第一篇:希拉里耶鲁演讲
名人名校励志英语演讲稿:Dare to Compete, Dare to Care 敢于竞争,勇于关爱---美国国务卿希拉里·克林
0 名人名校励志英语演讲稿:Dare to Compete, Dare to Care 敢于竞争,勇于关爱---美国国务卿希拉里·克林顿耶鲁大学演讲
Dare to compete.Dare to care.Dare to dream.Dare to love.Practice the art of making possible.And no matter what happens, even if you hear shouts behind, keep going.要敢于竞争,敢于关爱,敢于憧憬,大胆去爱!要努力创造奇迹!无论发生什么,即使有人在你背后大声喊叫,也要勇往直前。
It is such an honor and pleasure for me to be back at Yale, especially on the occasion of the 300th anniversary.I have had so many memories of my time here, and as Nick was speaking I thought about how I ended up at Yale Law School.And it tells a little bit about how much progress we’ve made.What I think most about when I think of Yale is not just the politically charged atmosphere and not even just the superb legal education that I received.It was at Yale that I began work that has been at the core of what I have cared about ever since.I began working with New Haven legal services representing children.And I studied child development, abuse and neglect at the Yale New Haven Hospital and the Child Study Center.I was lucky enough to receive a civil rights internship with Marian Wright Edelman at the Children’s Defense Fund, where I went to work after I graduated.Those experiences fueled in me a passion to work for the benefit of children, particularly the most vulnerable.Now, looking back, there is no way that I could have predicted what path my life would have taken.I didn’t sit around the law school, saying, well, you know, I think I’ll graduate and then I’ll go to work at the Children’s Defense Fund, and then the impeachment inquiry, and Nixon retired or resigns, I’ll go to Arkansas.I didn’t think like that.I was taking each day at a time.But, I’ve been very fortunate because I’ve always had an idea in my mind about what I thought was important and what gave my life meaning and purpose.A set of values and beliefs that have helped me navigate the shoals, the sometimes very treacherous sea, to illuminate my own true desires, despite that others say about what l should care about and believe in.A passion to succeed at what l thought was important and children have always provided that lone star, that guiding light.Because l have that absolute conviction that every child, especially in this, the most blessed of nations that has ever existed on the face of earth, that every child deserves the opportunity to live up to his or her God-given potential.But you know that belief and conviction-it may make for a personal mission statement, but standing alone, not translated into action, it means very little to anyone else, particularly to those for whom you have those concerns.When I was thinking about running for the United States Senate-which was such an enormous decision to make, one I never could have dreamed that I would have been making when I was here on campus-I visited a school in New York City and I met a young woman, who was a star athlete.I was there because of Billy Jean King promoting an HBO special about women in sports called “Dare to compete.” It was about Title IX and how we finally, thanks to government action, provided opportunities to girls and women in sports.And although I played not very well at intramural sports, I have always been a strong supporter of women in sports.And I was introduced by this young woman, and as I went to shake her hand she obviously had been reading the newspapers about people saying I should or shouldn’t run for the Senate.And I was congratulating her on the speech she had just made and she held onto my hand and she said, “Dare to compete, Mrs.Clinton.Dare to compete.”
I took that to heart because it is hard to compete sometimes, especially in public ways, when your failures are there for everyone to see and you don’t know what is going to happen from one day to the next.And yet so much of life, whether we like to accept it or not, is competing with ourselves to be the best we can be, being involved in classes or professions or just life, where we know we are competing with others.I took her advice and I did compete because I chose to do so.And the biggest choices that you’ll face in your life will be yours alone to make.I’m sure you’ll receive good advice.You’re got a great education to go back and reflect about what is right for you, but you eventually will have to choose and I hope that you will dare to compete.And by that I don’t mean the kind of cutthroat competition that is too often characterized by what is driving America today.I mean the small voice inside you that says to you, you can do it, you can take this risk, you can take this next step.And it doesn’t mean that once having made that choice you will always succeed.In fact, you won’t.There are setbacks and you will experience difficult disappointments.You will be slowed down and sometimes the breath will just be knocked out of you.But if you carry with you the values and beliefs that you can make a difference in your own life, first and foremost, and then in the lives of others.You can get back up, you can keep going.But it is also important, as I have found, not to take yourself too seriously, because after all, every one of us here today, none of us is deserving of full credit.I think every day of the blessings my birth gave me without any doing of my own.I chose neither my family nor my country, but they as much as anything I’ve ever done, determined my course.You compare my or your circumstances with those of the majority of people who’ve ever lived or who are living right now, they too often are born knowing too well what their futures will be.They lack the freedom to choose their life’s path.They’re imprisoned by circumstances of poverty and ignorance, bigotry, disease, hunger, oppression and war.So, dare to compete, yes, but maybe even more difficult, dare to care.Dare to care about people who need our help to succeed and fulfill their own lives.There are so many out there and sometimes all it takes is the simplest of gestures or helping hands and many of you understand that already.I know that the numbers of graduates in the last 20 years have worked in community organizations, have tutored, have committed themselves to religious activities.You have been there trying to serve because you have believed both that it was the right thing to do and because it gave something back to you.You have dared to care.Well, dare to care to fight for equal justice for all, for equal pay for women, against hate crimes and bigotry.Dare to care about public schools without qualified teachers or adequate resources.Dare to care about protecting our environment.Dare to care about the 10 million children in our country who lack health insurance.Dare to care about the one and a half million children who have a parent in jail.The seven million people who suffer from HIV/AIDS.And thank you for caring enough to demand that our nation do more to help those that are suffering throughout this world with HIV/AIDS, to prevent this pandemic from spreading even further.And I’ll also add, dare enough to care about our political process.You know, as I go and speak with students I’m impressed so much, not only in formal settings, on campuses, but with my daughter and her friends, about how much you care, about how willing you are to volunteer and serve.You may have missed the last wave of the dot.com revolution, but you’ve understood that the dot.community revolution is there for you every single day.And you’ve been willing to be part of remarking lives in our community.And yet, there is a real resistance, a turning away from the political process.I hope that some of you will be public servants and will even run for office yourself, not to win a position to make and impression on your friends at your 20th reunion, but because you understand how important it is for each of us as citizens to make a commitment to our democracy.Your generation, the first one born after the social upheavals of the 60’s and 70’s, in the midst of the technological advances of the 80’s and 90’s, are inheriting an economy, a society and a government that has yet to understand fully, or even come to grips with, our rapidly changing world.And so bring your values and experiences and insights into politics.Dare to help make, not just a difference in politics, but create a different politics.Some have called you the generation of choice.You’ve been raised with multiple choice tests, multiple channels, multiple websites and multiple lifestyles.You’ve grown up choosing among alternatives that were either not imagined, created or available to people in prior generations.You’ve been invested with far more personal power to customize your life, to make more free choices about how to live than was ever thought possible.And I think as I look at all the surveys and research that is done, your choices reflect not only freedom, but personal responsibility.The social indicators, not the headlines, the social indicators tell a positive story: drug use and cheating and arrests being down, been pregnancy and suicides, drunk driving deaths being down.Community service and religious involvement being up.But if you look at the area of voting among 18 to 29 year olds, the numbers tell a far more troubling tale.Many of you I know believe that service and community volunteerism is a better way of solving the issues facing our country than political engagement, because you believe-choose one of the following multiples or choose them all-government either can’t understand or won’t make the right choices because of political pressures, inefficiency, incompetence or big money influence.Well, I admit there is enough truth in that critique to justify feeling disconnected and alienated.But at bottom, that’s a personal cop-out and a national peril.Political conditions maximize the conditions for individual opportunity and responsibility as well as community.Americorps and the Peace Corps exist because of political decisions.Our air, water, land and food will be clean and safe because of political choices.Our ability to cure disease or log onto the Internet have been advanced because of politically determined investments.Ethnic cleansing in Kosovo ended because of political leadership.Your parents and grandparents traveled here by means of government built and subsidized transportation systems.Many used GI Bills or government loans, as I did, to attend college.Now, I could, as you might guess, go on and on, but the point is to remind us all that government is us and each generation has to stake its claim.And, as stakeholders, you will have to decide whether or not to make the choice to participate.It is hard and it is, bringing change in a democracy, particularly now.There’s so much about our modern times that conspire to lower our sights, to weaken our vision-as individuals and communities and even nations.It is not the vast conspiracy you may have heard about;rather it’s a silent conspiracy of cynicism and indifference and alienation that we see every day, in our popular culture and in our prodigious consumerism.But as many have said before and as Vaclav Havel has said to memorably, “It cannot suffice just to invent new machines, new regulations and new institutions.It is necessary to understand differently and more perfectly the true purpose of our existence on this Earth and of our deeds.” And I think we are called on to reject, in this time of blessings that we enjoy, those who will tear us apart and tear us down and instead to liberate our God-given spirit, by being willing to dare to dream of a better world.During my campaign, when times were tough and days were long I used to think about the example of Harriet Tubman, a heroic New Yorker, a 19th century Moses, who risked her life to bring hundreds of slaves to freedom.She would say to those who she gathered up in the South where she kept going back year after year from the safety of Auburn, New York, that no matter what happens, they had to keep going.If they heard shouts behind them, they had to keep going.If they heard gunfire or dogs, they had to keep going to freedom.Well, those aren’t the risks we face.It is more the silence and apathy and indifference that dogs our heels.Thirty-two years ago, I spoke at my own graduation from Wellesley, where I did call on my fellow classmates to reject the notion of limitations on our ability to effect change and instead to embrace the idea that the goal of education should be human liberation and the freedom to practice with all the skill of our being the art of making possible.For after all, our fate is to be free.To choose competition over apathy, caring over indifference, vision over myopia, and love over hate.Just as this is a special time in your lives, it is for me as well because my daughter will be graduating in four weeks, graduating also from a wonderful place with a great education and beginning a new life.And as I think about all the parents and grandparents who are out there, I have a sense of what their feeling.Their hearts are leaping with joy, but it’s hard to keep tears in check because the presence of our children at a time and place such as this is really a fulfillment of our own American dreams.Well, I applaud you and all of your love, commitment and hard work, just as I applaud your daughters and sons for theirs.And I leave these graduates with the same message I hope to leave with my graduate.Dare to compete.Dare to care.Dare to dream.Dare to love.Practice the art of making possible.And no matter what happens, even if you hear shouts behind, keep going.Thank you and God bless you all.
第二篇:耶鲁演讲
耶鲁大学校训强调追求光明和真理,这符合人类进步的法则,也符合每个有志青年的心愿。300多年来,耶鲁大学培养出一大批杰出人才,其中包括20位诺贝尔奖获得者、5位美国总统。
Yale’s motto “Light and Truth”, which is a calling[呼喊;召唤]for human progress, represents the aspiration of every motivated[有积极性的]young man and woman.Over the past 300 years, Yale has produced a galaxy[一群(尤指出色的人或灿烂的事物)]of outstanding/prominent figures [人物;名人]including 20 Noble laureates and five American presidents.inspire: 1)赋予...灵感,给...以启示;2)鼓舞,激励,驱使[(+to)];3)激起,唤起(感情,思想等)[(+in/with)]
开拓进取的精神 pioneering[开创的,先导的]and enterprising[有事业心的;富进取心的]spirit 随着中国的快速发展和中美合作的不断拓展,越来越多的美国人也把目光投向中国,更加关注中国的发展进步。
As China develops rapidly and steady headway is made in China-US cooperation, more and more Americans are following with great interest China’s development and progress.今天,我愿从中华文明历史流变和现实发展的角度,谈谈当代中国的发展战略和前进方向,希望有助于美国人民更全面、更深入地了解中国。
Today, I would like to speak to you about China’s development strategies and its future against the backdrop[背景]of the evolution[发展,进展]of the Chinese civilization and China’s current development endeavor.I hope this will help you gain a better understanding of China.在5000多年的历史长河中
in a history that spans more than five millennia
为人类文明进步作出了巨大贡献
contribute significantly to the progress of human civilization
特别是从1840年鸦片战争以来的160多年间,中国人民为摆脱积贫积弱的境遇,实现民族复兴,前仆后继,顽强斗争,使中华民族的命运发生了深刻变化。
In particular in the 160 years since the Opium War, Chinese people fight courageously and unyieldingly[不屈服地;坚硬地;顽强地]to rid themselves of backwardness and poverty and to realize national rejuvenation, thus profoundly changing the destiny of the Chinese nation.推翻了君主专制制度 overthrow[推翻;废除]the feudal[封建(制度)的]autocracy[独裁(政府);专制制度]
长期浴血奋斗 protracted and hard struggle
28年前,中国人民开始了改革开放和现代化建设的伟大历史进程,经过艰苦创业取得了举世瞩目的巨大成就。years ago, the Chinese people embarked upon the historic drive of reform and opening-up and modernization and have phenomenal[异常的;杰出的;惊人的]progress through unremitting[不间断的;不懈的]efforts.进出口总额 import and export volume
外汇储备 foreign exchange reserve
沧桑巨变 profound changes
艰苦探索和顽强奋斗 carry out persistent[坚持不懈的;固执的]and hard/indomitable struggle 不富裕 well-off
持之以恒的艰苦奋斗 sustained and unremitting efforts
突出的矛盾和问题daunting[令人怯步的;使人气馁的]challenges
人均国内生产总值仍排在世界100名之后Per capita GDP ranks behind the 100th place.这就是树立和贯彻以人为本、全面协调可持续发展的科学发展观。
That is, to pursue a scientific outlook on development that makes economic and social development people-oriented, comprehensive, balanced and sustainable.更加注重解决民生问题,更加注重克服发展的不平衡性,更加注重解决发展中存在的突出矛盾。
Greater emphasis will be put on addressing issues affecting people’ livelihood, overcoming imbalance in development and resolving key problems that have occurred in the course of development.致力于走科技含量高、经济效益好、资源消耗低、环境污染少、人力资源优势得到充分发挥的新型工业化道路。
We will pursue a new path to industrialization featuring high technology, good economic returns, low resource-consumption, low environment pollution and full use of human resources.Insatiable[永不满足的;贪得无厌的[(+for/of)]]
科学发展的理念,是在总结中国现代化建设经验、顺应时代潮流的基础上提出来的,也是在继承中华民族优秀文化传统的基础上提出来的。
The concept of scientific development is based on the experience China has gained in its modernization drive and put forth[提出;发表]in response to the trends of the times.It is also rooted in the cultural heritages of the Chinese nation.中华民族在漫长历史发展中形成的独具特色的文化传统,深深影响了古代中国,也深深影响着当代中国。
The distinct[与其他不同的,有区别的]cultural traditions of the Chinese nation that developed in the long course[过程;进程]of history have exerted a strong influence on contemporary China, just as it did on ancient China.既有着中华文明的深厚根基,又体现了时代发展的进步精神。
These values[价值观] that are being pursued in China today are derived from its tradition.But they also give expression to the progress of the times.注重 give prominence[引人注目的事物(或地方)] to
关注 care about
强调要利民、裕民、养民、惠民
The ancient Chinese emphasized the value of serving people, enriching them, nourishing[养育;滋养] them, and benefit them.今天,我们坚持以人为本,就是要坚持发展为了人民、发展依靠人民、发展成果由人民共享。We are pursuing today a people-oriented approach[方法,方式;态度]toward development because we believe that development must be for the people and by the people and its benefit should be shared among the people.保障人民的生存权和发展权仍是中国的首要任务。
Ensuring the right to survival and development remains China’s top priority.自强不息,不断革故鼎新 unremitting self-improvement/reform and innovation[革新,改革,创新] “天行健,君子以自强不息。”这是中国的一句千年传世格言。
As an ancient Chinese motto put it, “As Heavens keeps vigor through movement, a gentleman should unremittingly practice self-improvement.中华民族所以能在5000多年的历史进程中生生不息、发展壮大,历经挫折而不屈,屡遭坎坷而不馁,靠的就是这样一种发愤图强、坚忍不拔、与时俱进的精神。
Throughout the 5000-year history, it is thanks to their perseverance[坚持不懈;坚忍不拔], determination[坚定;果断], stamina[精力;体力;耐力]and innovation that the Chinese nation has grown after surviving numerous setbacks and adversity.中国人民在改革开放中表现出来的进取精神,在建设国家中焕发出来的创造热情,在克服前进道路上的各种困难中表现出来的顽强毅力,正是这种自强不息精神的生动写照。
The Chinese people have shown enterprising spirit and reform and opening-up creativity in national development and great tenacity in overcoming difficulties on the road to progress.All this gives expression to the spirit of unremitting self-improvement embodied in China’s cultural tradition.团结互助 unity[团结;]/mutual assistance
提出了“和为贵”的思想 advocate that “harmony is most valuable”
追求身心和谐 strive for harmony between man’s body and soul[灵魂;精力]
向往“天下为公”的理想社会yearn for an ideal society where “the whole world is one community”
实现物质和精神、民主和法治、公平和效率、活力和秩序的有机统一。
It is a society where there is unity between the material and the spirit, democracy and rule of raw, fairness and efficiency, and vitality and order.中国人民把维护民族团结作为自己义不容辞的职责,把维护国家主权和领土完整作为自己至高无上的使命。
The Chinese people take the maintenance[维持,保持]of ethnic unity and harmony as their bounden[非做不可的]duty and the defense of the country’s sovereignty and territorial integrity their sacred[神圣的;不可侵犯的;庄严的;郑重的]mission.一切有损于民族团结和国家统一的举动,都会遭到中国人民强烈的反对和抗争。
Any act that undermines[暗中破坏;逐渐损害] China’s ethnic harmony and national unity[统一体;整体] will meet their strong opposition and resistance[抵抗,反抗].中国人在对外关系中始终秉承“强不执弱”、“富不侮贫”的精神,主张“协和万邦”。
In external/foreign relations, China believes that “the strong should not oppress[压迫;压制]the weak and the rich should not bully[威吓,胁迫;欺侮]the poor” and advocate that “all nations live side by side in perfect harmony”.中国人提倡“海纳百川,有容乃大”,主张吸纳百家优长、兼集八方精义。
The Chinese held that “One should be as inclusive as the ocean, which is vast because is admits[准许进入] hundreds of rivers” and called for drawing upon the strength[长处] of others.坚定不移地走 commit oneself firmly to
维护世界和平uphold[维护;维持;赞成;确认]the world peace
中国坚持实施互利共赢的对外开放战略
China firmly pursues a strategy of opening-up for mutual benefit and win-win outcomes.广泛开展合作 enter into[加入;开始]extensive cooperation
真诚愿意兼收并蓄、博采各种文明之长,以合作谋和平、以合作促发展,推动建设一个持久和平、共同繁荣的和谐世界。
China is inclusive and is eager to draw on the strength of other civilizations to pursue peace and development through cooperation and play its part in building a harmonious world of enduring peace and common prosperity.中美都拥有辽阔的国土,都是多个民族并存、多种文化融合的国家。
China and United States are both countries of vast territory where many ethnic groups coexist and different cultures intermingle.相互借鉴,取长补短 learn from each other and draw on each other’s strengths
符合根本利益 serve the fundamental interests of…
美好篇章 moving episode
1979年中美建交27年来,两国关系曾历经曲折,但总体上保持了稳定发展的大方向,给两国和两国人民带来了巨大利益。
In the 27 years since the establishment of diplomatic relation in 1979, China-US relations have maintained steady momentum despite turns and twists on the way, bringing tremendous benefits to both countries and peoples.不稳定不确定因素 factors causing instability and uncertainty
合作领域在扩大 the areas of cooperation are widening
反对国际恐怖主义 fight international terrorism
防止大规模杀伤性武器扩散 prevent the proliferation of weapons of massive destruction 保护人类生存环境 protect the environment and human habitat
打击跨国犯罪 combat transnational crimes
中美全面发展建设性合作关系前景广阔
There is a broad prospect for the growth of constructive and cooperative China-US relations in all fields.达成了许多重要共识 reach broad and important agreement.我们都认为,双方应该坚持从战略高度和长远角度审视和处理中美关系,加强对话,扩大共识,增进互信,深化合作,全面推进21世纪中美建设性合作关系。
We are both of the view that the two sides should approach our relations from strategic and long-term perspective and that we should enhance dialogue, expand common ground, increase mutual trust, deepen cooperation and promote the overall growth of the constructive and cooperative China-US relations.一个音符无法表达出优美的旋律,一种颜色难以描绘出多彩的画卷。
A composer cannot write enchanting melody with one note, and a printer cannot paint landscape with only one color.世界是一座丰富多彩的艺术殿堂,各国人民创造的独特文化都是这座殿堂里的瑰宝。
The world is a treasure house where the unique cultural achievements created by people of all countries are displayed.一个民族的文化,往往凝聚着这个民族对世界和生命的历史认知和现实感受,也往往积淀着这个民族最深层的精神追求和行为准则。
The culture of a nation tells a lot about the evolution of the nation’s understanding of the world and life, both past and present.Culture thus embodies a nation’s fundamental pursuit of mind and dictates its norm of behavior.障碍和束缚 obstacle and obstruction
意识形态、社会制度、发展模式的差异不应成为人类文明交流的障碍,更不能成为相互对抗的理由。
Differences in ideology, social system and development model should not stand in the way of exchanges among civilizations, still less should they become excuses for mutual confrontation.相互排斥 mutual exclusion
克服自然的屏障和隔阂 remove natural barriers and overcome physical isolation
交融 interaction
“长江后浪推前浪,世上新人换旧人。”
As an old Chinese saying goes: “As in the Yangtze River where the waves behind drive on those before, so a new generation always excels the last one.”
青年人有着蓬勃向上的生命活力和无穷的创造力。
They are full of vitality, new ideas and creativity.
第三篇:希拉里竞选演讲下载
希拉里竞选演讲下载
我们的战斗还将继续,我们的目标还没有完成,让我们继续用我们的能力、我们的热情、我们的力量、我们能做的一切,帮助巴拉克·奥巴马,让他成为美国的下一任总统,希拉里竞选演讲下载。
(掌声)
今天,当我中止自己的竞选活动,我向他祝贺胜利,为他的优异表现喝彩。我将支持他并会全力以赴。
(掌声)
我要求你们所有人加入我,像支持我那样地,全力支持巴拉克·奥巴马。
(掌声)
我在竞选中,曾经同他面对面辩论了22次。我对他很了解,我亲眼看到了他的力量和决心,他的优雅和勇气。
在他的个人生活中,巴拉克·奥巴马一直在努力实践着美国梦想,他是一个社团的创始人,并在合众国的参议院担任参议员。他全力以赴去实现那个美国梦。在这次选战中,他是那么有创造性的参与到这个民-主党的活动中,为我们共同的未来努力付出。
当我开始参选的时候,我就下定决心要赢回白宫,从而确保我们能够有一个将美国重新拉回和平、繁荣和进步的发展道路上的总统,演讲稿《希拉里竞选演讲下载》。这就是我们现在要做的,我们要保证巴拉克·奥巴马能够在2009年1月20能够顺利步进白宫的椭圆形办公室!
(掌声)
现在我明白——我清楚大家都知道我们过去的斗争很激烈,但是民-主党是一个大家庭!现在是我们团结一致,凝聚在一起,为了我们共同拥有的理想、我们共同珍爱的价值和我们共同热爱的祖国!
我们可能从不同的道路出发,但是今天我们又走在了同一条道路上。我们将向着共同的目的地前进,团结一致,准备更加的充分,去赢得11月的选举从而扭转我们的国家局势,我们的国家现在在很多方面都危如累卵!
我们都需要一个能支撑美国梦想的经济,需要能够得到工作并取得报酬的机会,需要有足够的经济基础,让我们上得起大学、成得起家、买得起煤气、食物和日用品,退休后有保障,每个月底都有些节余。我们需要一个能够养活所有的人民,而且全体人民全体人民共享繁荣的经济!
我们都需要一个高质量的,覆盖全体国民的,每个人都可以负担得起的健康保障体系….(掌声)
…..那样父母们才不至于要在是保障自己还是孩子的生活之间艰难的抉择,或者说身陷无休止的工作中,为的只是能够支付他们的保险费。
这不仅仅是我一个人的问题,这是一件需要我们倾注热情的事业,这是一个我将继续的战斗直到每一个美国人的生活都有了保障,没有例外,没有借口!
第四篇:希拉里演讲中英文
双语字幕如下:
Thank you。Thank you all。………。
谢谢你们。谢谢你们所有人。(各种谢)
Very proud of you group。
我为你们感到非常骄傲。
Thank you my friends。Thank you。Thank you so very much for being here。
感谢你们,我的朋友们。感谢你们。非常感谢你们能来这。
And I love you all,too。
我也爱你们所有人。
Last night I congratulated Donald Trump and offer to work with him on behalf of our country。
昨晚,我恭喜了唐纳德·川普,并提出愿意为了我们的国家和他共事。
I hope that he will be a successful president for all Americans。
我希望他能成为一个成功的、为所有美国人民服务的总统。
This is not the outcome we wanted or worked so hard for。
这并不是我们想要的结果,我们那么努力地奋战也不是为了这个。
And I am sorry that we did not win this election for the values we share and the visions we hold for our country。
我很抱歉我没有赢得这次选举,我辜负了我们共同的价值观,辜负了我们对我们国家的愿景。
But I feel,I feel pride and gratitude for this wonderful campaign that we built together,this vast,diverse,creative,unruly,energized campaign。
然而我为这场我们共同奋战的选举感到骄傲和感激,这是一场宏大、多样、有创意、别具一格、充满活力的选战。
You represent the best of America and being your candidate has been one of the greatest honor of my life。
你们代表了美国最好的一面,而在这担任候选人对我来说是一生中最大的荣耀之一。
I know how disappointed you feel because I feel it too。
我知道你们有多么失望,因为我也同样失望。
And so do tens of millions of Americans who invested their hopes and dreams in this effort。
而那成千上万将自己的梦想和希望投入进来的美国人也同样失望。
This is painful and it will be for a longtime。
这很让人痛苦,而且我们将要痛苦很长时间。
But I want you to remember this。
但我希望你们能记住:
Our campaign was never about one person or even one election。
我们的竞选活动从来就不是关于一个人或者甚至一次选举的。
It was about the country we love and about building an America that’s hopeful,inclusive and big hearted。
它是关于这个我们挚爱的国家的,是关于建立一个充满希望、多样性和包容力的美国的。
We have seen that our nation is more deeply divided than we thought。
我们已经看见:我们国家的分裂程度远超我们的想象。
But I still believe in America and I always will。
但我依旧对美国抱有信心,而且我一直会。
And if you do,then we must accept this result and then look to the future。
而如果你也会,你就必须接受这次的结果并放眼未来。
Donald Trump is going to be our president。We owe him an open mind and a chance to lead。
唐纳德·川普将会成为我们的总统。我们应该用开放的思维来接待他,并给他一个领导我们的机会。
Our constitutional democracy enshrines the peaceful transfer of power。
我们的宪政民主明文记规定了和平的权利转移。
And we don’t just respect that。We cherish it。
我们不光尊重这一点。我们珍视这一点。
It also enshrines other things – the rule of law,the principle that we are all equal in rights and dignity,freedom of worship and expression。
它还规定了其他的一些事——法制、我们所有人都在权利与尊严上平等这一原则,以及信仰与言论自由。
We respect and cherish these values too。And we must defend them。
我们也同样尊重并珍视这些价值观。而且我们必须保护他们。
And let me add,our constitutional democracy demands our participation。Not just every 4 years but all the time。
请容我再补充一点,我们的宪政民主要求我们参与并合作,并不是每4年才一次,而是永远如此。
So let’s do all we can to keep advancing the courses and values we all hold dear,making our economy work for everyone,not just those at the top,protecting our country and protecting our planet and breaking all the barriers that hold any American back from achieving their dreams。
所以让我们所有人都竭尽所能来推行这些我们珍视的价值观吧,来使我们的经济体让所有人——而非上层的少数——都受益,来保护我们的国家并保护我们的星球,并打破所有那些阻碍美国人实现梦想的障壁。
We spent a year and a half bringing together billions of people from every corner of our country to say with onevoice that we believe that the American dream is big enough for everyone,for people of all races and religions,for men and women,for immigrants,for LGBT people and people with disabilities,for everyone。
我们花了一年半的时间,讲数以亿计的人从全国各地汇聚到一起共同发声,这个共同的声音是:美国梦大到足够容纳所有人,无论种族、宗教、男女、性向,也不管你是否是移民或残障人士,所有人都有份。
So now,our responsibility as citizens is to keep doing our part to build that better,stronger,fairer America we seek。
所以,现在,我们作为公民的义务就是继续做好自己分内的事,以此来建立那个我们寻求的更好、更强、更公平的美国。
And I know you will。
而我知道你们会这么做。
I am so grateful to stand with all of you。
我为能和你们并肩而立感到感恩。
I wanna thank Tim Kaine and Ann Holton for being our partners on this journey。
我想感谢提姆·凯恩和安妮·霍顿能在这次旅程中做我的伙伴。
It has been a joy to get to know them better and it gives me great hope and comfort to know that Tim will remain on the front lines of our democracy representing Virginia as a Senator。
能更加深入地认识他们我感到很高兴。而且,当我想到提姆会以弗吉尼亚参议员的身份继续在前线为我们的民主而战的时候,我内心就充满希望与慰藉。
To Barack and Michelle Obama,our country owes you an enormous debt of gratitude。
对于巴拉克和米歇尔·奥巴马夫妇,我们的国家欠你们一个真挚的感谢。
We thank you for your graceful,determined leadership that has meant so much for so many Americans and people across the world。
我们感谢你们优雅而又坚定的领导,这对于美国和全世界的许多人来说都意义重大。
And to Bill and Chelsea,Mark,Charlotte,Aiden,our brothers and our entire family,my love for you is more than I can ever express。
对于比尔和切尔西、马克、夏洛特、艾登、我们的兄弟们和整个家庭,我对你们的爱已经无法用语言表达。
You crisscrossed this country on our behalf and lifted me up when I needed it most even 4-month-old Aiden who traveled with his mom。
你们为了我们奔波于这整个国家,你们在我最需要帮助的时候像我伸出援手,就连4个月大就和妈妈一起奔波的艾登也是。
I will always be grateful to the creative,talented,dedicated men and women at our headquarters in Brooklyn and across our country。
我会永远为我们布鲁克林总部以及全国的那些坚定、有才又富有创造力的人们而心存感激。
You poured your hearts into this campaign。For some of you who are veterans it’s a campaign after you had done other campaigns。Some of you,it was your first campaign。
你们将自己的心血倾注到这次选战当中。对于你们当中的一部分老手来说,这只是许多次选战后的又一场,对另一些来说则是第一次。
I want each of you to know that you are the best campaign anybody could ever expected or wanted。
我想让你们所有人都知道,你们是世上最棒的竞选团队。
And to the millions of volunteers,community leaders,activists and union organizers who knocked down doors,talked to neighbors,posted on facebook,even in secret private facebook sites,I want everybody to come out from behind that and make sure your voices are heard going forward。
而对这数以万计的志愿者、社区领袖、积极分子以及工会组织者,这些挨家挨户窍门拜访、与邻居交谈、在脸书发文——即使是脸书的私密网络——的人,我希望你们所有人都从幕后走出来,并让你们的声音为人所闻。
For everyone that sent in contributions as small as 5 dollars that kept us going,thank you,thank you from all of us。
对所有那些为了让我能够运作而捐款的人,即使你只捐了5美元,感谢你们,我们所有人都感谢你们。
And to the young people in particular,I hope you will hear this。
另外,我尤其希望年轻人能听到我接下来要说的:
I have,as Tim said,spent my entire adult life fighting for what I believe in。
正如提姆所说,我将成年后的时光全都用来为自己的信念而战。
I had successes and I had setbacks,sometimes really painful ones。
我有过成功,也有过失败,其中一些失败非常惨痛。
Many of you are at the beginning of your professional,public and political careers。
你们当中有些人才刚刚开始自己作为专业人士、公共事务工作者和政治人物的职业生涯。
You will have successes and setbacks too。
你们也会有成功与失败的时刻。
This loss hurts。But please never stop believing that fighting for what’s right is worth it。
这次的失败让我们伤得很疼。但请永远不要停止相信:为自己的信念二战是正确的,也是值得的。
It is。It is worth it。
是的,是值得的。
And so we need you to keep up these fights now and the rest of your life。
所以,我们需要你们继续这样的战斗,在现在,以及余生。
And to all the women,and especially the young women,who put their faith in this campaign and in me,I want you to know that nothing has made me prouder than to be your champion。
还有,对于所有的女性,特别是年轻的女性,那些将自己的信仰投注到这次选战以及我身上的女性,我希望你们能知道:对我来说没有比成为你们的榜样更值得骄傲的事了。
Now,I know that we have still not shattered that highest and hardest glass ceiling,but someday someone will and hopefully sooner than we might think right now。
不过,我知道我们还没能打破那层最高、最硬的天花板,不过总有一天会有人做到,而且这很有可能比我们现在预期的要早。
And to all the little girls who are watching this,never doubt that you’re valuable and powerful and deserving of every chance and opportunity in the world to pursue and achieve your own dreams。
然后,对于所有那些正在观看我讲话的小女孩,请永远不要怀疑自己的价值和力量,你们理应得到世间所有追求梦想的机会。
Finally,finally,I am so grateful for our country and for all it has given to me。
最后的最后,我非常感激我们的国家,感谢它给予的一切。
I count my blessings every single day that I am an American。
我每天对因为身为一个美国人而感到被保佑。
And I still believe as deeply as I ever have that if we stand together and work together with respect for our differences,strength in our convictions and love for this nation our best days are still ahead of us。
而我依旧坚信,正如我一直坚信的那样,只要我们尊重彼此的不同、坚定前进并热爱我们的国家,我们的好日子就会到来。
Because,you know,I believe we are stronger together and we will go forward together。
因为,你们也知道,我相信我们团结起来就会更强,而且我们将团结起来一起前进。
And you should never,ever regret fighting for that。
而我们永远永远不应该对这样的奋斗感到遗憾。
You know,scripture tells us,let us not grow weary in doing good,for in due season we shall reap if we do not lose heart。
大家都知道,圣经告诉我们,永远不要厌倦做正确的事;因为只要我们不放弃,总有一天我们将迎来丰收。
So my friends,let us have faith in each other,let us not grow weary and lose heart,for there are more seasons to come and there is more work to do。
我的朋友们,让我们不要放弃对彼此的信念,不要厌烦,不要灰心,因为好日子还在等着我们,我们任重道远。
I am incredibly honored and grateful to have had this chance to represent all of you in this consequential election。
我为能代表你们参加这场至关重要的选举而感到荣耀之至、感激涕零。
May God bless you and may God bless the United States of America。
愿上帝保佑你们,愿上帝保佑美利坚合众国。
第五篇:经典希拉里就职演讲全文
Youknow, you know, we started this great effort on a sunny July morning in Pinders Corner on Pat and Liz Moynihan's beautiful farm and 62 counties, 16 months, 3 debates, 2 opponents, and 6 black pantsuits later, because of you, here we are.You came out and said that issues and ideals matter, jobs matter, downstate and upstate, health care matters, education matters, the environment matters, social security matters, a woman's right to choose matters.It all matters and I just want to say from the bottom of my heart, thank you, New York!
Thank you for opening up your minds and your hearts, for seeing the possibility of what we could do together for our children and for our future here in this state and in our nation.I am profoundly grateful to all of you for giving me the chance to serve you.I willabout overcrowded or crumbling schools, about the struggle to care for growing children and aging parents, about the continuing challenge of providing equal opportunity for all and about children moving away from their home towns because good jobs are so hard to find in upstate New York.Now I've worked on issues like these for a long time, some of them for 30 years, and I am determined to make a difference for all of you.You see, I believe our nation owes every responsible citizen and every responsible family the tools that they need to make the most of their own lives.That's the basic bargain.I'll do my best to honor in the United States Senate.And to those of you who did not support me, I want you to know that I will work in the Senate for you and for all New Yorkers.And to those of you who worked so hard and never lost faith even in the toughest times, I offer you my undying gratitude.