《做一个怎样的子女》王帆完整版演讲

时间:2019-05-14 19:08:04下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《《做一个怎样的子女》王帆完整版演讲》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《《做一个怎样的子女》王帆完整版演讲》。

第一篇:《做一个怎样的子女》王帆完整版演讲

《做一个怎样的子女》王帆完整版演讲

我是一个80后,顾名思义,80后就是指,1980年到1989年出生的人,对吗?但是在中国,80后还有一层比较特殊的含义。它其实是指,在上世纪八十年代初,中国正式实施计划生育政策之后,出生的第一代独生女。我们一出生,就得了一个国家级证书,叫独生子女证。这个证可以保证我们能够独享父母的宠爱;但是这个证,也要求我们,要承担赡养父母的全部责任。最开始我觉得,如果想做一个好女儿,那我肯定得挣好多钱,然后让我爸妈,过上好的生活。我从上大学就开始经济独立,我所有的假期都在工作,所以我的父母,几乎一整年都见不到我两次,对于很多,想我这样在外求学,工作打拼的独生子女来说,咱们的父母,都变成了空巢老人。有一天,我妈跟我打电话说:“早上你爸坐在床边,在那掉眼泪,说想女儿了”。你知道我当时第一反应是什么吗?呦,至于吗,你这大老爷们,还玻璃心呢!天天给自己加戏在那。但是后来有一次我回家,那个下午,我永远还记得。老爸侧坐在窗前,虽然依旧虎背熊腰,但腰板没以前直了,头发也没以前挺了。他摆弄着窗台上的花说了一句“爸爸没有妈妈了”。“爸爸没有妈妈了”,大家觉得这句话在表达什么?“悲伤、软弱、求呵护”,我只记得我小的时候,如果梦到我妈妈不要我了,就会哭醒,我特别难过。但我从来都没有想过,“爸爸没有妈妈了”,是一种什么样的感觉呢?我发现这个在我印象中无比坚不可摧、高大威猛的男人,突然间老了。“爸爸没有妈妈了”表达的不是悲伤,也不是软弱,而是依赖,父母其实是我们每个人最大的依赖。而我们的父母,失去了他们的父母,他们还能依赖谁呢?所以在那一刻,我才意识到,父母比任何时候都需要我,而且他们后半辈子,能够依赖的只有我。我得养他、陪他,把我所有的爱都给他。就像他一直对我那样,我要让他知道,即使你没有妈妈了,你还有我。所以从那以后,我愿意适当的推掉一些工作、聚会,我挤时间多回家,我陪他们去旅行,而不是把钱交到旅行社,让别人带他们去吧。因为我明白了一点,赡养父母绝对不是把钱给父母,让他们独自去面对生活;而应该是,我们参与他们的生活,我们陪伴他们享受生活。所以,我每次回家,就会带我妈去洗浴中心享受一把。有一次我正给我们吹头发,旁边的一位阿姨说:“你女儿真孝顺。”我妈说:“大家都说女儿是小棉袄,我女儿羽绒服”。幸亏没说军大衣。那阿姨又说,我有一儿子在美国,每次都回来带我们出去旅游,说着吧,阿姨还把手机掏出来了,给我妈看照片,说你看我儿子多帅,一米八五大个,年薪也好几十万。我当时有点觉得话锋不对,为什么呢?当一位阿姨向你的妈妈展示他儿子的照片,并且报上了身高体重年薪的时候,笑的都是相过亲的,你懂得。就在这个时候,阿姨说了一句,让我们全车场人都僵了的话。她说,可惜不在了,不在了,原来就在去年,阿姨唯一的儿子,在拉着他们老两口,在旅行的高速公路上,车祸身亡。在那一刻,我真的不知道说什么,去安慰那位阿姨,我就想伸出手去抱抱她,可当我伸出手的那一刻,阿姨的眼泪就开始,哗哗地往下流,我抱着她,我能感受到她那种,身体的颤抖,我也能感受到,她是多么希望有个孩子,我抱一抱她,也就是从那一刻,我特别的害怕,我不再害怕父母离开我,我怕我会离开他们。而且经过这件事,我对于一句话的理解,有了更深入的、这样的感觉,叫做身体发肤受之父母,不敢毁伤。原来我只觉得这句话应该是,我应该珍惜自己的身体,珍惜自己的生命,别让爸妈担心,对吧!但是现在我发现,不仅如此,我们对别人也要这样,因为每个人,都意味着一个家。所以现在我每次在跟父母分别的时候,我都会紧紧地抱抱他们,在他们的脸上亲一下。可能像拥抱亲吻这种事,对于我们大多数的中国父母来讲,都一开始是拒绝的,但是请大家相信我,只要你坚持去做,你用力的把她搂过来,你狠狠地在她脸上亲一下,慢慢的她就会习惯。像我现在走的时候,我妈就自然地把脸送过来。这样他们就会知道,你在表达爱,我想作为独生子女,我们确实承担着赡养父母的全部压力,但是我们的父母,承担着世界上最大的风险。可是他们从来言说,也不展现自己的脆弱,你打电话他们说家里一切都好的时候,他们真的好吗?作为子女,我们要 父母的坚强,这件事越早越好,不要等到来不及了,也不要等到没有机会了。就像所有的父母,都不愿意缺席子女的成长;我们也不应该缺席,他们的衰老。龙应台有一篇《目送》,他在结尾告诉我们,不必追。可是今天我想告诉大家,我们就得追,而且我们要从今天开始追,提早追,大步去追;不应该是看着彼此,渐行渐远的背影,而应该是“你养我长大,我陪你变老”。

第二篇:女王演讲

The Queen’s Speech at the China State Banquet

女王在欢迎习近平主席晚宴上的祝酒辞

Mr.President,主席先生,Prince Philip and I are delighted to welcome you and Madame Peng to Buckingham Palace this evening.菲利普亲王和我本人非常高兴地欢迎您和您的夫人彭丽媛女士今晚前来做客白金汉宫。

Your visit to the United Kingdom marks a milestone in this unprecedented year of co-operation and friendship between the United Kingdom and China, as we celebrate the ties between our two countries and prepare to take them to ambitious new heights.您对英国的访问,对于今年这一英中两国合作和友谊的前所未有的年份来说,是一个重要的里程碑。我们要庆祝两国之间的友好关系,并要将其推向雄心勃勃的新高度。

The United Kingdom and China have a warm and longstanding friendship.Prince Philip and I recall with great fondness our visit to China almost thirty years ago, where we were privileged to experience your country’s rich history and culture, including the Great Wall, the Forbidden City and the Terracotta Warriors: all unforgettable memories of China’s ancient civilisation.我和菲利普亲王经常会重温将近三十年前我们那次访问中国的美好回忆。我们很荣幸能够体验贵国的丰富历史和文化,长城、故宫和兵马俑,中国的这些古代文明都给我们留下了难忘的回忆。

Yet it was China’s desire to shape a new future which captivated us the most.We were struck by the energy and enthusiasm with which China’s leaders were forging ahead with a new and ambitious future for the Chinese people;and I well recall our discussions with the late paramount leader Mr.Deng Xiaoping, who was foremost among these leaders in setting a clear direction for China with his policy of reform.It was also Mr.Deng’s visionary concept of “One Country, Two Systems” which opened the way for the return of Hong Kong to Chinese sovereignty under the Sino-British Joint Declaration.中国塑造崭新未来的愿望,留给我们的印象最为深刻。中国领导人为带领中国人民走向一个雄心勃勃的新未来所展现的能量和热情,对我们产生了极大的震动。我清楚地记得我与已故最高领导人邓小平先生的会晤,邓先生高瞻远瞩地为中国的改革政策指明了方向。也正是由于邓小平先生一国两制的远见卓识,为在《中英联合声明》下的香港回归中国主权开辟了道路。

Almost thirty years later, Mr Deng’s vision has borne remarkable fruit.Rapid economic growth and development has transformed the lives of people across China and lifted hundreds of millions out of poverty: a huge and historic achievement with far reaching positive effects on people’s lives.将近三十年后,邓先生的愿景已取得了丰硕的成果。中国快速的经济增长和发展,改变了全体中国人民的生活,使数亿人民摆脱了贫困。这是一个巨大的历史性成就,对人们的生活产生了深远的积极影响。

I was delighted that my grandson Prince William was able to witness these changes during his first visit to China earlier this year.Like myself and Prince Philip, he visited not only your great cities of Beijing and Shanghai but also the beautiful province of Yunnan, and saw at first-hand the strong connections which bind our two countries together, be they in culture, education or business.我很高兴的是,今年早些时候,我的孙儿——威廉王子——他在第一次访问中国期间能够目睹这些变化。与我和菲利普亲王一样,他不仅访问了中国的伟大城市北京和上海,而且还去了美丽的云南,亲身体验了促进我们两国关系紧密发展的诸多领域,无论是文化、教育,还是商业领域。

Mr.President, the relationship between the United Kingdom and China is now truly a global partnership.We have much reason to celebrate the dynamic, growing economic relationship between our countries as well as our success in working together to address pressing international challenges.主席先生,英国和中国之间的关系现在是一个真正的全球伙伴关系。我们有充分的理由来庆祝两国之间的活跃和不断增长的经济关系,以及我们在共同应对紧迫的国际性挑战方面所取得的成功。

We have, this year, marked the seventieth anniversary of the foundation of the United Nations.Today the world faces challenges which call for collaboration between the nations: conflict and terrorism;poverty and ill-health;conservation and climate change.As permanent members of the United Nations Security Council, Britain and China are stewards of the rules-based international system, and we have a responsibility to cooperate on these issues which have a direct bearing on the security and prosperity of all our peoples.今年是联合国成立七十周年。今天世界所面临的挑战需要各国之间的协作来加以应对:冲突和恐怖主义、贫困和健康不良、资源保护和气候变化。作为联合国安全理事会的常任理事国,英国和中国都是以规则为基础的国际体系的维护者,我们有责任就这些直接关系到两国人民的安全和繁荣的问题携手合作。

This global partnership is supported by an expanding network of links between the people of our two countries, which are essential in building mutual understanding and friendship, while we welcome the increasing numbers of Chinese tourists, students and business visitors to the United Kingdom.这一全球伙伴关系是建立在两国人民之间不断扩大的联系网络基础上的,这种联系对于构建相互理解和友谊至关重要。我们欢迎越来越多的中国游客、学生和商业访问者前来英国。

Mr.President, your visit is a defining moment in this very special year for our bilateral relationship.I am confident that it will serve to highlight the sincerity and warmth of our friendship and to strengthen relations between our countries for many years to come.主席先生,对于英中两国双边关系非常特殊的一年来说,您的访问是一个决定性的时刻。我相信,这将有助于突显两国之间的真诚和温馨的友谊,加强未来两国之间的长久友好关系。Ladies and Gentlemen, I ask you to rise and drink a toast to the President and Madame Peng and to the people of China.女士们,先生们,我请大家起立,共同举杯,为习近平主席和夫人彭丽媛女士的健康、为中国人民的健康与幸福,干杯。

第三篇:2012女王圣诞演讲

The Queen’s Christmas speech in 2012 This past year has been one of great celebration for many.The enthusiasm which greeted the Diamond Jubilee was, of course, especially memorable for me and my family.“It was humbling that so many chose to mark the anniversary of a duty which passed to me 60 years ago.People of all ages took the trouble to take part in various ways and in many nations.But perhaps most striking of all was to witness the strength of fellowship and friendship among those who had gathered together on these occasions.”Prince Philip and I were joined by our family on the River Thames as we paid tribute to those who have shaped the United Kingdom's past and future as a maritime nation, and welcomed a wonderful array of craft, large and small, from across the Commonwealth.“On the barges and the bridges and the banks of the river there were people who had taken their places to cheer through the mist, undaunted by the rain.That day there was a tremendous sense of common determination to celebrate, triumphing over the elements.”That same spirit was also in evidence from the moment the Olympic flame arrived on these shores.The flame itself drew hundreds and thousands of people on its journey around the British Isles, and was carried by every kind of deserving individual, many nominated for their own extraordinary service.“As London hosted a splendid summer of sport, all those who saw the achievement and courage at the Olympic and Paralympic Games were further inspired by the skill, dedication, training and teamwork of our athletes.In pursuing their own sporting goals, they gave the rest of us the opportunity to share something of the excitement and drama.”We were reminded, too, that the success of these great festivals depended to an enormous degree upon the dedication and effort of an army of volunteers.Those public-spirited people came forward in the great tradition of all those who devote themselves to keeping others safe, supported and comforted.“For many, Christmas is also a time for coming together.But for others, service will come first.Those serving in our armed forces, in our emergency services and in our hospitals, whose sense of duty takes them away from family and friends, will be missing those they love.”And those who have lost loved ones may find this day especially full of memories.That's why it's important at this time of year to reach out beyond our familiar relationships to think of those who are on their own.“At Christmas I am always struck by how the spirit of togetherness lies also at the heart of the Christmas story.A young mother and a dutiful father with their baby were joined by poor shepherds and visitors from afar.They came with their gifts to worship the Christ child.From that day on he has inspired people to commit themselves to the best interests of others.”This is the time of year when we remember that God sent his only son 'to serve, not to be served'.He restored love and service to the centre of our lives in the person of Jesus Christ.“It is my prayer this Christmas Day that his example and teaching will continue to bring people together to give the best of themselves in the service of others.”The carol, In The Bleak Midwinter, ends by asking a question of all of us who know the Christmas story, of how God gave himself to us in humble service: 'What can I give him, poor as I am? If I were a shepherd, I would bring a lamb;if I were a wise man, I would do my part'.The carol gives the answer 'Yet what I can I give him-give my heart'.“I wish you all a very happy Christmas.”

第四篇:女王圣诞演讲

英国女王伊丽莎白二世于25日发表一年一度的圣诞节致辞。在今年的致辞中,伊丽莎白二世将呼吁国际和解,并对那些在非洲抗击埃博拉疫情的医疗工作者表示赞扬。伊丽莎白二世每年的圣诞致辞都由她本人亲自执笔。讲话提前录制,并在25日圣诞节当天下午通过电视播放。伊丽莎白二世于1952年首次发表圣诞致辞,该致辞通过广播播出。大家赶紧学习下里面精彩的英语表达吧。

In the ruins of the old Coventry Cathedral is a sculpture of a man and a woman reaching out to embrace each other(张开双臂拥抱彼此).The sculptor was inspired by the story of a woman who crossed Europe on foot after the war to find her husband.在考文垂大教堂的废墟上有一尊雕塑,一男一女张开双臂拥抱彼此。这尊塑像源自于一个女人在战后以步行的方式横跨欧洲千里寻夫的故事。

Casts(铸件)of the same sculpture can be found in Belfast and Berlin, and it is simply called Reconciliation(调和、和谐).相同的雕像还可以在贝尔法斯特和柏林被找到,人们赋予它一个简单的名字,叫做“和解”。

Reconciliation is the peaceful end to conflict, and we were reminded of this(被提醒)in August when countries on both sides of the first world war came together to remember in peace.“和解”是一场冲突之后的和平结局。8月份的时候,当一战双方国家聚集在一起和平纪念的时候,我们想起了这个这个词汇。

The ceramic poppies at the Tower of London drew millions(万人瞩目), and the only possible reaction to seeing them and walking among them was silence.For every poppy a life;and a reminder of(一个…的提醒之物)the grief of loved ones(至亲)left behind.伦敦塔顶的陶瓷罂粟花万人瞩目,但真正看到它们并且在它们中间穿过的时候,你唯一的反映就是沉默。每一朵罂粟花代表一个逝去的生命,也是对至亲们的哀思。

No one who fought in that war is still alive, but we remember their sacrifice and indeed the sacrifice of all those in the armed forces(军队)who serve and protect us today.参战的人可能已逝,但我们铭记他们的牺牲,同样也铭记那些当今服务和保卫我们的陆海空三军将士们的贡献。

In 1914, many people thought the war would be over by Christmas, but sadly by then(在那个时候)the trenches were dug(战壕还在挖掘)and the future shape of the war in Europe was set.1914年的时候,很多人以为战争会在圣诞前结束,不过不幸的是,战壕却在进一步扩大,欧洲的战局也初步形成。

But, as we know, something remarkable(不同寻常的事情)did happen that Christmas, exactly a hundred years ago today.但是,据我们所知,那个圣诞,也就是100年前的今天,的确发生了一些不寻常的事情。

Without any instruction or command, the shooting stopped and German and British soldiers met in no man’s land(无人区).Photographs were taken and gifts exchanged(交换礼物).It was a Christmas truce(圣诞休战).在没有任何指令和命令的情况下,德国和英国的士兵走出战壕在无人区自发休战,有照片记载他们交换礼物,这是圣诞休战。

Truces are not a new idea.In the ancient world a truce was declared(宣布休战)for the duration of the Olympic Games and wars and battles were put on hold(中止).“休战”并不是新事物,在古代,奥林匹克运动会时,也会休战,所有战争和争端在那时会暂缓。

Sport has a wonderful way of bringing together(团结)people and nations, as we saw this year in Glasgow when over 70 countries took part in(参加)the Commonwealth Games(英联邦运动会).“运动”也是一个将所有人和国家汇聚在一起的极佳方法,比如今年的格拉斯哥,超过70多个国家参加的英联邦运动会。

It is no accident that(…绝非偶然)they are known as(又叫)the Friendly Games.As well as(既…,)promoting dialogue between nations, the Commonwealth Games pioneered(首创)the inclusion of(…的融合)para-sports within each day’s events.英联邦运动会又叫“亲善友谊运动会”绝非偶然,它既促进了国家之间的对话,又首创性的在赛事中融合了很多其它项目(英联邦运动会既有残疾人项目,也包含了一些流行于英联邦国家的项目如草地滚球、七人制橄榄球和无网篮球等)。

As with the Invictus Games that followed, the courage, determination and talent of the athletes captured our imagination(给我们留下深刻印象)as well as breaking down(分解、消除)divisions.而随后的“不可征服运动会”(专门负伤军人举办的运动会),运动员们的勇气,决心和才华既给我们留下了深刻的印象,同时也消除瓦解了隔阂和分级。

The benefits of reconciliation were clear to see(…的优势显而易见)when I visited Belfast in June.While my tour of the set of Game Of Thrones may have gained most attention(获得关心), my visit to the Crumlin Road Gaol will remain vividly in my mind.我今年6月去贝尔法斯特,和解的意义显而易见,尽管大家对我参观“权利的游戏”片场关心的比较多,但克拉姆林道监狱之行却历历在目。

What was once a prison during the Troubles is now a place of hope and fresh purpose;a reminder of(一个…的提醒之物)what is possible when people reach out to one another(拥抱彼此), rather like the couple in the sculpture.曾经纷争中的监狱如今却是一个充满希望和主旨鲜明的地方,提醒大家拥抱彼此已成可能,而不再像雕像中的那对夫妻那样。

Of course, reconciliation takes different forms(呈现不同的形式).In Scotland after the referendum(公投)many felt great disappointment, while others felt great relief;and bridging these differences(消除这些差异)will take time(花些时间).当然,和解有不同的形式。苏格兰公投之后,不少人会很失望,但有些人则感到欣慰。联结这些异见也需要时间。

Bringing reconciliation to war or emergency zones is an even harder task, and I have been deeply touched(深深感动)this year by the selflessness of(…的无私)aid workers and medical volunteers who have gone abroad to help victims of conflict or of diseases like Ebola, often at great personal risk(冒着个人巨大风险).把“和解”带去战争或应急区是个更难的任务,我今年被无私的救援人员和医务志愿者深深感动,他们冒着个人的危险,到国外去帮助解决冲突,去帮助例如埃博拉等疾病的受害者。

For me, the life of Jesus Christ, the prince of peace, whose birth we celebrate today, is an inspiration and an anchor in my life(*超赞之句:我生命中的鼓励和依靠).对于我来说,耶稣---和平之君,他的生日,也就是我们圣诞庆祝的原因,是我生命中的鼓舞和依靠。

A role model(典范)of reconciliation and forgiveness, he stretched out his hands(伸出双手)in love, acceptance and healing.Christ’s example has taught me to seek to(寻求)respect and value(尊重和珍视)all people, of whatever faith or none.作为和解和宽容的榜样,耶稣他带着爱,接纳和治愈伸出双手,他教会了我们去追寻,尊重和珍惜每一个人,无论信仰如何。

Sometimes it seems that reconciliation stands little chance(可能性很小)in the face of(在…面前)war and discord.But, as the Christmas truce a century ago reminds us, peace and goodwill(和平和善意)have lasting power(恒久的力量)in the hearts of men and women.有时候“和解”看起来在战争和争端中的可能性很小,但是,正如一个世纪前的圣诞节休战提醒我们的:和平和友好意愿在世人心中有着更恒久的力量。

On that chilly Christmas Eve in 1914 many of the German forces sang Silent Night, its haunting melody(久久回荡的音符)inching across(跨越)the line.在1914年的那个寒冷平安夜,很多德国军人唱响“平安夜”这首歌,那令人忘怀的旋律跨越了战线。

That carol(颂歌)is still much-loved(深受喜爱)today, a legacy of the Christmas truce, and a reminder to us all that even in the unlikeliest of places hope can still be found.那首圣诞颂歌今天依然倍受欢迎,是圣诞休战的遗产,也是在提醒我们:即使在最绝望的地方,希望仍在。

第五篇:演讲系列之怎样做一个优秀员工

怎样做一个优秀员工

以下是我在我认为“最好最杰出”的员工身上找到并总结出的10个共同特征。公司应尽可能地吸纳并重用这些员工。

如果你具备了所有这十个特征,你应该算得上是一个非常出色的员工。

首先,对自己所在公司或部门的产品具有起码的好奇心。你必须亲自使用该产品。

第二,在与你的客户交流怎样使用产品时,你需要以极大的兴趣和传道士般的热情和执著打动客户,了解他们欣赏什么,不喜欢什么。你也必须清醒地知道你公司的产品有哪些不足,或哪里可以改进。

第三,当你了解了客户的需求后,你必须乐于思考怎样让产品更贴近并帮助客户。

前面提到的三点是紧密相关的。成功取决于你对产品、技术和客户需求的了解与关注。

怎样做一个优秀员工

第四,作为一个独立的员工,你必须与公司制定的长期计划保持步调一致。员工需要关注其终身的努力方向,如提高自身及同事的能力。这种自发的动机是需要培训的,但是是值得花精力去考虑的。

当然,管理手段也可触发主观能动性。如果你做产品销售,销售指标的完成是检验工作表现的一个重要手段。完成指标对销售人员是一件多么兴奋的事啊!但是,若完成销售指标和最大幅度地提高下月奖金及薪水是你唯一的工作动力,你也许会慢慢脱离团队,并错失成功发展的良机。

第五,在对于周遭事物具有高度洞察力的同时,你必须掌握某种专业知识和技能。

第六,你必须能非常灵活地利用那些有利于你发展的机会。

在微软,我们通过一系列方法为每一个人提供许多不同的工作机会。任何热衷参与微软管理的员工,都将被鼓励在不同客户服务部门工作。即使有时这对微软意味着增加分支机构或调去别国工作。

第七,一个好的员工会尽量去学习了解公司业务运作的经济原理,为什么公司的业务会这样运作?公司的业务模式是什么?怎样才能盈利?

第八,好的员工应关注竞争对手的动态。我更欣赏那些随时注意整个市场动态的员工,他们会分析我们的竞争对手的可借鉴之处,并注意总结,避免重犯竞争对手的错误。

第九,好的员工善于动脑子分析问题,但并不局限于分析。他们知道怎样寻找潜在的平衡点,怎样寻找最佳的行动时机。

思考还要与实践相结合。好的员工会合理、高效地利用时间,并会为其他部门清楚地提出建议。

最后一点,不要忽略了一些必须具备的美德,如诚实、有道德和刻苦。

怎样做一个学生干部 ?怎样网告诉您.学生干部是领导与同学、教师与同学、同学与同学的桥梁,通过这几天的学生干部素质培训和我在学生会的工作经历。我深深的体会到作为一个优秀的学生干部,在处理好各种工作关系的同时,还必须具备有优良的素质和综合能力。

学生会不是官场,学生干部不是官,而是一个群体的组织者和带头人,在平时开展各种学生工作中,必须认识到既要去做好各项具体工作的同时,也要把学习搞好,学生的本质就是学习,只有把本质认清,把基础打好的干部才是一个好干部。试想,如果连学习都搞不好,连基础也不能巩固的人,能有其他能力去做好一件事?在工作中说要做什么,干什么,那岂不等于泛泛其谈,空想而已!

因此,作为一个学生干部。我们更要有比别人更正确的学习态度、学习方法,明确自己的工作和学习的方向,正确处理两者的关系,只有体会到这一点,你才可能成为一个合格学生干部。

学习态度的好与坏,正确与否,在另一方面也体现着一个学生干部的综合素质和能力。学生干部平时的工作,往往是比较繁琐和劳累的,没有嘉奖和赞美,只有在工作岗位中默默地工作,默默地付出。许多同学埋怨在工作中锻炼不到自己,学不到什么,其实,这只是他们没有认真对待工作罢了,做每一件工作都是在考验每一个学生干部,测试着他们综合素质的高低。

业务素质的体现,在我看来,不外乎是繁琐的工作的表现。当一个人去开展一件工作,首当其冲的是自己的心理,问自己,能否把这件工作做好呢?是否信心十足还是踌躇不定呢?再而工作的同时,你的口才、交际、威信的树立怎样体现,这些都是业务素质的范围,能否做好一件工作,只要从业务中想到这几点,你就是走出了成功的一步了。道德素质和其它综合性的素质,也很大影响着每一个学生干部的工作的开展,辟如没有道德或道德素质不高的人,他能全心全意为同学服务吗?没有健壮的体魄,能有精力做好每一件事吗?这些素质的综合,往往也在很大程度上体现着我们的能力,是做好工作的关键。

怎样才能做好一个学生干部,我觉得在平时的工作中,最有觉悟的就是这样一个公式:“能力+实践学习+创新”。三者的综合,才能成就你工作。这也是在这几天的工作培训中我的心得体会。

好人的标准是什么?怎样网告诉你。

勿以善小而不为。。勿以恶小而为之!!

认为自己是一个好人,按自己的良心去做就行了。不管你怎样做,都会有人说你不是好人,就看他们的标准是什么了。其实你想到做一个真正的好人已经说明你是一个好人了

什麽是“好人”?

许多人都说做“人”很难:要应付各种各样的心思,要带上很多很多重面具,要提防明明暗暗的陷阱,要学会有技巧的讲话,要背负沉重的责任,要想方设法得到想要的东西,要承受多方面的压力,要忍耐没理由的屈辱„„

这样说来,做“好人”的标准就应该更高了吧!作小孩的时候,大人觉得听话的是好孩子;作学生了,老师觉得成绩好的是好学生;作少女呢,男孩觉得温柔规矩的就是好女孩;作妻子时,丈夫觉得勤劳贤惠的是好伴侣;作母亲后,孩子觉得体谅照顾的是好母亲;作了老人,儿女们觉得宽容理解的是好长辈。

说来说去,大多时候我们都是为别人活着,去做别人眼中的“好人”,为的是自己心安无愧。好象很有负担,好象没有个性,失去了自己。可细想想,谁又不是这样呢?但是,人的本性又是自私的,所以会觉得好累。

我觉得,如果你付出和忍耐的对象是你爱的人或爱你的人,那么你给他们的快乐,其实就是你的快乐了;如果你付出和忍耐的对象是其他的人,你可以想一想“退一步海阔天空”,“好人有好报”之类的话,心里的疙瘩就好解的多了。

只要问心无愧,就做好你自己吧!

下载《做一个怎样的子女》王帆完整版演讲word格式文档
下载《做一个怎样的子女》王帆完整版演讲.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    女王演讲(小编推荐)

    英女王近年演讲原稿合集1 英国女王登基60周年演讲稿: My Lords and Members of the House of Commons, I am most grateful for your Loyal Addresses and the generous wor......

    女王2013年圣诞演讲

    女王2013年致辞:停下来想一想 I once knew someone who spent a year in a plaster cast recovering from an operation on his back. He read a lot, and thought a lot, an......

    2009女王圣诞演讲(大全5篇)

    2009 圣诞致辞演讲是英国王室传统。1932年,当时的英国国王乔治五世首次发表圣诞节讲话。77年之后,现年83岁的女王身穿天蓝色服装,饰以钻石珍珠胸针,戴着珍珠项链,面带微笑,继续她......

    《做一个怎样的子女》王帆-我是演说家第二季

    《做一个怎样的子女 》 大家好,我叫王帆,来自北京大学,我特别热爱传媒,本科学电影,硕士学电视,博士学传播,朋友眼中呢,我是一个80后的知识女青年,但是我拒绝整天泡在图书馆,也不会挑灯......

    怎样做一个优秀员工

    一、忠诚 单位可能开除有能力的员工,但对一个忠心耿耿的人,不会有领导愿意让他走,他会成为单位这个铁打营盘中最长久的战士,而且是最有发展前景的员工。 1、 站在老板的立场上......

    怎样做一个佛教徒[范文]

    星云大师《怎样做一个佛教徒》护眼色:绿 橙 棕 黑 字体:粗体 大 中 小 作者:星云法师 发布时间:2011-7-23 22:36:27 繁體版 第一篇 皈依三宝 壹·前言 皈依三宝是成为正信佛......

    做一个怎样的人

    做一个怎样的人? —《雨中的树》观后感今天我校组织党员同志观看了一部电影《雨中的树》,故事的主人公是“全国优秀组织工作干部”李林森,他用自己的行动演绎了一段传奇。电影......

    怎样做一个优秀员工

    做一个优秀员工、做一个成功的人大家会常常发出这样的感慨:同在一个单位、同样的学历,为什么有的人总是业绩更好、工资更高、待遇更优、进步更快、更能够获得领导的信任?为什么......