得,中国人的创新精神还没有重新激发。中国的教育始终没有把培育创新精神放在首要位置。
总体上看,中国的机遇与挑战并存,但机遇大于挑战;原有的矛盾与新产生的矛盾并存,但新产生的矛盾多于原有的矛盾;有利条件与不利条件并存,但有利条件多于不利条件。这与1949年建立新中国的基本条件和1978年改革开始的初始条件大为不同,我们站在了新的历史起点上。
60年,对于一个国家来说,那简直是转瞬即逝,然而对于一个国家的人民来说是漫长的。中国的60年,特别是近30年来,在共产党的正确领导下人民的生活水平发生了翻天覆地的变化,从以前的温饱问题到现在的小康生活。我们作为这段历史的见证者与未来中国伟大的复兴的创造者,肩上也有重要的责任。我们作为跨世纪的新生一代,成长在党和祖国温暖的阳光下,无风亦无浪,就像生长在温室中的花朵。我们时刻保持警惕,能够认识到我们肩上的担子有多重。梁启超说过“少年富则国富,少年强则国强”,江泽民主席也说过中国的未来是属于新青年一代的未来。所以,我们更应发奋图强,努力奋斗。同学们中国美好的未来靠我们去创造,祖国美丽的蓝图让我们去描绘。
泱泱大国,朗朗乾坤,五千年华夏沃土,哺育龙之传人,八百代炎黄子孙,共筑盛世长城;
黄河长江,巨浪滔滔,昆仑珠峰,耸入云霄。
中华历史,源远流长。
曾记金戈铁马,烽烟四起,仁人志士云涌,英雄豪杰辈出,数不尽风流人物,演绎中华精彩,道不完朝野演义,谱写传世功勋。
曾记国难当头,中华如睡狮猛醒,民众团结,同仇敌忾,外争国权,内惩国贼。
曾记马列旗帜,红遍中华,为民主,求统一,火风涅盘,烈变新生,开天辟地,建国兴业,历经沧桑巨变,走过坎坷岁月,中华渐变富强,人民齐奔小康。
今朝中华,与日俱进,国泰民安,政通人和。
百姓友睦,天下兴旺,文化繁荣,科学发达,有如大鹏展翅、巨龙腾飞。
且看国民齐劳力,坚持科学发展观,党政一条心,促进西部大开发。众志成城,携手奋进,转动历史车轮,共创大中华辉煌。
回顾过去,我们雄心激扬;
展望未来,我们豪情满怀。
祖国发展我成长,我与祖国共奋进。
中国加油!我们加油!
演讲完毕!
第三篇:TED演讲
绿色未来(A Greener Future?)
大家好,我是Zach。从本周开始,我们将开展“TED演讲主题介绍”系列,陆续为大家介绍TED演讲的各类主题,方便大家更快地找到自己喜欢的TED演讲。众所周知,TED刚刚创办时的焦点是集中在Technology(科技), Entertainment(娱乐)和Design(设计)三方面。但随着TED的成长和知名度的增加,TED演讲所涵盖的行业也越来越广泛。为了确保读者们不会在大量的演讲中迷失了方向,TED网站贴心地将所有的演讲分门别类,归纳到不同的主题中,既方便读者们针对自己感兴趣的内容有选择地观看演讲,也便于大家观看和某一演讲相关的其他内容。
本系列的目的就是逐步地将已翻译好的主题简介带给大家,并为大家推荐相关主题下的已翻译演讲、待翻译演讲和待校对演讲。
本周为大家介绍的主题是–A Greener Future? 绿色未来
该主题在TED的网址是:
在TEDtoChina的网址是:
http:///themes/a_greener_future/
◎ 主题简介
关于环境的辩论通常被定性为经济发展和保护地球这两种势力间的较量。然而,大多数TED演讲者坚持鱼和熊掌可以兼得的观点——只要我们在处理环境问题时足够聪明。
阿尔·戈尔作为宣传气候危机的领军人,坚持人类可以通过细微处的改进以在避免灾难的同时保持经济的活跃发展。建筑师威廉·麦克多纳向人们展现了伟大设计的力量,它作用在整个文明体系上,而不仅仅是针对局部领域,并能持久地担负起丰富的未来。马约拉·卡特谈及了她为曾陷入腐化的的纽约南布隆克斯区带来绿色生机的工程。
爱德华·伯汀斯基关于环境损害和经济发展的异常精致的摄影作品记录了人类发展从未停滞的脚步。而生物学家爱德华·奥斯伯·威尔森向我们分享了他最大的心愿——人类社会团结起来保护地球上的生命。
◎ 演讲者推荐
阿尔·戈尔(Al Gore):美国政治人物,曾于1993年至2001年间在比尔·克林顿掌政时担任美国第四十五任副总统。其后升为一名国际上著名的环境学家,由
于在环球气候变化与环境问题上的贡献受到国际的肯定,因而与政府间气候变化专门委员会共同获得2007诺贝尔和平奖。
珍·古道尔(Jane Goodall):英国生物学家、动物行为学家和著名动物保育人士。珍·古道尔长期致力于黑猩猩的野外研究,并取得丰硕成果。她的工作纠正了许多学术界对黑猩猩这一物种长期以来的错误认识,揭示了许多黑猩猩社群中鲜为人知的秘密。除了对黑猩猩的研究,珍·古道尔还热心投身于环境教育和公益事业,由她创建并管理的珍·古道尔研究会(国际珍古道尔协会)是著名民间动物保育机构,在促进黑猩猩保育、推广动物福利、推进环境和人道主义教育等领域进行了很多卓有成效的工作,由珍·古道尔研究会创立的根与芽是目前全球最活跃的面向青年的环境教育计划之一。由于珍·古道尔在黑猩猩研究和环境教育等领域的杰出贡献,她在 1995年获英国女王伊丽莎白二世荣封为皇家女爵士,在2002年获颁联合国和平使者。
(演讲者简介来自维基百科)
◎ 部分已翻译演讲(简体中文)推荐:
1.阿尔·戈尔关于避免气候危机的演讲
“此次演讲流露出的幽默感和人道主义跟在他的纪录电影”难以忽视的真相“如出一辙,戈尔阐明了15种应对气候危机立马有效的方法而且简单易行,从购买混合动力产品到发明新产品替代碳排放产品,使“全球温室效应”更加深入人心。”
2.阿力克斯·史蒂芬看望可持续发展的未来
“阿力克斯·史蒂芬是“改变世界”(Worldchanging.com)网站的创建人,他在这个演讲中指出,减低人类生态足迹在当下之意义尤为巨大,原因在于西方那一套生活方式将不能推广到发展中国家,因为那样将消耗大量的资源。(因为西方的那一套生活方式正逐步推广到发展中国家,进一步加剧着资源的大量消耗。)”
3.Willie Smits 修复雨林
透过复杂的生态学,生物学家Willie Smits发掘一个重新植林的快捷方式,在婆罗洲救回了许多栖息于当地的红毛猩猩,进而创造出一个得以修复脆弱生态系统的蓝图。
4.William McDonough 谈「从摇篮到摇篮」理念
致力于环保的建筑师兼设计师 William McDonough 问,如果设计师心系所有子孙、所有物种、直到永远,我们的建筑及产品会是什么样子?
5.查尔斯·摩尔:塑料充斥的海洋
查尔斯·摩尔船长是Algalita海洋研究基金会的创始人,他第一次发现了大太平洋垃圾带——一片无边无际漂浮着塑料垃圾的海域。现在,他为我们讲述大海面临的日益严重的塑料碎片污染问题。
◎ 待校对演讲(简体中文)推荐
1.Carl Honore praises slowness
“Journalist Carl Honore believes the Western world’s emphasis on speed erodes health, productivity and quality of life.But there’s a backlash brewing, as everyday people start putting the brakes on their all-too-modern lives.”
2.Kamal Meattle on how to grow fresh air
Researcher Kamal Meattle shows how an arrangement of three common houseplants, used in specific spots in a home or office building, can result in measurably cleaner indoor air.以上就是这个星期的TED主题介绍。希望大家能从上面的演讲中有所收获。大家也可以点击这里的网址来查看所有该主题下演讲的翻译进度(简体中文和繁体中文)。
如果大家对此专栏有何建议的话,欢迎大家在下面留言,或是电邮至OTP at TEDtoChina dot com
我们下期再见。
第四篇:Ted演讲
Ralph Langner谈21世纪电子武器Stuxnet揭密
关于这场演讲
Stuxnet计算机蠕虫于2010年首次被发现,带来了令人费解的谜团。除了它不寻常且高度复杂的编码以外,还隐藏着一个更令人不安的谜团:它的攻击目标。Ralph Langner及其团队协助破解Stuxnet编码,找出这个数字弹头的最终攻击目标-以及其幕后源头。经使用计算机数字鉴识方法深入检视后,他解释了其运作原理。
关于Ralph Langner
Ralph Langner是德国控制系统的安全顾问。他对Stuxnet恶意软件的分析受到全球瞩目。
为什么要听他演讲
Ralph Langner为独立网络安全公司Langner的领导者,专营控制系统-监控和调控其它设备的电子装置,如生产设备。这些装置与运作我们城市和国家的基础设施有密切关系,这使它们逐渐成为一场新兴且具高度复杂型态的电子战争攻击目标。自2010年起,当Stuxnet计算机蠕虫首次现身时,Langner坚决地投身于这个战场。
身为致力于译码这个神秘程序的一份子,Langner和他的团队分析Stuxnet的数据结构,并找出他认为其最终的攻击目标:运行于核工厂离心机的控制系统软件-特别是伊朗的核工厂。Langner进一步分析,发现Stuxnet可能的幕后源头,并于TED2011演讲中透露这个秘密。
Ralph Langner的英语网上资料
网站:Langner
[TED科技‧娱乐‧设计]
已有中译字幕的TED影片目录(繁体)(简体)。请注意繁简目录是不一样的。
Ralph Langner谈21世纪电子武器Stuxnet揭密
Stuxnet计算机蠕虫背后的想法其实很简单,我们不希望伊朗造出原子弹,他们发展核武器的主要资产是纳坦兹的浓缩铀工厂,你们看到的灰色方块是实时控制系统,现在,如果我们设法破坏控制速度和阀门的驱动系统,我们事实上可以使离心机产生很多问题。这些灰色方块无法执行Windows软件,两者是完全不同的技术,但如果我们设法将一个有效的Windows病毒放进一台笔记本电脑里,由一位机械工程师操作,设定这个灰色方块,那么我们就可以着手进行了,这就是Stuxnet大致背景。
因此,我们从Windows释放程序开始,让病毒载体进入灰色方块中,破坏离心机,延迟伊朗的核计划,任务完成,很简单,对吧?我想说明我们是如何发现这个的,当我们在半年前开始研究Stuxnet时,对这个东西的攻击目标一无所知,唯一了解的是它在Windows的部份非常、非常复杂,释放程序部份使用多个零日漏洞,它似乎想要做些什么,用这些灰色方块,这些实时控制系统,因此,这引起我们的注意,我们开始了一个实验计划,我们用Stuxnet感染我们的系统并审视结果,然后一些非常有趣的事发生了。Stuxnet表现得像只白老鼠,不喜欢我们的奶酪,闻一闻,但不想吃。这根本没道里。之后,我们用不同口味的奶酪进行实验,我意识到,哦,这是一个直接攻击,完全直接的。释放程序在这些灰
色方块中有效的潜伏着,如果它发现了一个特定程序组态,甚至是它正试图感染的程序,它都会确实针对这个目标执行,如果没发现,Stuxnet就不起作用。
所以这真的引起了我的注意,我们开始进行这方面的工作,几乎日以继夜,因为我想,好吧,我们不知道它的目标是什么,很可能的,比方说美国的发电厂,或德国的化工厂,所以我们最好尽快找出目标。因此,我们抽出攻击代码并进行反编译,我们发现它的结构由两个数字炸弹组成,一个较小、一个较大。我们也看到,这是非常专业的设计,由显然知道所有内幕信息的人编写,他们知道所有必需攻击的位和字节,搞不好他们还知道控制员的鞋子尺寸,因此他们什么都知道。
如果你曾听过Stuxnet的释放程序,是复杂、高科技的,让我跟你们说明一下。病毒本身是很高科技没错,比我们曾见过的任何编码都高深,这是这个实际攻击代码的样本,我们谈论的是大概15,000行的代码,看起来很像旧式的汇编语言。我想告诉你们的是,我们如何能够理解这段代码,所以,我们首先要寻找的是系统的函数调用,因为我们知道它们的作用是什么。
然后,我们寻找时间控制器和数据结构,试图将其与真实世界连结起来,寻找现实世界中的潜在目标,因此我们必需进行目标推测,以便确认或排除。为了找到推测目标,我们想到,它必定具有绝对破坏性,必定是一个高价值目标,最可能设置在伊朗,因为这是大部份感染发生的地点。在这区域内你不会找到几千个目标,基本上范围可以缩小为布什尔核电厂及纳坦兹浓缩铀工厂。
所以我告诉我的助手,“列出我们客户中所有离心机和核电厂专家的名单”,我打电话给他们,听取他们的意见,努力用我们在代码和数据中的发现与他们的专业知识做对照。这很有效,因此,我们找出了这个小数字弹头与转子控制的关联,转子是离心机内部的运转零件,就是你们看到的这个黑色物体,如果控制这个转子的速度,事实上你就能使转子损坏,甚至最后使离心机爆炸。我们也看到了这次攻击的目标,实际上进行的相当缓慢、低调,显然为了达成目标,快把维修工程师逼疯了,因为他们无法迅速找出答案。
这个大数字弹头-我们做过尝试,非常仔细检查数据和数据结构,因此,例如数字164在这些代码中确实很突出,你不能忽视它。我开始研究科学文献,这些离心机如何在纳坦兹组建,并找出它们的结构,就是所谓的层级。每个层级由164台离心机组成,这就说的通了,与我们的结果匹配。
而它甚至更有帮助。这些在伊朗的离心机细分为15种所谓的等级,你猜我们在攻击代码中发现什么?一个几乎相同的结构。所以,同样的,这与结果完美匹配,就我们所寻找的东西来说,这给了我们相当大的信心。别误解我的意思,不是像这样弹指之间,为了获致这些成果,历经几星期相当艰苦的奋斗,我们常常走进死胡同,必需重新来过。
总之,我们找到了这两个数字弹头,实际上是针对同一个目标,但从不同角度。小弹头对准一个层级,让转子加速旋转然后急遽减速,而大弹头影响六个层级并操纵阀门,总之,我们非常有信心,我们已经确认目标是什么,是纳坦兹,就只有纳坦兹。因此,我们不必担心其它目标可能被Stuxnet攻击。
我们看到一些非常酷的东西,真的让我印象深刻。下方是灰色方块,顶端你们看到的是离心机,这些东西所做的是拦截来自传感器的输入值,例如,来自压力传感器和振动传感器的,它提供正常代码,在攻击中依然执行,用的是假的输入数
据。事实上,这个假的输入数据是Stuxnet事先录制的,因此,这就像来自好莱坞电影的抢劫过程中,监视器被放入预录的影片,酷吧?
这里的想法显然不仅是愚弄控制室中的操作者,实际上更加危险且更具攻击性,这个想法是规避数字安全系统。我们需要数字安全系统,当一位人类操作员的行动不够快时,因此,例如在一座核电厂中,当一台大蒸汽涡轮机严重超速时,你必须在一毫秒内打开泄压阀。显然,一位人类操作员办不到,因此,这就是我们需要使用数字安全系统之处。当它们被破坏,真正糟糕的事就会发生了,你的工厂会爆炸,无论你的操作员或安全系统都无法注意到这一点,这很可怕。
但还会更糟。我要说的这些相当重要,想想看,这种攻击是一般性的,它没什么特定性,对离心机来说,还有浓缩铀,因此,它也会作用于,例如一座核电厂或一座汽车工厂,它是通用的,你不需要-身为攻击者,你不需要藉由USB装置传递这个病毒载体,如我们在Stuxnet例子中看到的,你也可以使用传统的蠕虫病毒技术的来散播,尽可能传播四方。如果你这么做,最终它会变成具大规模破坏性的网络武器,这是我们必然会面临的后果。所以,不幸的是,这种攻击最大量的目标并不是在中东,而是在美国、欧洲和日本。因此,所有这些绿色区域就是遭受最多攻击的目标,我们必须面对这个后果,我们最好现在开始做准备。
谢谢。
(掌声)
Chris Anderson:我有个问题,Ralph,这件事已广为人知,人们认为摩萨德(以色列情报机构)是幕后的主要推手,你也这么认为吗?
Ralph Langner:好,你真的想知道吗?
Chris Anderson:是啊!
Ralph Langner:好,我的看法是,摩萨德有参与,但以色列并非领导势力。因此,背后的主导力量是网络超级大国,只有一个,就是美国。幸好、幸好,因为如果不是这样,我们的问题可能更大。
CA:谢谢你吓坏了美国人,谢谢Ralph。
第五篇:TED演讲
如果你喜欢TED,观看了TED的演讲视频,感到激动不已,甚至梦想,有一天自己也站在TED的舞台上做一个演讲,分享你的精彩创意想法和精彩故事!这太好了,这种热情的向往,是通往TED讲台之路的最大动力。除此之外还需要了解一些演讲技巧。
下面是著名的The TED Commandments(TED演讲十个黄金法则),为TED演讲者提供了建议和指南。
These 10 tips are the heart of a great TED Talk.1.Dream big.Strive to create the best talk you have ever given.Reveal something never seen before.Do something the audience will remember forever.Share an idea that could change the world.给自己一个高目标,要把这个演讲做成你最成功的一个演讲。你可以向观众展示某些未曾公开展示的东西或做出能够让观众留下深刻印象的事情。分享一个有可能改变世界的想法。
2.Show us the real you.Share your passions, your dreams...and also your fears.Be vulnerable.Speak of failure as well as success.展示一个最真实的你。分享你的激情、梦想,乃至恐惧。不要把自己当成是完美无缺的,你可以讲成功的故事,也可以讲失败的故事。
3.Make the complex plain.Don't try to dazzle intellectually.Don't speak in abstractions.Explain!Give examples.Tell stories.Be specific.简单化。千万不要吹自己多么博学,不要用抽象的言辞来表达。你要解释为何会是这样。多讲点故事,讲得清楚一点。
4.Connect with people's emotions.Make us laugh!Make us cry!
要说得动人一点,使得观众听了会发出由衷的微笑或感动到禁不住要哭泣。
5.Don't flaunt your ego.Don't boast.It’s the surest way to switch everyone off.不要自吹自擂。那样做的话,最容易吓跑观众。
6.No selling from the stage!Unless we have specifically asked you to, do not talk about your company or organization.And don't even think about pitching your products or services or asking for funding from stage.台上不能推销!除非事先有通知,否则不可谈论你的公司或组织。更别指望在台上展示你的产品。
7.Feel free to comment on other speakers, to praise or to criticize.Controversy energizes!Enthusiastic endorsement is powerful!
要给其他演讲嘉宾一定的回应,可以赞可以弹。意见之对立才会擦出思维之火火嘛。激情的参与本身的力量就是这么强大的。8.If possible, don't read your talk.Notes are fine.But if the choice is between reading or rambling, then read!
除非万不得已,否则不要照着讲稿阅读。当然可以看自己写的小纸片。但假如不看讲稿你会表述得含糊不清的话,那还是看着稿子讲吧。
9.You must end your talk on time.Doing otherwise is to steal time from the people that follow you.We won’t allow it.必须在规定的时间内说完。因为超时就意味着剥夺了其他人的时间。这是不允许的。
10.Rehearse your talk in front of a trusted friend...for timing, for clarity, for impact.为了保证演讲准时、清晰、高质量,我们希望你提前跟朋友一起做试讲。关于TED
TED于1984年由理查德·温曼和哈里·马克思共同创办,从1990年开始每年在美国加州的蒙特利举办一次,而如今,在世界的其他城市也会每半年举办一次。
它邀请世界上的思想领袖与实干家来分享他们最热衷从事的事业。“TED”由“科技”、“娱乐”以及“设计”三个英文单词首字母组成,这三个广泛的领域共同塑造着我们的未来。事实上,这场盛会涉及的领域还在不断扩展,展现着涉及几乎各个领域的各种见解。参加者们称它为 “超级大脑SPA”和“四日游未来”。
大会观众往往是企业的CEO、科学家、创造者、慈善家等等,他们几乎和演讲嘉宾一样优秀。比尔·克林顿、比尔·盖茨、维基百科创始人吉米·威尔斯、DNA结构的发现者詹姆斯·华森、google创办人、英国动物学家珍妮·古道尔、美国建筑大师弗兰克·盖里、歌手保罗·西蒙、维珍品牌创始人理查德·布兰森爵士、国际设计大师菲利普·斯达克以及U2乐队主唱Bono都曾经担任过演讲嘉宾。
大凡有机会来到TED大会现场作演讲的均有非同寻常的经历,他们要么是某一领域的佼佼者,要么是某一新兴领域的开创人,要么是做出了某些足以给社会带来改观的创举。比如人类基因组研究领域的领军人物Craig Venter,“给每位孩子一百美元笔记本电脑”项目的创建人 Nicholas Negroponte,只身滑到北极的第一人 Ben Saunders,当代杰出的语言学家 Steven Pinker……至于像 Al Gore 那样的明星就更是TED大会之常客了。
每一个TED 演讲的时间通常都是18分钟以内,但是,由于演讲者对于自己所从事的事业有一种深深的热爱,他们的演讲也往往最能打动听者的心,并引起人们的思考与进一步探索。