第一篇:【美联英语】双语阅读:科比宣布退役,写给篮球的一封信《Dear Basketball》
小编给你一个美联英语官方免费试听课申请链接: http://m.meten.com/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0
美联英语提供:科比宣布退役,写给篮球的一封信《Dear Basketball》
Dear Basketball,亲爱的篮球,From the moment
从小时候
I started rolling my dad’s tube socks
我穿着老爸的直筒袜
And shooting imaginary
假装着
Game-winning shots
我在大西部论坛球馆
In the Great Western Forum
投中制胜球的样子
I knew one thing was real:
我就清楚知道一件事情:
I fell in love with you.我爱上你了。
A love so deep I gave you my all —
我爱你如此之深,已奉献我的所有
From my mind & body
从我的思想到我的身体
To my spirit & soul.从我的精神到我的灵魂
As a six-year-old boy
六岁的我
Deeply in love with you
深深的爱着你
I never saw the end of the tunnel.我从没想过这段旅程结束时的样子
I only saw myself
我只看到我自己
Running out of one.在这条路上奔跑
And so I ran.所以我不停的跑
I ran up and down every court
每场比赛我都不停奔跑
After every loose ball for you.为争取每一次得到你的机会
You asked for my hustle
你需要我拼尽全力
I gave you my heart
我为你奉上了我的心
Because it came with so much more.因为这需要的不仅仅是尽力。
I played through the sweat and hurt
我为打球流尽血汗、带着一身伤病
Not because challenge called me
不是因为困难在挑战我
But because YOU called me.而是因为你在呼唤我
I did everything for YOU
我已经为你做了一切
Because that’s what you do
因为你也是这样对待我
When someone makes you feel as
因为你让我感觉
Alive as you’ve made me feel.我自己是一个鲜活的人
You gave a six-year-old boy his Laker dream
你让一个6岁的孩子实现了他的湖人梦
And I’ll always love you for it.为此我将永远爱你。
But I can’t love you obsessively for much longer.但是我不能再如此迷恋你了
This season is all I have left to give.这个赛季是我所能给的仅有的
My heart can take the pounding
我的心还能继续承受各种打击
My mind can handle the grind
我的意志也还能继续坚持下去
But my body knows it’s time to say goodbye.但我的身体让我知道是时候说再见了
And that’s OK.这也很好
I’m ready to let you go.我已经做好准备跟你说再见了
I want you to know now
我现在只是想让你知道
So we both can savor every moment we have left together.我们俩都可以永远珍藏着彼此一起度过的每一段时光
The good and the bad.无论是好的,还是坏的
We have given each other
我们已经给了彼此
All that we have.我们所能给的全部
And we both know, no matter what I do next
我们俩都知道,接下来无论我去做什么
I’ll always be that kid
我都会是那个
With the rolled up socks
穿着老爸的直筒袜
Garbage can in the corner
瞄准角落里的垃圾桶
:05 seconds on the clock
假装进攻时间还有5秒
Ball in my hands.手里拿着篮球的小孩 … 4 … 3 … 2 … 1
5秒…4秒…3秒…2秒…1秒
Love you always,一直爱你的,Kobe
科比
第二篇:【美联英语】双语阅读:青春
小编给你一个美联英语官方免费试听课申请链接: http://m.meten.com/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0 美联英语提供:青春
Let's take steps to banish some of the most common negative thoughts many of us repeat to ourselves.Being in a negative space is harmful to our overall well-being, because what you dwell on can easily become self fulfilling if you don't change your mindset.让我们一起行动起来,消灭那些我们经常告诉自己的消极想法吧!如果你不改变想法,而是一味地沉浸在消极的念头中,那么,我们的整个身心就会受到影响,因为“噩梦”也会成真。
1.I'm not good enough.我不够好。
This type of negative thought that can apply to many categories.Maybe you don't think you're a good enough mother or good at a sport.Even if you find yourself lacking in something, there's no need to keep repeating it to yourself.The human brain is an incredible thing.Be inspired by Dr.Jill Bolte Taylor, Harvard-trained neuroscientist who suffered a stroke that left her unable to walk, read, write, talk, or remember her previous life.Dr.Taylor took eight years to recover and has since then written a best-selling book about her experience and appeared on Oprah.Keep on working toward something, and watch the leaps and
bounds you'll make.这种消极想法有很多类型。比如你认为自己不是个称职的妈妈或不擅长运动。即使你真的发现了自己的弱点,也没必要对自己不断复述。人脑是神奇的。吉尔泰勒就是个激励的好典型,她是哈佛大学的神经系统学专家,中风后她就失去了行走、阅读、书写、交谈的能力了,甚至还失忆了。她花了八年的时间复原,用自己的经历写了畅销书,还上了奥普拉的节目。坚持做一件事,亲眼见证自己的变化。
2.No one cares about me.没人关心我。
To accurately say that your family and friends don't care about you would be a very rare situation.Maybe you're being too negative and overlooking the gestures of love they show you.They don't even have to be big gestures, but it's the little things they do for you that count.And people may be reacting to the energy you're putting out;perhaps you think they don't care about you so you don't make any effort in your relationships.Start showing people you care, so they can show you back in kind.And if you don't have good relationships with the people you know, what's stopping you from making new friends?
家人朋友都不关心你,这种情况其实不太常见。可能你过于消极的想法使你忽略了他们对你表达的爱。他们甚至并不需要为你做什么惊天动地的大事,正是一些小事才真正打动人心。或者你觉得没人关心你,所以无需再经营人际关系,但其实也许人们只有在感知到你的付出后,才会对你进行回报;关心别人,别人才会关心你。如果你和周围人的关系处理不好,为何不结交些新朋友?
3.I really dislike this person.我真的不喜欢这个人。
If you dislike a person in your work or personal life, focusing on her bad qualities is not going to make things better.You need to let go of your assumptions about her and know that she is human too, which means she makes mistakes.Either you move on and stop thinking and talking about her, or learn to approach her or think about her in a positive manner.Focus on her good qualities, and repeat them to yourself instead of honing in on the unpleasant things.如果工作或生活中有你讨厌的人,只关注她的缺点有害无益。你需要放下对她的所有成见,告诉自己她也是个人,也有犯错的时候。要么就不再谈论她和想着她,要么学着去接近她,或想想她好的一面。多想想她的优点,不要再专注于让你不开心的事情。
4.Why is she better off?
为什么她比我好?
Comparing yourself to someone else is never productive or positive.There's always going to be someone who is younger, prettier, smarter, or richer than you.If you keep coveting what someone else has, then this may cause you to be resentful of them, which will open a whole other negative can of worms.Remember, what they don't have is your whole package.Be appreciative of what you have, because if you want to play the comparison game, remember that there are people who are also worse off than you are.和别人比较永远不是有效率和积极的表现。总有比你年轻,漂亮,聪明,富有的人。如果你始终关注别人拥有什么,会带来你对他们的恨意,随即带来更多消极的想法。记住,你所拥有的也是他们所没有的。珍惜你所拥有的东西,如果真的想和别人比较,也别忘了总有
比你差的人。
5.I'll never reach my goal.我永远无法达到目标。
If you think you're not going to be able “get there,” think again.There are many people who are worse off and have overcome bigger obstacles than what you are facing.Take, for example, Olympic sprinter Oscar Pistorius, an amputee who overcame his handicap to compete in the Olympics against his able-bodied peers.Everything is within your reach as long as you work hard and have a a positive attitude.如果你认为自己达不到,再想想。比你差的人比比皆是,他们遇到的困难也比你的更大。比如,奥运会短跑选手刀锋战士奥斯卡·皮斯托利斯,一个被截肢的运动员,战胜了自己的阻碍,在其他健壮的对手中脱颖而出赢得了奥运会的冠军。只要你努力付出,有着积极的信念,任何事都能够做到。
第三篇:【美联英语】双语阅读:给未来的自己一封信
小编给你一个美联英语官方免费试听课申请链接: http://m.meten.com/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0
美联英语提供:给未来的自己一封信
In 1994 I wrote a letter.I stuck it in an envelope, put it away and completely forgot about it.It wasn't until we moved into our new home in 2006 that I found it again.It was addressed to me with explicit instructions not to open until my birthday 2005.It was now 2006 so I decided to open it.This is what it said: Dear Sherri By the time you read this you will be 30.At the age of 18 I had so many hopes and dreams about where you'd be, what you'd be doing and with whom you'd spend your life with.Right now I hope that you have traveled and seen everything you've always wanted to, both in Canada and overseas, and maybe even settled down somewhere in Australia doing some research in the field of biology(genetics).I hope you're married to the man of your dreams.The man of mine is Gwynn.He is originally from South Africa(another place I wish to visit).You'll probably have two children of your own – a girl(Michaela Anne)and a boy(name yet to be decided).If everything goes according to plan you'll be living in Australia in a big house
in a small town outside of a big city with a lot of land, a dog, Gwynn and your two beautiful children.Hopefully you have a career in the medical field, maybe doing research in genetics.Gwynn will be a computer programmer and you will be doing alright for yourselves.However, if things don't go according to plan for you, I wish you all the love, happiness and joy in the world and don't settle for anything less than the best since that is absolutely what you deserve.Live long, be happy and live life to it's fullest.Love Sherri “18”
When I read this for the first time since writing it I was floored.Even now having dug this up again another 4 years later I still can't help but think this is really cool.So much of what I wanted for myself has materialized.•I did travel to a few more places in Canada although I haven't seen everything I'd like to.•I did marry the man of my dreams and yes he still is my one and only.•I've traveled to the UK, South Africa, Australia and New Zealand.•I lived in Australia for nearly 4 years in a big house, in a small suburb, in a major city(close enough).•I had a career in Biology in the field of genetics for 10 years.•I have two lovely kids – both boys(names now decided).•I have not one dog but two dogs.Both yellow labs from Australia.•Gwynn is a computer programmer.•We are doing okay for ourselves.After writing this I quickly forgot about what I had put in here actually.The things that materialized were all met with quite a bit of resistance(all internal)but I suppose these were things that I really did want.Having never strayed too far from home overseas travel was a huge deal.Having never been away from my family moving to Australia for several years was an incredibly huge decision.I find it fascinating how the dreams of a young and naive little girl can become a grown woman's reality.I'm curious if you guys have ever written anything to your future self and how it stacks up to your current reality.If you haven't, will you join me in writing a letter now to yourself in say 10 years from now? It's an interesting little experiment.1994年我写了一封信。我把它插在信封里,把它收好,完全忘了。
直到2006年我们搬进了新家,我才发现了它。它是写给我明确指示不开放直到我的生日2005年。现在是2006年,所以我决定打开它。这就是它所说的: 亲爱的雪莉先生
当你读这本书的时候,你将是30岁。在18岁的时候,我有很多希望和梦想,关于你在哪里,你在做什么,和你一起度过你的生活。
现在我希望你已经旅行,看到了你一直想要的东西,无论是在加拿大还是在海外,甚至可能在澳大利亚某个地方定居,在生物学领域(遗传学)做一些研究。
我希望你嫁给了你梦想的人。我的那个人是格温。他原籍是南非(我希望访问的另一个
地方)。
你可能有两个孩子——一个女孩(麦克拉Anne)和一个男孩(名字尚待决定)。如果一切按照计划,你将生活在澳大利亚的一个大房子在一个大城市外面有很多土地,狗,格温和你的两个美丽的孩子。希望你在医学领域有一个职业,也许在遗传学方面做研究。格温将是一个计算机程序员,你将为自己做好准备。
然而,如果事情不符合你的计划,我祝你在世界上所有的爱、幸福和快乐,不要满足于最好的事情,因为那是你应得的。
活得长久,快乐,活得充实。爱情“18”
当我第一次读到这篇文章的时候,我被难倒了。甚至在4年后的今天,我仍然不能帮助,但认为这真的很酷。
我想为自己做的事情已经实现了。
•我确实到过加拿大的几个地方,虽然我还没有看到我喜欢的东西。•我确实嫁给了我的梦想的人,是的,他仍然是我的唯一。•我曾前往英国、南非、澳大利亚和新西兰。
•我在澳大利亚住了将近4年,在一个大房子里,在一个小郊区,在一个大城市(足够近)。•我在遗传学领域有十年的生物学生涯。
•我有两个可爱的孩子——两个男孩(现在都决定取名)。•我没有一只狗,而是两只狗。两个来自澳大利亚的黄色实验室。•是一个计算机程序员。•我们为自己做了好事。
写完这篇文章后,我很快忘记了我在这里放的东西。物化的东西都遇到了一些阻力(所有的内部),但我认为这些是我真正想要的东西。从来没有远离家乡的海外旅行是一个巨大的交易。几年来从未离开过我的家人搬到澳大利亚是一个非常巨大的决定。
我发现,一个年轻而天真的小女孩的梦想如何能成为一个成熟的女人的现实。我很好奇你们是否写过任何东西给未来的自我,以及它如何与你当前的现实。如果你没有,你会和我一起写信给你说10年后吗?这是一个有趣的小实验。
第四篇:【美联英语】双语阅读:玛格丽特
小编给你一个美联英语官方免费试听课申请链接: http://m.meten.com/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0 美联英语提供:玛格丽特•撒切尔
Margaret Thatcher, Britain’s longest-serving and only woman prime minister, has died aged 87 after suffering a stroke, prompting a flood of tributes from across the globe.玛格丽特?撒切尔(Margaret Thatcher)因中风去世,享年87岁,在世界各地引发了一阵哀悼浪潮。撒切尔是英国任职最长的首相,也是唯一的女首相。
Leaders lined up to pay their respects to the former prime minister, who revolutionised the UK economy during an 11-year tenure, as she rolled back the state and put in place some of the country’s most radical and controversial reforms.各国领导人纷纷向这位英国前首相表达敬意。在其长达11年的任期中,撒切尔领导了英国经济的革命,缩减了政府职能,并实施了该国最为激进、最有争议的一些改革。
David Cameron, UK prime minister, described the former Conservative prime minister as the “greatest peacetime prime minister”.英国现首相戴维?卡梅伦(David Cameron)把这位前保守党首相称为“英国和平时期最伟大的首相”。
“[She] took a country that was on its knees and made Britain stand tall again.We can’t deny that Lady Thatcher divided opinion.For many of us, she was and is
an inspiration.For others she was a force to be defined against.卡梅伦表示:“(她)临危受命,让英国重新站起来,再度屹立。不可否认,人们对她的评价各异。在我们许多人看来,她过去和现在都是一位鼓舞人心的人物。在其他人看来,她是一种特色鲜明的力量。
“But if there is one thing that cuts through all of this – one thing that runs through everything she did – it was her lion-hearted love for this country,” he said.“但如果说有一个中心贯穿着她的一生——在她所做的每一件事中都体现出来,那就是她对这个国家的无比热爱。”
President Barack Obama said: “The world has lost one of the great champions of freedom and liberty, and America has lost a true friend.”
美国总统巴拉克?奥巴马(Barack Obama)表示:“世界失去了一位积极倡导自由的领袖,美国失去了一位真正的朋友。”
The prime minister’s office announced that parliament would be recalled for a special session on Wednesday to pay tribute to Thatcher.Her funeral will be held at the end of next week at St Paul’s Cathedral.英国首相办公室宣布,周三议会将召开一次特别会议,向撒切尔致哀。她的葬礼将于下周末在伦敦圣保罗大教堂(St Paul's Cathedral)举行。
She will have a “full ceremonial funeral” with military honours as was afforded to the Queen Mother and Lady Diana.The British flag flew at half mast over Parliament to honour Thatcher as all UK political parties suspended campaigning for the local elections on May 2.撒切尔将享有带有军事礼仪的“礼仪葬礼”,礼遇同王太后和戴安娜一样。英国国会降半旗向撒切尔致哀,各政党暂停针对5月2日地方选举的竞选活动。
Thatcher, who transformed Britain with her free-market revolution, had been in poor health since suffering minor strokes in 2002.自从2002年患上中风以来,撒切尔的健康状况一直很差。她曾以自己的自由市场革命改变了英国的面貌。
Statesmen past and present shared their memories of the woman dubbed the “Iron Lady”.Tony Blair, the second longest-serving postwar prime minister, called her “a towering political figure”.“Very few leaders get to change not only the political landscape of their country but of the world.Margaret was such a leader.Her global impact was vast.”
已卸任和在任的政治家们共同悼念有“铁娘子”绰号的撒切尔。英国战后任期第二长的首相托尼布莱尔(Tony Blair)称撒切尔为“一位伟大的政治人物。”“不但改变本国政治版图、还改变世界政治版图的领袖人物非常少,撒切尔就是其中的一位。她在全球播下了深远的影响。”
George W.Bush, former US president, described her as a “great ally” who “strengthened the special relationship”.美国前总统小布什(George W.Bush)称撒切尔为一位“强化了美英特殊关系的伟大盟友”。
Thatcher had a particularly close relationship with Ronald Reagan, the former US president.撒切尔与美国前总统罗纳德?里根(Ronald Reagan)之间保持了一种极为密切的关系。
With Reagan, she helped bring about the end of the Soviet Union and the fall of the Berlin Wall.The British prime minister saw herself as the perfect intermediary between the two countries, having struck up constructive relationships with both Reagan and Mikhail Gorbachev, the Soviet president, and a man with whom she told Reagan “we can do business”.她和里根一道促成了苏联的解体和柏林墙的倒塌。这位英国前首相把自己视为美苏两国间的完美中间人,与里根和苏联总统米哈伊尔?戈尔巴乔夫(Mikhail Gorbachev)都建立了富有建设意义的关系。她告诉里根,戈尔巴乔夫是一个“我们能和他打交道”的人。
Mr Gorbachev said Thatcher helped end the Cold War: “Thatcher was a politician whose word carried great weight,” he said in a statement on his website.“Our first meeting in 1984 marked the beginning of a relationship that was at times difficult, not always smooth, but was treated seriously and responsibly by both sides.”
戈尔巴乔夫在自己网站上发布的声明中表示,撒切尔帮助结束了冷战:“撒切尔是一位一言九鼎的政治家。我们在1984年第一次会面,随后便开启了一段时而棘手、并非一帆风顺但双方都认真负责予以对待的关系。”
Lech Walesa, Poland’s former president and anti-communist freedom figure, said Thatcher was key in hastening the fall of the Iron Curtain: “She was a great person.She did a great deal for the world, along with Ronald Reagan, Pope John Paul II and Solidarity, she contributed to the demise of communism in Poland and central Europe.”
波兰前总统、反对共产主义的自由派人士列赫?瓦文萨(Lech Walesa)表示,撒切尔在加
速“铁幕”(Iron Curtain)倒塌的过程中发挥了关键的作用:“她是一位伟人。她为世界做出了巨大的贡献,她与罗纳德?里根、教皇约翰?保罗二世(Pope John Paul II)和波兰团结工会(Solidarity)一起,推动了波兰与中欧共产主义政权的终结。”
Her other great success abroad was in the Falklands War against Argentina, which invaded the islands in 1982.Thatcher defied resistance in her own cabinet to send a 25,000-strong task force to the tiny archipelago, which troops eventually recaptured after two months.撒切尔在海外的其他巨大胜利,还包括1982年的英阿福克兰群岛战争(Falklands war,又称马岛战争)。她不顾自己内阁的反对,向面积微小的福克兰群岛派出了2.5万人的特遣部队,最终于两个月后夺回了该群岛。
Her legacy was just as long-lasting at home.A succession of prime ministers, Labour and Conservative alike, have felt unable or unwilling to depart from the blueprint she established of a state serviced by privatised utilities and free of the stranglehold of organised unions.撒切尔在国内留下的遗产同样意义深远。历任首相,无论出自工党还是保守党,都感到不能或不愿背离她为英国设定的蓝图——公用事业私有化,企业不受有组织工会的钳制。
第五篇:写给科比的一封信
写给科比
引用在新浪看到一位科蜜的话作为开头:“你在大洋彼岸,我于世界一角。未谋面,亦未擦肩。却只一眼,便万年,回眸刻骨,容颜铭心。千万人中,做不到相忘于你,任沧海桑田,恍如隔世,可年华消散,深爱依然。“
看到这句话的时候,文字直击了我的心脏,这种华丽的文字却没有虚浮,大概有无数的科蜜对这段文字都感同身受。
从最初的稚嫩到现在的伪文艺。仅仅两年多而已。
大段大段的文字从指间输入电脑,纪念了我曾经那样铭心刻骨的岁月。
进入高四也渐渐习惯了与世隔离。
也许是因为再也无法时常看到比赛,所以再写这些文字也全是无力感。
不是不再爱,而是不再那样疯狂,由平淡替代。
谁人知我爱他那么汹涌,爱到最后我都不敢去想没有他的以后。
一位王者就足够}
如果人的心脏是一个国度,被划分为无数的疆土。那么,在我的心脏中,属于偶像明星的城池,必然只有一个王者。
而处于信仰与挚爱的城池,必然只有一人。于我来说,王者是科比,科比是唯一。
科比的年龄比我多出一个人从出生到成年的距离。洛杉矶与我所在的小城隔了世界上一个大大的太平洋。但这一切,都无法阻止我爱他的心脏鲜活的跳动。这种毫无结果的孤勇却成为了我从出生到现在十七年来最坚定的事情。
所以我从来都不说,除了科比以外,我还爱哪个明星艺人。
因为我知道,这样。
但我并未觉得这有什么不好。少的爱不是信誓旦旦,是独一无二 你耀,我的骄
傲
}
年全明星正赛。
我看着屏幕上那样熟悉的眉眼,科比的出场服上满是荣誉勋章堆在左胸的前方,那是心脏的位置。不知道那些凝聚了你十七年汗水的勋章在那样近的距离是否感受的到你满是梦想的心脏的跳动。
你是NBA新世纪第一个十年最伟大的球员,这一点大概没有质疑。
网上有过两组数据。一组是科比第一次在NBA上场打球时现在年轻球员的年龄;一组是科比拿下第一个冠军时,现在年轻球员的年龄。
无论身处何处,我都可以满怀骄傲的宣告,我是科蜜。科蜜,科比的信徒。
我坚信我爱的人是这个星球上最伟大的存在,最优秀的男人,没有之一。
{你的幸福,我的愿望}
1999年相遇,2001年结婚。Kobe和Vanessa.我从过去13年的片段里,对两人的爱情只有羡慕。你为了她可以与家庭反目,这应该是你的风格。03年的千夫所指,大概是Vanessa的不离不弃,才能使其尽快过去,也只是成为了过去。
我记得新闻发布会上你的泪水,还有她的坚定。双手紧握,有着世界上最羡煞旁人的爱情。好像笃定了白头到永久的以后。
最美不过如此,在比赛后,无论成功失败,总有人欢喜着等你回家。然后这样走过了十年。
2011年12月17日,离婚申请书曝出。
然后我看着你之后的样子,蓄起了胡须,连笑容都满是落寞。
我本以为你是不在乎的。
你曾对着镜头说,希望大家不要去打扰她的生活。你那样心心念念的维护,不知道碎了多少人的心脏。2012年12月24日,你们撤销了申请。其实早在London奥运会就已经有了这种兆头。真好,她回到了你的身边。在你和你的球队,最艰难的时刻。
全明星赛上一张很唯美的图片,你们是世界上最般配的璧人。
我愿意相信,你们的爱情不是童话。她对你的爱和你对她的爱一样多。你若幸
福,便
是
终
点。
{我在梦里哭到不能呼吸}
不知道什么时候开始,我们时时刻刻都要面临“科比还能打几年”“科比什么时候退役”这样的话题。我讨厌的字眼里有退役。
有人在不厌其烦的告诉我们科比打了十七年,科比已经老了。
也总有记者不厌其烦的问科比“你准备什么时候退役?”
我不知道那种被人追问着一些你什么时候离开你从小到大都爱的东西的感觉。离开被你视为生命的篮球。离开你洒下那样多汗水的球场。
所以,我不知道你笑着回答这些问题的时候,会不会心疼。
全明星的时候,你说再打两年已经是极限。两年不长,但我不知道以现在的湖人的阵容能否在这不长的时光里带给你第六枚戒指。大概不能吧。我看得到你的无力。沧海桑田淡化了你的年少。无人知曾经的你艰辛到什么程度,因为没有人是你,即使是陪伴你十七年的球迷,也不是你,不知道你在背后付出了多少努力。
我时常想,当你对着世界宣告你走不下去的时候,会有多少人为你的离开泪流成河。不知道。
也不知道有多少人能在你退役后固执依旧。不忘记你曾经带给这个世界的所有。
[url=][/url] {你的微笑,比什么都重要}
我不知道其他国家的科蜜是什么样子。但我知道,中国的科蜜是什么样子。你在中国有一批理智蜜还有一群脑残蜜。Ta们都爱你。我也一样。
或许只有千万分之一的科蜜可以站在你身边,比如炎亚纶,他喜欢了你十年。
我记得上海雪碧篮球赛上,阿布见到你,激动地跪拜。或许只有千万分之一的人幸运的得到和你交谈的机会。都只是很少一部分而已。
就连你见到的中国行的火爆,也只是冰山一角。但没有谁会放弃。
你难过的时候有一群死忠难过你的难过; 你受伤的时候有一群死忠心疼你的伤痛; 你拼命的时候有一群死忠抱怨你的不爱惜。那些抱怨全是爱。我从不奢求什么。
有很多人跟我一样,对你的爱已刻骨铭心。看到你由内散发的笑容,就会花痴的满足。不喜欢你紧皱着眉头。
你的笑容是我们——挚爱你的科蜜最喜欢的样子。你的健康和笑容是科蜜心心念念的美好。
一种爱叫挫骨扬灰不后悔} 我不敢讲我是最爱你的科蜜。最爱你的人始终都是空缺的吧。
有人为了纪念你去刺青;有人为了见到你,背弃所有;有人为了离你更近奔赴斯台普斯。这些我都做不到。没有条件亦没有勇气。但我在努力,想要追赶你的脚步。
即使我知道是徒劳-星星永远不及太阳闪耀,候鸟永远追赶不到时光。
-科比带走了你那么多眼泪,你后悔遇见他吗?-不后悔。
这种类似的问题,不论在过去、现在还是未来,答案都是一样的。
不后悔。唯一后悔的是未能早些遇见你。
事情向来都是双面的,科比的的确确带给我许多悲伤,许多眼泪,许多痛心,许多不如意。但更多的却是正能量。
有坚强,有不言败,有固执,有梦想。我曾说过我是科蜜。
科比给科蜜带来的有骄傲和荣耀的沐浴。
那么我就有足够的理由陪他穿过黑暗,走过阴霾,接受失败。静待阳光
Kobe·Bryant。我笃定了要一辈子的信仰与挚爱。Never change.Never give up.{唯愿时光不变}
唯愿时光不变,让我爱你依然。
如果看图片,你看起来比很多人都年轻。如果看比赛,却能深深地感到你的年迈。
打着打着就会看到你汗流满面,打着打着你就会躬身喘粗气。
这个赛季,有人说,科比变了。他们不喜欢只传不攻的你。但我知道你还是科比。
无论你做成什么样子,你都是科比,是为了球队。科黑总是能在鸡蛋里挑出骨头。
况且,我们总是力量很渺小,改变不了什么,阻止不了什么。
能做的只有静静的看着他在奋斗拼命。这一点,早在四年之前我就已经明了。
我还是足够的幸运,可以遇见你,可以看着你打球。即使相隔万里。
即使能看你打球的日子已经所剩无几了。篮球公园致敬传奇系列,你的短片我哭得很不成样子。“我们已经进入了科比传奇倒计时。”戳中的是泪点还有心伤。
所以,我现在分外珍惜每一个能看到你的瞬间,因为我想把这一切都深刻脑海使之变为永恒。我想科比带给我的影响就是永远的。
我会证明给所有人看,我对你的爱不是头脑发热,不是一时冲动,不是年少轻狂。
而是可以经过时间的考验,经久不衰的。
科比,于我来说,你是信仰。可以抵过千百万人的力量。
在巴斯博士去世以后,你们的湖人好像有了一股很好的力量。
我在不能陪你走过这个赛季剩下的比赛了。我的暂别,我的努力,只是为了将来有更大的希望踏上天使之城的大地。
去呼吸你曾经呼吸过的空气,去看看你曾经仰望过的天空。
去感受你曾经是王者的球馆的气氛。去眺望你已经高挂着退役的24号球衣。