里根就职演讲稿(共五则范文)

时间:2019-05-14 20:22:12下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《里根就职演讲稿》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《里根就职演讲稿》。

第一篇:里根就职演讲稿

first inaugural address of ronald reagan里根第一任总统就职演说 tuesday, january 20, 1981 第40任总统(1981年-1989年)

(一)senator hatfield, mr.chief justice, mr.president, vice president bush, vice president mondale, senator baker, speaker oneill, reverend moomaw, and my fellow citizens: to a few of us here today, this is a solemn and most momentous occasion;and yet, authority as called for in the constitution routinely takes place as it has for almost two centuries and few of us stop to think how unique we really are.in the eyes of many in the world, this every-4-year ceremony we accept as normal is nothing less than a miracle.议员海特菲尔德先生、法官先生、总统先生、副总统布什、蒙代尔先生、议员贝克先 生、发言人奥尼尔先生、尊敬的摩麦先生,以及广大支持我的美国同胞们:今天对于我们

中间的一些人来说,是一个非常庄严隆重的时刻。当然,对于这个国家的历史来说,却是

一件普通的事情。按照宪法要求,政府权利正在有序地移交,我们已经如此“例行公事”了

两个世纪,很少有人觉得这有什么特别的。但在世界上更多人看来,这个我们已经习以为

常的四年一次的仪式,却实在是一个奇迹。

(二)mr.president, i want our fellow citizens to know how much you did to carry on this tradition.by your gracious cooperation in the transition process, you have shown a watching world that we are a united people pledged to maintaining a political system which guarantees individual liberty to a greater degree than any other, and i thank you and your people for all your help in maintaining the continuity which is the bulwark of our republic.总统先生,我希望我们的同胞们都能知道你为了这个传承而付出的努力。通过移交

程序中的通力合作,你向观察者展示了这么一个事实:我们是发誓要团结起来维护这样一

个政治体制的团体,这样的体制保证了我们能够得到比其他政体更为广泛的个人自由。同

时我也要感谢你和你的伙伴们的帮助,因为你们坚持了这样的传承,而这恰恰是我们共和

国的根基。the business of our nation goes forward.these united states are confronted with an economic affliction of great proportions.we suffer from the longest and one of the worst sustained inflations in our national history.it distorts our economic decisions, penalizes shatter the lives of millions of our people.我们国家的事业在继续前进。合众国正面临巨大的经济困难。我们遭遇到我国历史上

历时最长、最严重之一的通货膨胀,它扰乱着我们的经济决策,打击着节俭的风气,压迫

着正在挣扎谋生的青年人和收入固定的中年人,威胁着要摧毁我国千百万人民的生计。

(三)idle industries have cast workers into unemployment, causing human misery and personal indignity.those who do work are denied a fair return for their labor by a tax system which penalizes successful achievement and keeps us from maintaining full productivity.but great as our tax burden is, it has not kept pace with public spending.for decades, we have piled deficit upon deficit, mortgaging our future and our childrens future for the temporary convenience of the present.to continue this long trend is to guarantee tremendous social, cultural, political, and economic upheavals.停滞的工业使工人失业、蒙受痛苦并失去了个人尊严。即使那些有工作的人,也因税

收制度的缘故而得不到公正的劳动报酬,因为这种税收制度使我们无法在事业上取得成就,使我们无法保持充分的生产力。尽管我们的纳税负担相当沉重,但还是跟不上公共开支的

增长。数十年来,我们的赤字额屡屡上升,我们为图目前暂时的方便,把自己的前途和子

孙的前途抵押出去了。这一趋势如果长此以往,必然引起社会、文化、政治和经济等方面

的大动荡。

(四)you and i, as individuals, can, by borrowing, live beyond our means, but for only a limited period of time.why, then, should we think that collectively, as a nation, we are not bound by that same limitation?we must act today in order to preserve tomorrow.and let there be no misunderstanding--we are going to begin to act, beginning today.away in days, weeks, or months, but they will go away.they will go away because we, as americans, have the capacity now, as we have had in the past, to do whatever needs to be done to preserve this last and greatest bastion of freedom.in this present crisis, government is not the solution to our problem.government is the problem.作为个人,你们和我可以靠借贷过一种人不敷出的生活,然而只能维持一

段有限的时期,我们怎么可以认为,作为一个国家整体,我们就不应受到同样的约束呢?为了保住明天,我们今天就必须行动起来。大家都要明白无误地懂得--我们从今天起就要采取行动。

我们深受其害的经济弊病,几十年来一直袭击着我们。这些弊病不会在几天、几星期或几个月内消失,但它们终将消失。它们之所以终将消失,是因为我们作

为现在的美国人,一如既往地有能力去完成需要完成的事情,以保存这个最后而

又最伟大的自由堡垒。

在当前这场危机中,政府的管理不能解决我们面临的问题。政府的管理就是

问题所在。government for, by, and of the people.but if no one among us is capable of governing himself, then who among us has the capacity to govern someone else? all of us together, in and out of government, must bear the burden.the solutions we seek must be equitable, with no one group singled out to pay a higher price.我们时常误以为,社会已经越来越复杂,已经不可能凭借自治方式加以管理,而一个由杰出人物组成的政府要比民享、民治、民有的政府高明。可是,假如我们之中谁也管理不了自己,那么,我们之中谁还能去管理他人呢。

我们大家--不论政府官员还是平民百姓--必须共同肩负起这个责任,我们谋

求的解决办法必须是公平的,不要使任何一个群体付出较高的代价。

(六)we hear much of special interest groups.our concern must be for a special interest group that has been too long neglected.it knows no sectional boundaries or ethnic and racial divisions, and it crosses political party lines.it is made up of men and women who raise our food, patrol our streets, man our mines and our factories, teach our children, keep our homes, and heal us when we are sick--professionals, industrialists, shopkeepers, clerks, cabbies, and truckdrivers.they are, in short, we the people, this breed called americans.我们听到许多关于特殊利益集团的谈论,然而。我们必须关心一个被忽视了

大久的特殊利益集团。这个集团没有区域之分,没有人种之分,没有民族之分,没有政党之分,这个集团由许许多多的男人与女人组成,他们生产粮食,巡逻街

头,管理厂矿,教育儿童,照料家务和治疗疾病。他们是专业人员、实业家、店

主、职 员、出租汽车司机和货车驾驶员,总而言之,他们就是我们人民--这个

称之为美国人的民族。

(七)well, this administrations objective will be a healthy, vigorous, growing economy that provides equal opportunity for all americans, with no barriers born of bigotry or discrimination.putting america back to work means putting all americans back to work.ending inflation means freeing all americans from the terror of runaway living costs.all must share in the productive work of this new beginning and all must share in the bounty of a revived economy.with the idealism and fair play which are the core of our system and our strength, we can have a strong and prosperous america at peace with itself and the world.本届政府的日标是必须建立一种健全的、生气勃勃的和不断发展的经济,为

全体美国人民提供一种不因偏执或歧视而造成障碍的均等机会,让美国重新工作

起来,意味着让全体美国人重新工作起来。制止通货膨胀,意味着让全体美国人

从失控的生活费用所造成的恐惧中解脱出来。人人都应分担新开端的富有成效的工 作,人人都应分享经济复苏的硕果。我国制度和力量的核心是理想主义和

公正态度,有了这些,我们就能建立起强大、繁荣、国内稳定并同全世界和平相

处的美国。

(八)so, as we begin, let us take inventory.we are a nation that has a government--not the other way around.and this makes us special among the nations of the earth.our government has no power except that granted it by the people.it is time to check and reverse the growth of government which shows signs of having grown beyond the consent of the governed.it is my intention to curb the size and influence of the federal establishment and to demand recognition of the distinction between the powers granted to the federal government and those reserved to the states or to the people.all of us need to be reminded that the federal government did not create the states;the states created the federal government.now, so there will be no misunderstanding, it is not my intention to do away with government.it is, rather, to make it work-work with us, not over us;to stand by our side, not ride on our back.government can and must provide opportunity, not smother it;foster productivity, not stifle it.因此,在我们开始之际,让我们看看实际情况。我们是一个拥有政府的国家--而不是一个拥有国家的政府。这一点使我们在世界合国中独树一帜,我们的政

府除了人民授予的权力,没有任何别的权力。目前,政府权力的膨胀已显示出超

过被统治者同意的迹象,制止并扭转这种状况的时候到了。我打算压缩联邦机构的规模和权力,并要求大家承认联邦政府被授予的权力

同各州或人民保留的权利这两者之间的区别。我们大家都需要提醒:不是联邦政

府创立了各州,而是各州创立了联邦政府。

因此,请不要误会,我的意思不是要取消政府,而是要它发挥作用--同我们

一起合作,而不是凌驾于我们之上;同我们并肩而立,而不是骑在我们的背上。政府能够而且必须提供机会,而不是扼杀机会,它能够而且必须促进生产力,而

不是抑制生产力。

(九)if we look to the answer as to why, for so many years, we achieved so much, prospered as no other people on earth, it was because here, in this land, we unleashed the energy and individual genius of man to a greater extent than has ever been done before.freedom and the dignity of the individual have been more available and assured here than篇二:1981年里根就职演讲稿-中英文对照 就职演说文本: first inaugural address of ronald reagan tuesday, january 20, 1981 senator hatfield, mr.chief justice, mr.president, vice president bush, vice idle industries have cast workers into unemployment, causing human misery and personal indignity.those who do work are denied a fair return for their labor by a tax system which penalizes successful achievement and keeps us from maintaining full productivity.but great as our tax burden is, it has not kept pace with public spending.for decades, we have piled deficit upon deficit, mortgaging our future and our childrens future for the temporary convenience of the present.to continue this long trend is to guarantee tremendous social, cultural, political, and economic upheavals.you and i, as individuals, can, by borrowing, live beyond our means, but for only a limited period of time.why, then, should we think that collectively, as a nation, we are not bound by that same limitation? we must act today in order to preserve tomorrow.and let there be no misunderstanding--we are going to begin to act, beginning today.in this present crisis, government is not the solution to our problem.in and out of government, must bear the burden.the solutions we seek must be equitable, with no one group singled out to pay a higher price.we hear much of special interest groups.our concern must be for a special interest group that has been too long neglected.it knows no sectional boundaries or ethnic and racial divisions, and it crosses political party lines.it is made up of men and women who raise our food, patrol our streets, man our mines and our factories, teach our children, keep our homes, and heal us when we are sick--professionals, industrialists, shopkeepers, clerks, cabbies, and truckdrivers.they are, in short, we the people, this breed called americans.well, this administrations objective will be a healthy, vigorous, growing economy that provides equal opportunity for all americans, with no barriers born of bigotry or discrimination.putting america back to work means putting all americans back to work.ending inflation means freeing all americans from the terror of runaway living costs.all must share in the productive work of this new beginning and all must share in the bounty of a revived economy.with the idealism and fair play which are the core of our system and our strength, we can have a strong and prosperous america at peace with itself and the world.so, as we begin, let us take inventory.we are a nation that has a government--not the other way around.and this makes us special among the nations of the earth.our government has no power except that granted it by the people.it is time to check and reverse the growth of government which shows signs of having grown beyond the consent of the governed.it is my intention to curb the size and influence of the federal establishment and to demand recognition of the distinction between the powers granted to the federal government and those reserved to the states or to the people.all of us need to be reminded that the federal government did not create the states;the states created the federal government.now, so there will be no misunderstanding, it is not my intention to do away with government.it is, rather, to make it work-work with us, not over us;to stand by our side, not ride on our back.government can and must provide opportunity, not smother it;foster productivity, not stifle it.if we look to the answer as to why, for so many years, we achieved so much, prospered as no other people on earth, it was because here, in this land, we unleashed the energy and individual genius of man to a greater extent than has ever been done before.freedom and the dignity of the individual have been more available and assured here than in any other place on earth.the price for this freedom at times has been high, but we have never been unwilling to pay that price.it is no coincidence that our present troubles parallel and are proportionate to the intervention and intrusion in our lives that result from unnecessary and excessive growth of government.it is time for us to realize that we are too great a nation to limit ourselves to small dreams.we are not, as some would have us believe, loomed to an inevitable we have every right to dream heroic dreams.those who say that we are in a time when there are no heroes just dont know where to look.you can see heroes every day going in and out of factory gates.others, a handful in number, produce enough food to feed all of us and then the world beyond.you meet heroes across a counter--and they are on both sides of that counter.there are entrepreneurs with faith in themselves and faith in an idea who create new jobs, new wealth and opportunity.they are individuals and families whose taxes support the government and whose voluntary gifts support church, charity, culture, art, and education.their patriotism is quiet but deep.their values sustain our national life.i have used the words they and their in speaking of these heroes.i could say you and your because i am addressing the heroes of whom i speak--you, the citizens of this blessed land.your dreams, your hopes, your goals are going to be the dreams, the hopes, and the goals of this administration, so help me god.can we solve the problems confronting us? well, the answer is an unequivocal and emphatic yes.to paraphrase winston churchill, i did not take the oath i have just taken with the intention of presiding over the dissolution of the worlds strongest economy.in the days ahead i will propose removing the roadblocks that have slowed our economy and reduced productivity.steps will be taken aimed at restoring the balance between the various levels of government.progress may be slow--measured in inches篇三:美国总统罗纳德-里根就职演讲稿(下)美国总统罗纳德-里根就职演讲稿(下)我们听到许多关于特殊利益集团的谈论,然而。我们必须关心一个被忽视了大久的特殊利益集团。这个集团没有区域之分,没有人种之分,没有民族之分,没有政党之分,这个集团由许许多多的男人与女人组成,他们生产粮食,巡逻街头,管理厂矿,教育儿童,照料家务和治疗疾病。他们是专业人员、实业家、店主、职 员、出租汽车司机和货车驾驶员,总而言之,他们就是我们人民——这个称之为美国人的民族。

本届政府的日标是必须建立一种健全的、生气勃勃的和不断发展的经济,为全体美国人民提供一种不因偏执或歧视而造成障碍的均等机会,让美国重新工作起 来,意味着让全体美国人重新工作起来。制止通货膨胀,意味着让全体美国人从失控的生活费用所造成的恐惧中解脱出来。人人都应分担新开端的富有成效的工 作,人人都应分享经济复苏的硕果。我国制度和力量的核心是理想主义和公正态度,有了这些,我们就能建立起强大、繁荣、国内稳定并同全世界和平相处的美国。因此,在我们开始之际,让我们看看实际情况。我们是一个拥有政府的国家——而不是一个拥有国家的政府。这一点使我们在世界合国中独树一帜,我们的政府 除了人民授予的权力,没有任何别的权力。目前,政府权力的膨胀已显示出超过被统治者同意的迹象,制止并扭转这种状况的时候到了。

我打算压缩联邦机构的规模和权力,并要求大家承认联邦政府被授予的权力同各州或人民保留的权利这两者之间的区别。我们大家都需要提醒:不是联邦政府创 立了各州,而是各州创立了联邦政府。因此,请不要误会,我的意思不是要取消政府,而是要它发挥作用——同我们一起合作,而不是凌驾于我们之上;同我们并肩 而立,而不是骑在我们的背上。政府能够而且必须提供机会,而不是扼杀机会,它能够而且必须促进生产力,而不是抑制生产力。

如果我们要探究这么多年来我们为什么能取得这么大成就,并获得了世界上任何一个民族未曾获得的繁荣昌盛,其原因是在这片土地上,我们使人类的能力和个 人的才智得到了前所未有的发挥。在这里,个人所享有并得以确保的自由和尊严超过了世界上任何其他地方。为这种自由所付出的代价有时相当高昂,但我们从来没 有不愿意付出这代价。

我们目前的困难,与政府机构因为不必要的过度膨胀而干预、侵扰我们的生活同步增加,这决不是偶然的巧合。我们是一个泱泱大国,不能自囿于小小的梦想,现在正是认识到这一点的时候。我们并非注定走向衰落,尽管有些人想让我们相信这一点。我不相信,无论我们做些什么,我们都将命该如此,但我相信,如果我们什么也不做,我们将的确命该如此。为此,让我们以掌握的一切创造力来开创一个国家复兴的时代吧。让我们重新拿出决心、勇气和力量,让我们重新建立起我们的信念和希望吧。我们完全有权去做英雄梦。

有人告诉我们在他的身上发现一本日记。扉页上写着这样的标题:“我的誓言”。他写下了这样的话语:“美国必须赢得这场战争。为此,我会奋斗,我会拯救,我会牺牲,我会忍受,我会并将尽我最大的努力英勇奋战,就好比所有的战争问题都将由我一个人来肩负。”篇四:美国总统罗纳德-里根就职演讲稿(上)美国总统罗纳德-里根就职演讲稿(上)议员海特菲尔德先生、法官先生、总统先生、副总统布什、蒙代尔先生、议员贝克先生、发言人奥尼尔先生、尊敬的摩麦先生,以及广大支持我的美国同胞们: 今天对于我们中间的一些人来说,是一个非常庄严隆重的时刻。当然,对于这个国家的历史来说,却是一件普通的事情。按照宪法要求,政府权利正在有序地移交,我们已经如此“例行公事”了两个世纪,很少有人觉得这有什么特别的。但在世界上更多人看来,这个我们已经习以为常的四年一次的仪式,却实在是一个奇迹。总统先生,我希望我们的同胞们都能知道你为了这个传承而付出的努力。通过移交程序中的通力合作,你向观察者展示了这么一个事实:我们是发誓要团结起来维护这样一个政治体制的团体,这样的体制保证了我们能够得到比其他政体更为广泛的个人自由。同时我也要感谢你和你的伙伴们的帮助,因为你们坚持了这样的传承,而这恰恰是我们共和国的根基。

我们国家的事业在继续前进。合众国正面临巨大的经济困难。我们遭遇到我国历史上历时最长、最严重之一的通货膨胀,它扰乱着我们的经济决策,打击着节俭的风气,压迫着正在挣扎谋生的青年人和收入固定的中年人,威胁着要摧毁我国千百万人民的生计。

停滞的工业使工人失业、蒙受痛苦并失去了个人尊严。即使那些有工作的人,也因税收制度的缘故而得不到公正的劳动报酬,因为这种税收制度使我们无法在事业上取得成就,使我们无法保持充分的生产力。

尽管我们的纳税负担相当沉重,但还是跟不上公共开支的增长。数十年来,我们的赤字额屡屡上升,我们为图目前暂时的方便,把自己的前途和子孙的前途抵押出去了。这一趋势如果长此以往,必然引起社会、文化、政治和经济等方面的大动荡。

作为个人,你们和我可以靠借贷过一种人不敷出的生活,然而只能维持一段有限的时期,我们怎么可以认为,作为一个国家整体,我们就不应受到同样的约束呢?为了保住明天,我们今天就必须行动起来。大家都要明白无误地懂得——我们从今天起就要采取行动。

我们深受其害的经济弊病,几十年来一直袭击着我们。这些弊病不会在几天、几星期或几个月内消失,但它们终将消失。它们之所以终将消失,是因为我们作为现在的美国人,一如既往地有能力去完成需要完成的事情,以保存这个最后而又最伟大的自由堡垒。

在当前这场危机中,政府的管理不能解决我们面临的问题。政府的管理就是问题所在。

我们时常误以为,社会已经越来越复杂,已经不可能凭借自治方式加以管理,而一个由杰出人物组成的政府要比民享、民治、民有的政府高明。可是,假如我们之中谁也管理不了自己,那么,我们之中谁还能去管理他人呢。

我们大家——不论政府官员还是平民百姓——必须共同肩负起这个责任,我们谋求的解决办法必须是公平的,不要使任何一个群体付出较高的代价。篇五:1981年里根第一任总统就职演说-译文

里根第一任总统就职演说

罗纳德-里根 第一次就职演说

第40任总统(1981年-1989年)中文译文

议员海特菲尔德先生、法官先生、总统先生、副总统布什、蒙代尔先生、议员贝克先生、发言人奥尼尔先生、尊敬的摩麦先生,以及广大支持我的美国同胞们:今天对于我们中间的一些人来说,是一个非常庄严隆重的时刻。当然,对于这个国家的历史来说,却是一件普通的事情。按照宪法要求,政府权利正在有序地移交,我们已经如此“例行公事”了两个世纪,很少有人觉得这有什么特别的。但在世界上

更多人看来,这个我们已经习以为常的四年一次的仪式,却实在是一个奇迹。

总统先生,我希望我们的同胞们都能知道你为了这个传承而付出的努力。通过移交程序中的通力合作,你向观察者展示了这么一个事实:我们是发誓要团结起来维护这样一个政治体制的团体,这样的体制保证了我们能够得到比其他政体更为广泛的个人自由。同时我也要感谢你和你的伙伴们的帮助,因为 你们坚持了这样的传承,而这恰恰是我们共和国的根基。

我们国家的事业在继续前进。合众国正面临巨大的经济困难。我们遭遇到我国历史上历时最长、最严重之一的通货膨胀,它扰乱着我们的经济决策,打击着节俭的风气,压迫着正在挣扎谋生的青年人和

停滞的工业使工人失业、蒙受痛苦并失去了个人尊严。即使那些有工作的人,也因税收制度的缘故而得不到公正的劳动报酬,因为这种税收制度使我们无法在事业上取得成就,使我们无法保持充分的生

产力。

尽管我们的纳税负担相当沉重,但还是跟不上公共开支的增长。数十年来,我们的赤字额屡屡上升,我们为图目前暂时的方便,把自己的前途和子孙的前途抵押出去了。这一趋势如果长此以往,必然引起

社会、文化、政治和经济等方面的大动荡。

作为个人,你们和我可以靠借贷过一种人不敷出的生活,然而只能维持一段有限的时期,我们怎么可以认为,作为一个国家整体,我们就不应受到同样的约束呢?为了保住明天,我们今天就必须行动起

来。大家都要明白无误地懂得--我们从今天起就要采取行动。

我们深受其害的经济弊病,几十年来一直袭击着我们。这些弊病不会在几天、几星期或几个月内消失,但它们终将消失。它们之所以终将消失,是因为我们作为现在的美国人,一如既往地有能力去完成

需要完成的事情,以保存这个最后而又最伟大的自由堡垒。在当前这场危机中,政府的管理不能解决我们面临的问题。政府的管理就是问题所在。我们时常误以为,社会已经越来越复杂,已经不可能凭借自治方式加以管理,而一个由杰出人物组成的政府要比民享、民治、民有的政府高明。可是,假如我们之中谁也管理不了自己,那么,我们之中

谁还能去管理他人呢。

我们大家--不论政府官员还是平民百姓--必须共同肩负起这个责任,我们谋求的解决办法必须是公平

的,不要使任何一个群体付出较高的代价。

我们听到许多关于特殊利益集团的谈论,然而。我们必须关心一个被忽视了大久的特殊利益集团。这个集团没有区域之分,没有人种之分,没有民族之分,没有 政党之分,这个集团由许许多多的男人与女人组成,他们生产粮食,巡逻街头,管理厂矿,教育儿童,照料家务和治疗疾病。他们是专业人员、实业家、店主、职 员、出租汽车司机和货车驾驶员,总而言之,他们就是我们人民--这个称之为美国

人的民族。

本届政府的日标是必须建立一种健全的、生气勃勃的和不断发展的经济,为全体美国人民提供一种不因偏执或歧视而造成障碍的均等机会,让美国重新工作起 来,意味着让全体美国人重新工作起来。制止通货膨胀,意味着让全体美国人从失控的生活费用所造成的恐惧中解脱出来。人人都应分担新开端的富有成效的工 作,人人都应分享经济复苏的硕果。我国制度和力量的核心是理想主义和公正态度,有

了这些,我们就能建立起强大、繁荣、国内稳定并同全世界和平相处的美国。

因此,在我们开始之际,让我们看看实际情况。我们是一个拥有政府的国家--而不是一个拥有国家的政府。这一点使我们在世界合国中独树一帜,我们的政府 除了人民授予的权力,没有任何别的权力。目

前,政府权力的膨胀已显示出超过被统治者同意的迹象,制止并扭转这种状况的时候到了。

我打算压缩联邦机构的规模和权力,并要求大家承认联邦政府被授予的权力同各州或人民保留的权利这两者之间的区别。我们大家都需要提醒:不是联邦政府创 立了各州,而是各州创立了联邦政府。因此,请不要误会,我的意思不是要取消政府,而是要它发挥作用--同我们一起合作,而不是凌驾于我们之上;同我们并肩 而立,而不是骑在我们的背上。政府能够而且必须提供机会,而不是扼杀机会,它能够

而且必须促进生产力,而不是抑制生产力。

如果我们要探究这么多年来我们为什么能取得这么大成就,并获得了世界上任何一个民族未曾获得的繁荣昌盛,其原因是在这片土地上,我们使人类的能力和个 人的才智得到了前所未有的发挥。在这里,个人所享有并得以确保的自由和尊严超过了世界上任何其他地方。为这种自由所付出的代价有时相当高

昂,但我们从来没 有不愿意付出这代价。我们目前的困难,与政府机构因为不必要的过度膨胀而干预、侵扰我们的生活同步增加,这决不是偶然的巧合。我们是一个泱泱大国,不能自囿于小小的梦想,现在正是认识到这一点的时候。我们并非注定走向衰落,尽管有些人想让我们相信这一点。我不相信,无论我们做些什么,我们都将命该如此,但我相信,如果我们 什么也不做,我们将的确命该如此。为此,让我们以掌握的一切创造力来开创一个国家复兴的时代吧。让我们重新拿出决心、勇气和力

量,让我们重新建立起我们的信念和希望吧。我们完全有权去做英雄梦。有人告诉我们在他的身上发现一本日记。扉页上写着这样的标题:“我的誓言”。他写下了这样的话语:“美国必须赢得这场战争。为此,我会奋斗,我会拯救,我会牺牲,我会忍受,我会并将尽我最大的努力英勇奋战,就好比所有的战争问题都将由我一个人来肩负。

第二篇:1981年里根就职演讲稿-中英文对照

First Inaugural Address of Ronald Reagan里根第一任总统就职演说

TUESDAY, JANUARY 20, 198

1第40任总统(1981年-1989年)

(一)Senator Hatfield, Mr.Chief Justice, Mr.President, Vice President Bush, Vice President Mondale, Senator Baker, Speaker O'Neill, Reverend Moomaw, and my fellow citizens: To a few of us here today, this is a solemn and most momentous occasion;and yet, in the history of our Nation, it is a commonplace occurrence.The orderly transfer of authority as called for in the Constitution routinely takes place as it has for almost two centuries and few of us stop to think how unique we really are.In the eyes of many in the world, this every-4-year ceremony we accept as normal is nothing less than a miracle.议员海特菲尔德先生、法官先生、总统先生、副总统布什、蒙代尔先生、议员贝克先生、发言人奥尼尔先生、尊敬的摩麦先生,以及广大支持我的美国同胞们:今天对于我们中间的一些人来说,是一个非常庄严隆重的时刻。当然,对于这个国家的历史来说,却是一件普通的事情。按照宪法要求,政府权利正在有序地移交,我们已经如此“例行公事”了两个世纪,很少有人觉得这有什么特别的。但在世界上更多人看来,这个我们已经习以为常的四年一次的仪式,却实在是一个奇迹。

(二)Mr.President, I want our fellow citizens to know how much you did to carry on this tradition.By your gracious cooperation in the transition process, you have shown a watching world that we are a united people pledged to maintaining a political system which guarantees individual liberty to a greater degree than any other, and I thank you and your people for all your help in maintaining the continuity which is the bulwark of our Republic.总统先生,我希望我们的同胞们都能知道你为了这个传承而付出的努力。通过移交程序中的通力合作,你向观察者展示了这么一个事实:我们是发誓要团结起来维护这样一个政治体制的团体,这样的体制保证了我们能够得到比其他政体更为广泛的个人自由。同时我也要感谢你和你的伙伴们的帮助,因为你们坚持了这样的传承,而这恰恰是我们共和国的根基。

The business of our nation goes forward.These United States are confronted with an economic affliction of great proportions.We suffer from the longest and one of the worst sustained inflations in our national history.It distorts our economic decisions, penalizes thrift, and crushes the struggling young and the fixed-income elderly alike.It threatens to shatter the lives of millions of our people.我们国家的事业在继续前进。合众国正面临巨大的经济困难。我们遭遇到我国历史上历时最长、最严重之一的通货膨胀,它扰乱着我们的经济决策,打击着节俭的风气,压迫着正在挣扎谋生的青年人和收入固定的中年人,威胁着要摧毁我国千百万人民的生计。

(三)Idle industries have cast workers into unemployment, causing human misery and personal indignity.Those who do work are denied a fair return for their labor by a tax system which penalizes successful achievement and keeps us from maintaining full productivity.But great as our tax burden is, it has not kept pace with public spending.For decades, we have piled deficit upon deficit, mortgaging our future and our children's future for the temporary convenience of the present.To continue this long trend is to guarantee tremendous social, cultural, political, and economic upheavals.停滞的工业使工人失业、蒙受痛苦并失去了个人尊严。即使那些有工作的人,也因税收制度的缘故而得不到公正的劳动报酬,因为这种税收制度使我们无法在事业上取得成就,使我们无法保持充分的生产力。尽管我们的纳税负担相当沉重,但还是跟不上公共开支的增长。数十年来,我们的赤字额屡屡上升,我们为图目前暂时的方便,把自己的前途和子孙的前途抵押出去了。这一趋势如果长此以往,必然引起社会、文化、政治和经济等方面的大动荡。

(四)You and I, as individuals, can, by borrowing, live beyond our means, but for only a limited period of time.Why, then, should we think that collectively, as a nation, we are not bound by that same limitation?We must act today in order to preserve tomorrow.And let there be no misunderstanding--we are going to begin to act, beginning today.The economic ills we suffer have come upon us over several decades.They will not go away in days, weeks, or months, but they will go away.They will go away because we, as Americans, have the capacity now, as we have had in the past, to do whatever needs to be done to preserve this last and greatest bastion of freedom.In this present crisis, government is not the solution to our problem.Government is the problem.作为个人,你们和我可以靠借贷过一种人不敷出的生活,然而只能维持一段有限的时期,我们怎么可以认为,作为一个国家整体,我们就不应受到同样的约束呢?为了保住明天,我们今天就必须行动起来。大家都要明白无误地懂得--我们从今天起就要采取行动。

我们深受其害的经济弊病,几十年来一直袭击着我们。这些弊病不会在几天、几星期或几个月内消失,但它们终将消失。它们之所以终将消失,是因为我们作为现在的美国人,一如既往地有能力去完成需要完成的事情,以保存这个最后而又最伟大的自由堡垒。

在当前这场危机中,政府的管理不能解决我们面临的问题。政府的管理就是问题所在。

(五)From time to time, we have been tempted to believe that society has become too complex to be managed by self-rule, that government by an elite group is superior to government for, by, and of the people.But if no one among us is capable of governing himself, then who among us has the capacity to govern someone else? All of us together, in and out of government, must bear the burden.The solutions we seek must be equitable, with no one group singled out to pay a higher price.我们时常误以为,社会已经越来越复杂,已经不可能凭借自治方式加以管理,而一个由杰出人物组成的政府要比民享、民治、民有的政府高明。可是,假如我们之中谁也管理不了自己,那么,我们之中谁还能去管理他人呢。

我们大家--不论政府官员还是平民百姓--必须共同肩负起这个责任,我们谋求的解决办法必须是公平的,不要使任何一个群体付出较高的代价。

(六)We hear much of special interest groups.Our concern must be for a special interest group that has been too long neglected.It knows no sectional boundaries or ethnic and racial divisions, and it crosses political party lines.It is made up of men and women who raise our food, patrol our streets, man our mines and our factories, teach our children, keep our homes, and heal us when we are sick--professionals, industrialists, shopkeepers, clerks, cabbies, and truckdrivers.They are, in short, “We the people,” this breed called Americans.我们听到许多关于特殊利益集团的谈论,然而。我们必须关心一个被忽视了大久的特殊利益集团。这个集团没有区域之分,没有人种之分,没有民族之分,没有政党之分,这个集团由许许多多的男人与女人组成,他们生产粮食,巡逻街头,管理厂矿,教育儿童,照料家务和治疗疾病。他们是专业人员、实业家、店主、职 员、出租汽车司机和货车驾驶员,总而言之,他们就是“我们人民”--这个称之为美国人的民族。

(七)Well, this administration's objective will be a healthy, vigorous, growing economy that provides equal opportunity for all Americans, with no barriers born of bigotry or discrimination.Putting America back to work means putting all Americans back to work.Ending inflation means freeing all Americans from the terror of runaway living costs.All must share in the productive work of this “new beginning” and all must share in the bounty of a revived economy.With the idealism and fair play which are the core of our system and our strength, we can have a strong and prosperous America at peace with itself and the world.本届政府的日标是必须建立一种健全的、生气勃勃的和不断发展的经济,为全体美国人民提供一种不因偏执或歧视而造成障碍的均等机会,让美国重新工作起来,意味着让全体美国人重新工作起来。制止通货膨胀,意味着让全体美国人从失控的生活费用所造成的恐惧中解脱出来。人人都应分担“新开端”的富有成效的工 作,人人都应分享经济复苏的硕果。我国制度和力量的核心是理想主义和公正态度,有了这些,我们就能建立起强大、繁荣、国内稳定并同全世界和平相处的美国。

(八)So, as we begin, let us take inventory.We are a nation that has a government--not the other way around.And this makes us special among the nations of the Earth.Our Government has no power except that granted it by the people.It is time to check and reverse the growth of government which shows signs of having grown beyond the consent of the governed.It is my intention to curb the size and influence of the Federal establishment and to demand recognition of the distinction between the powers granted to the Federal Government and those reserved to the States or to the people.All of us need to be reminded that the Federal Government did not create the States;the States created the Federal Government.Now, so there will be no misunderstanding, it is not my intention to do away with government.It is, rather, to make it work-work with us, not over us;to stand by our side, not ride on our back.Government can and must provide opportunity, not smother it;foster productivity, not stifle it.因此,在我们开始之际,让我们看看实际情况。我们是一个拥有政府的国家--而不是一个拥有国家的政府。这一点使我们在世界合国中独树一帜,我们的政府除了人民授予的权力,没有任何别的权力。目前,政府权力的膨胀已显示出超过被统治者同意的迹象,制止并扭转这种状况的时候到了。

我打算压缩联邦机构的规模和权力,并要求大家承认联邦政府被授予的权力同各州或人民保留的权利这两者之间的区别。我们大家都需要提醒:不是联邦政府创立了各州,而是各州创立了联邦政府。

因此,请不要误会,我的意思不是要取消政府,而是要它发挥作用--同我们一起合作,而不是凌驾于我们之上;同我们并肩而立,而不是骑在我们的背上。政府能够而且必须提供机会,而不是扼杀机会,它能够而且必须促进生产力,而不是抑制生产力。

(九)If we look to the answer as to why, for so many years, we achieved so much, prospered as no other people on Earth, it was because here, in this land, we unleashed the energy and individual genius of man to a greater extent than has ever been done before.Freedom and the dignity of the individual have been more available and assured here than in any other place on Earth.The price for this freedom at times has been high, but we have never been unwilling to pay that price.如果我们要探究这么多年来我们为什么能取得这么大成就,并获得了世界上任何一个民族未曾获得的繁荣昌盛,其原因是在这片土地上,我们使人类的能力和个人的才智得到了前所未有的发挥。在这里,个人所享有并得以确保的自由和尊严超过了世界上任何其他地方。为这种自由所付出的代价有时相当高昂,但我们从来没 有不愿意付出这代价。

It is no coincidence that our present troubles parallel and are proportionate to the intervention and intrusion in our lives that result from unnecessary and excessive growth of government.It is time for us to realize that we are too great a nation to limit ourselves to small dreams.We are not, as some would have us believe, loomed to an inevitable decline.I do not believe in a fate that will all on us no matter what we do.I do believe in a fate that will fall on us if we do nothing.So, with all the creative energy at our command, let us begin an era of national renewal.Let us renew our determination, our courage, and our strength.And let us renew;our faith and our hope.We have every right to dream heroic dreams.我们目前的困难,与政府机构因为不必要的过度膨胀而干预、侵扰我们的生活同步增加,这决不是偶然的巧合。我们是一个泱泱大国,不能自囿于小小的梦想,现在正是认识到这一点的时候。我们并非注定走向衰落,尽管有些人想让我们相信这一点。我不相信,无论我们做些什么,我们都将命该如此,但我相信,如果我们 什么也不做,我们将的确命该如此。

为此,让我们以掌握的一切创造力来开创一个国家复兴的时代吧。让我们重新拿出决心、勇气和力量,让我们重新建立起我们的信念和希望吧。我们完全有权去做英雄梦。

(十一)Those who say that we are in a time when there are no heroes just don't know where to look.You can see heroes every day going in and out of factory gates.Others, a handful in number, produce enough food to feed all of us and then the world beyond.You meet heroes across a counter--and they are on both sides of that counter.There are entrepreneurs with faith in themselves and faith in an idea who create new jobs, new wealth and opportunity.They are individuals and families whose taxes support the Government and whose voluntary gifts support church, charity, culture, art, and education.Their patriotism is quiet but deep.Their values sustain our national life.那些评论我们现在是一个没有英雄的时代的,他们只不过没有仔细看。看吧!每一天进出工厂大门的工人,辛勤耕作为我们提供食物的农民们,站在柜台后的服务生们;尽心尽力打拼为社会创造财富,提供就业机会的企业家们。交纳赋税,以维持国家运作的公民们。所有支持慈善事业,教会,文化及教育的人们,他们的举动是无声的,但爱国的心是不言自明的,他们的价值造就了我们国家。

(十二)I have used the words “they” and “their” in speaking of these heroes.I could say “you” and “your” because I am addressing the heroes of whom I speak--you, the citizens of this blessed land.Your dreams, your hopes, your goals are going to be the dreams, the hopes, and the goals of this administration, so help me God.We shall reflect the compassion that is so much a part of your makeup.How can we love our country and not love our countrymen, and loving them, reach out a hand when they fall, heal them when they are sick, and provide opportunities to make them self-sufficient so they will be equal in fact and not just in theory?

Can we solve the problems confronting us? Well, the answer is an unequivocal and emphatic “yes.” To paraphrase Winston Churchill, I did not take the oath I have just taken with the intention of presiding over the dissolution of the world's strongest economy.In the days ahead I will propose removing the roadblocks that have slowed our economy and reduced productivity.Steps will be taken aimed at restoring the balance between the various levels of government.Progress may be slow--measured in inches and feet, not miles--but we will progress.Is it time to reawaken this industrial giant, to get government back within its means, and to lighten our punitive tax burden.And these will be our first priorities, and on these principles, there will be no compromise.我刚才用了“他们”这个人称来形容这些英雄们,其实我也可以用“你们”这个人称,在这个上帝眷顾的国家,你们的梦想,你们的希望,你们的追求就是这个国家存在的理由。

我们的天性包含了同情,倘若我们热爱这个国家,怎么会不热爱自己的同胞们。当他们挫折时,扶他们一把;当他们生病时,给予关照;对于弱者,给予体面的帮助,使其自立。我们能否战胜现在摆在面前的问题?我说,回答是毫不含糊的“能”!在未来的日子里,我们要扫清经济停滞和工业发展的路障,政府的各项政策要平衡。我们要一步步踏实缓慢的前进。该是唤醒这个工业巨人的时候了,消减沉重的赋税,让政府回归理性。这是我们的原则,没有妥协的余地。

(十四)On the eve of our struggle for independence a man who might have been one of the greatest among the Founding Fathers, Dr.Joseph Warren, President of the Massachusetts Congress, said to his fellow Americans, “Our country is in danger, but not to be despaired of....On you depend the fortunes of America.You are to decide the important questions upon which rests the happiness and the liberty of millions yet unborn.Act worthy of yourselves.”

Well, I believe we, the Americans of today, are ready to act worthy of ourselves, ready to do what must be done to ensure happiness and liberty for ourselves, our children and our children's children.And as we renew ourselves here in our own land, we will be seen as having greater strength throughout the world.We will again be the exemplar of freedom and a beacon of hope for those who do not now have freedom.To those neighbors and allies who share our freedom, we will strengthen our historic ties and assure them of our support and firm commitment.We will match loyalty with loyalty.We will strive for mutually beneficial relations.We will not use our friendship to impose on their sovereignty, for or own sovereignty is not for sale.在国家立国的前夕,我们的建国先贤之一,马赛诸塞州州长约瑟夫沃伦对他的同胞们说“我们的国家正在危险之中,但我们丝毫不需绝望——美国的前途就在我们手中,这个无限自由的幸福的国度即将诞生,让我们行动吧!”

我相信,同胞们,今天,为了我们孩子的孩子的自由和幸福,我们一定也贮备好了,让我们行动吧!我们庆祝重整美国的此时,全世界的人们都在关注着,我们依旧是那些尚未获得自由的人民心中的自由灯塔!

对于我们的邻居,自由世界的同盟们,我们将一步加强联络,保证我们承担的义务,我们将以心换心,但我们决不会干涉你们的主权。希望你们也不要干涉我们。

(十六)As for the enemies of freedom, those who are potential adversaries, they will be reminded that peace is the highest aspiration of the American people.We will negotiate for it, sacrifice for it;we will not surrender for it--now or ever.Our forbearance should never be misunderstood.Our reluctance for conflict should not be misjudged as a failure of will.When action is required to preserve our national security, we will act.We will maintain sufficient strength to prevail if need be, knowing that if we do so we have the best chance of never having to use that strength.对于自由世界的敌人,我们潜在的对手,我们要使其明白,和平是美国人最高愿望。我们可以与你们谈判,妥协,但我们决不屈服,永远不会。请你们不要误会我们的忍耐,我们努力避免冲突但绝不代表我们的屈服,当我们的国家安全受到威胁,我们会采取行动,我们将保持拥有压倒性对手的武力,因为我们知道,只有拥有了足够的武力,才能确保我们不会使用这些武力。

Above all, we must realize that no arsenal, or no weapon in the arsenals of the world, is so formidable as the will and moral courage of free men and women.It is a weapon our adversaries in today's world do not have.It is a weapon that we as Americans do have.Let that be understood by those who practice terrorism and prey upon their neighbors.首先,我们必须认识到世界上没有任何武器比自由人民的道义和勇气更强大。这恰恰是我们美国人民所具备的,而我们的对手没有武器。这一点,所有支持恐怖主义和觊觎弱小国家的都要明白。

(十七)I am told that tens of thousands of prayer meetings are being held on this day, and for that I am deeply grateful.We are a nation under God, and I believe God intended for us to be free.It would be fitting and good, I think, if on each Inauguration Day in future years it should be declared a day of prayer.我听说今天各地举行了数以万吉的祈祷会,我衷心的感到欣慰、我们是上帝通敌的国度,上帝给了我们自由、如果以后每一届的就职都能成为祷告日,那是很好的事情。

大家都知道,这是历史上第一次在白宫西走廊举行的就职典礼。在这里,我们能看到整个首都的风貌。而在这广场

(十八)This is the first time in history that this ceremony has been held, as you have been told, on this West Front of the Capitol.Standing here, one faces a magnificent vista, opening up on this city's special beauty and history.At the end of this open mall are those shrines to the giants on whose shoulders we stand.Directly in front of me, the monument to a monumental man: George Washington, Father of our country.A man of humility who came to greatness reluctantly.He led America out of revolutionary victory into infant nationhood.Off to one side, the stately memorial to Thomas Jefferson.The Declaration of Independence flames with his eloquence.(十九)And then beyond the Reflecting Pool the dignified columns of the Lincoln Memorial.Whoever would understand in his heart the meaning of America will find it in the life of Abraham Lincoln.Beyond those monuments to heroism is the Potomac River, and on the far shore the sloping hills of Arlington National Cemetery with its row on row of simple white markers bearing crosses or Stars of David.They add up to only a tiny fraction of the price that has been paid for our freedom.Each one of those markers is a monument to the kinds of hero I spoke of earlier.Their lives ended in places called Belleau Wood, The Argonne, Omaha Beach, Salerno and halfway around the world on Guadalcanal, Tarawa, Pork Chop Hill, the Chosin Reservoir, and in a hundred rice paddies and jungles of a place called Vietnam.(二十)Under one such marker lies a young man--Martin Treptow--who left his job in a small town barber shop in 1917 to go to France with the famed Rainbow Division.There, on the western front, he was killed trying to carry a message between battalions under heavy artillery fire.We are told that on his body was found a diary.On the flyleaf under the heading, “My Pledge,” he had written these words: “America must win this war.Therefore, I will work, I will save, I will sacrifice, I will endure, I will fight cheerfully and do my utmost, as if the issue of the whole struggle depended on me alone.” 有人告诉我们在他的身上发现一本日记。扉页上写着这样的标题:“我的誓言”。他写下了这样的话语:“美国必须赢得这场战争。为此,我会奋斗,我会拯救,我会牺牲,我会忍受,我会并将尽我最大的努力英勇奋战,就好比所有的战争问题都将由我一个人来肩负。”

The crisis we are facing today does not require of us the kind of sacrifice that Martin Treptow and so many thousands of others were called upon to make.It does require, however, our best effort, and our willingness to believe in ourselves and to believe in our capacity to perform great deeds;to believe that together, with God's help, we can and will resolve the problems which now confront us.And, after all, why shouldn't we believe that? We are Americans.God bless you, and thank you.今天我们面临的危机并不要求我们像Matin Treptow作出如此的牺牲。但我们也要竭尽全力,有所作为。拥有上帝的协助,我们能度过危机。最后,我们有什么理由不相信呢?记住!我们是美国人。上帝保佑你们,谢谢你们。

第三篇:美国总统罗纳德-里根就职演讲稿(下)

美国总统罗纳德-里根就职演讲稿(下)我们听到许多关于特殊利益集团的谈论,然而。我们必须关心一个被忽视了大久的特殊利益集团。这个集团没有区域之分,没有人种之分,没有民族之分,没有政党之分,这个集团由许许多多的男人与女人组成,他们生产粮食,巡逻街头,管理厂矿,教育儿童,照料家务和治疗疾病。他们是专业人员、实业家、店主、职 员、出租汽车司机和货车驾驶员,总而言之,他们就是“我们人民”——这个称之为美国人的民族。

本届政府的日标是必须建立一种健全的、生气勃勃的和不断发展的经济,为全体美国人民提供一种不因偏执或歧视而造成障碍的均等机会,让美国重新工作起 来,意味着让全体美国人重新工作起来。制止通货膨胀,意味着让全体美国人从失控的生活费用所造成的恐惧中解脱出来。人人都应分担“新开端”的富有成效的工 作,人人都应分享经济复苏的硕果。我国制度和力量的核心是理想主义和公正态度,有了这些,我们就能建立起强大、繁荣、国内稳定并同全世界和平相处的美国。因此,在我们开始之际,让我们看看实际情况。我们是一个拥有政府的国家——而不是一个拥有国家的政府。这一点使我们在世界合国中独树一帜,我们的政府 除了人民授予的权力,没有任何别的权力。目前,政府权力的膨胀已显示出超过被统治者同意的迹象,制止并扭转这种状况的时候到了。

我打算压缩联邦机构的规模和权力,并要求大家承认联邦政府被授予的权力同各州或人民保留的权利这两者之间的区别。我们大家都需要提醒:不是联邦政府创 立了各州,而是各州创立了联邦政府。因此,请不要误会,我的意思不是要取消政府,而是要它发挥作用——同我们一起合作,而不是凌驾于我们之上;同我们并肩 而立,而不是骑在我们的背上。政府能够而且必须提供机会,而不是扼杀机会,它能够而且必须促进生产力,而不是抑制生产力。

如果我们要探究这么多年来我们为什么能取得这么大成就,并获得了世界上任何一个民族未曾获得的繁荣昌盛,其原因是在这片土地上,我们使人类的能力和个 人的才智得到了前所未有的发挥。在这里,个人所享有并得以确保的自由和尊严超过了世界上任何其他地方。为这种自由所付出的代价有时相当高昂,但我们从来没 有不愿意付出这代价。

我们目前的困难,与政府机构因为不必要的过度膨胀而干预、侵扰我们的生活同步增加,这决不是偶然的巧合。我们是一个泱泱大国,不能自囿于小小的梦想,现在正是认识到这一点的时候。我们并非注定走向衰落,尽管有些人想让我们相信这一点。我不相信,无论我们做些什么,我们都将命该如此,但我相信,如果我们什么也不做,我们将的确命该如此。为此,让我们以掌握的一切创造力来开创一个国家复兴的时代吧。让我们重新拿出决心、勇气和力量,让我们重新建立起我们的信念和希望吧。我们完全有权去做英雄梦。

有人告诉我们在他的身上发现一本日记。扉页上写着这样的标题:“我的誓言”。他写下了这样的话语:“美国必须赢得这场战争。为此,我会奋斗,我会拯救,我会牺牲,我会忍受,我会并将尽我最大的努力英勇奋战,就好比所有的战争问题都将由我一个人来肩负。”

第四篇:美国总统罗纳德-里根就职演讲稿(上)

美国总统罗纳德-里根就职演讲稿(上)议员海特菲尔德先生、法官先生、总统先生、副总统布什、蒙代尔先生、议员贝克先生、发言人奥尼尔先生、尊敬的摩麦先生,以及广大支持我的美国同胞们: 今天对于我们中间的一些人来说,是一个非常庄严隆重的时刻。当然,对于这个国家的历史来说,却是一件普通的事情。按照宪法要求,政府权利正在有序地移交,我们已经如此“例行公事”了两个世纪,很少有人觉得这有什么特别的。但在世界上更多人看来,这个我们已经习以为常的四年一次的仪式,却实在是一个奇迹。总统先生,我希望我们的同胞们都能知道你为了这个传承而付出的努力。通过移交程序中的通力合作,你向观察者展示了这么一个事实:我们是发誓要团结起来维护这样一个政治体制的团体,这样的体制保证了我们能够得到比其他政体更为广泛的个人自由。同时我也要感谢你和你的伙伴们的帮助,因为你们坚持了这样的传承,而这恰恰是我们共和国的根基。

我们国家的事业在继续前进。合众国正面临巨大的经济困难。我们遭遇到我国历史上历时最长、最严重之一的通货膨胀,它扰乱着我们的经济决策,打击着节俭的风气,压迫着正在挣扎谋生的青年人和收入固定的中年人,威胁着要摧毁我国千百万人民的生计。

停滞的工业使工人失业、蒙受痛苦并失去了个人尊严。即使那些有工作的人,也因税收制度的缘故而得不到公正的劳动报酬,因为这种税收制度使我们无法在事业上取得成就,使我们无法保持充分的生产力。

尽管我们的纳税负担相当沉重,但还是跟不上公共开支的增长。数十年来,我们的赤字额屡屡上升,我们为图目前暂时的方便,把自己的前途和子孙的前途抵押出去了。这一趋势如果长此以往,必然引起社会、文化、政治和经济等方面的大动荡。

作为个人,你们和我可以靠借贷过一种人不敷出的生活,然而只能维持一段有限的时期,我们怎么可以认为,作为一个国家整体,我们就不应受到同样的约束呢?为了保住明天,我们今天就必须行动起来。大家都要明白无误地懂得——我们从今天起就要采取行动。

我们深受其害的经济弊病,几十年来一直袭击着我们。这些弊病不会在几天、几星期或几个月内消失,但它们终将消失。它们之所以终将消失,是因为我们作为现在的美国人,一如既往地有能力去完成需要完成的事情,以保存这个最后而又最伟大的自由堡垒。

在当前这场危机中,政府的管理不能解决我们面临的问题。政府的管理就是问题所在。

我们时常误以为,社会已经越来越复杂,已经不可能凭借自治方式加以管理,而一个由杰出人物组成的政府要比民享、民治、民有的政府高明。可是,假如我们之中谁也管理不了自己,那么,我们之中谁还能去管理他人呢。

我们大家——不论政府官员还是平民百姓——必须共同肩负起这个责任,我们谋求的解决办法必须是公平的,不要使任何一个群体付出较高的代价。

第五篇:里根就职演讲名言

first inaugural address of ronald reagan里根第一任总统就职演说 tuesday, january 20, 1981 第40任总统(1981年-1989年)

(一)senator hatfield, mr.chief justice, mr.president, vice president bush, vice president mondale, senator baker, speaker oneill, reverend moomaw, and my fellow citizens: to a few of us here today, this is a solemn and most momentous occasion;and yet, authority as called for in the constitution routinely takes place as it has for almost two centuries and few of us stop to think how unique we really are.in the eyes of many in the world, this every-4-year ceremony we accept as normal is nothing less than a miracle.议员海特菲尔德先生、法官先生、总统先生、副总统布什、蒙代尔先生、议员贝克先 生、发言人奥尼尔先生、尊敬的摩麦先生,以及广大支持我的美国同胞们:今天对于我们

中间的一些人来说,是一个非常庄严隆重的时刻。当然,对于这个国家的历史来说,却是

一件普通的事情。按照宪法要求,政府权利正在有序地移交,我们已经如此“例行公事”了

两个世纪,很少有人觉得这有什么特别的。但在世界上更多人看来,这个我们已经习以为

常的四年一次的仪式,却实在是一个奇迹。

(二)mr.president, i want our fellow citizens to know how much you did to carry on this tradition.by your gracious cooperation in the transition process, you have shown a watching world that we are a united people pledged to maintaining a political system which guarantees individual liberty to a greater degree than any other, and i thank you and your people for all your help in maintaining the continuity which is the bulwark of our republic.总统先生,我希望我们的同胞们都能知道你为了这个传承而付出的努力。通过移交

程序中的通力合作,你向观察者展示了这么一个事实:我们是发誓要团结起来维护这样一

个政治体制的团体,这样的体制保证了我们能够得到比其他政体更为广泛的个人自由。同

时我也要感谢你和你的伙伴们的帮助,因为你们坚持了这样的传承,而这恰恰是我们共和

国的根基。the business of our nation goes forward.these united states are confronted with an economic affliction of great proportions.we suffer from the longest and one of the worst sustained inflations in our national history.it distorts our economic decisions, penalizes shatter the lives of millions of our people.我们国家的事业在继续前进。合众国正面临巨大的经济困难。我们遭遇到我国历史上

历时最长、最严重之一的通货膨胀,它扰乱着我们的经济决策,打击着节俭的风气,压迫

着正在挣扎谋生的青年人和收入固定的中年人,威胁着要摧毁我国千百万人民的生计。

(三)idle industries have cast workers into unemployment, causing human misery and personal indignity.those who do work are denied a fair return for their labor by a tax system which penalizes successful achievement and keeps us from maintaining full productivity.but great as our tax burden is, it has not kept pace with public spending.for decades, we have piled deficit upon deficit, mortgaging our future and our childrens future for the temporary convenience of the present.to continue this long trend is to guarantee tremendous social, cultural, political, and economic upheavals.停滞的工业使工人失业、蒙受痛苦并失去了个人尊严。即使那些有工作的人,也因税

收制度的缘故而得不到公正的劳动报酬,因为这种税收制度使我们无法在事业上取得成就,使我们无法保持充分的生产力。尽管我们的纳税负担相当沉重,但还是跟不上公共开支的

增长。数十年来,我们的赤字额屡屡上升,我们为图目前暂时的方便,把自己的前途和子

孙的前途抵押出去了。这一趋势如果长此以往,必然引起社会、文化、政治和经济等方面

的大动荡。

(四)you and i, as individuals, can, by borrowing, live beyond our means, but for only a limited period of time.why, then, should we think that collectively, as a nation, we are not bound by that same limitation?we must act today in order to preserve tomorrow.and let there be no misunderstanding--we are going to begin to act, beginning today.away in days, weeks, or months, but they will go away.they will go away because we, as americans, have the capacity now, as we have had in the past, to do whatever needs to be done to preserve this last and greatest bastion of freedom.in this present crisis, government is not the solution to our problem.government is the problem.作为个人,你们和我可以靠借贷过一种人不敷出的生活,然而只能维持一

段有限的时期,我们怎么可以认为,作为一个国家整体,我们就不应受到同样的约束呢?为了保住明天,我们今天就必须行动起来。大家都要明白无误地懂得--我们从今天起就要采取行动。

我们深受其害的经济弊病,几十年来一直袭击着我们。这些弊病不会在几天、几星期或几个月内消失,但它们终将消失。它们之所以终将消失,是因为我们作

为现在的美国人,一如既往地有能力去完成需要完成的事情,以保存这个最后而

又最伟大的自由堡垒。

在当前这场危机中,政府的管理不能解决我们面临的问题。政府的管理就是

问题所在。government for, by, and of the people.but if no one among us is capable of governing himself, then who among us has the capacity to govern someone else? all of us together, in and out of government, must bear the burden.the solutions we seek must be equitable, with no one group singled out to pay a higher price.我们时常误以为,社会已经越来越复杂,已经不可能凭借自治方式加以管理,而一个由杰出人物组成的政府要比民享、民治、民有的政府高明。可是,假如我们之中谁也管理不了自己,那么,我们之中谁还能去管理他人呢。

我们大家--不论政府官员还是平民百姓--必须共同肩负起这个责任,我们谋

求的解决办法必须是公平的,不要使任何一个群体付出较高的代价。

(六)we hear much of special interest groups.our concern must be for a special interest group that has been too long neglected.it knows no sectional boundaries or ethnic and racial divisions, and it crosses political party lines.it is made up of men and women who raise our food, patrol our streets, man our mines and our factories, teach our children, keep our homes, and heal us when we are sick--professionals, industrialists, shopkeepers, clerks, cabbies, and truckdrivers.they are, in short, we the people, this breed called americans.我们听到许多关于特殊利益集团的谈论,然而。我们必须关心一个被忽视了

大久的特殊利益集团。这个集团没有区域之分,没有人种之分,没有民族之分,没有政党之分,这个集团由许许多多的男人与女人组成,他们生产粮食,巡逻街

头,管理厂矿,教育儿童,照料家务和治疗疾病。他们是专业人员、实业家、店

主、职 员、出租汽车司机和货车驾驶员,总而言之,他们就是我们人民--这个

称之为美国人的民族。

(七)well, this administrations objective will be a healthy, vigorous, growing economy that provides equal opportunity for all americans, with no barriers born of bigotry or discrimination.putting america back to work means putting all americans back to work.ending inflation means freeing all americans from the terror of runaway living costs.all must share in the productive work of this new beginning and all must share in the bounty of a revived economy.with the idealism and fair play which are the core of our system and our strength, we can have a strong and prosperous america at peace with itself and the world.本届政府的日标是必须建立一种健全的、生气勃勃的和不断发展的经济,为

全体美国人民提供一种不因偏执或歧视而造成障碍的均等机会,让美国重新工作

起来,意味着让全体美国人重新工作起来。制止通货膨胀,意味着让全体美国人

从失控的生活费用所造成的恐惧中解脱出来。人人都应分担新开端的富有成效的工 作,人人都应分享经济复苏的硕果。我国制度和力量的核心是理想主义和

公正态度,有了这些,我们就能建立起强大、繁荣、国内稳定并同全世界和平相

处的美国。

(八)so, as we begin, let us take inventory.we are a nation that has a government--not the other way around.and this makes us special among the nations of the earth.our government has no power except that granted it by the people.it is time to check and reverse the growth of government which shows signs of having grown beyond the consent of the governed.it is my intention to curb the size and influence of the federal establishment and to demand recognition of the distinction between the powers granted to the federal government and those reserved to the states or to the people.all of us need to be reminded that the federal government did not create the states;the states created the federal government.now, so there will be no misunderstanding, it is not my intention to do away with government.it is, rather, to make it work-work with us, not over us;to stand by our side, not ride on our back.government can and must provide opportunity, not smother it;foster productivity, not stifle it.因此,在我们开始之际,让我们看看实际情况。我们是一个拥有政府的国家--而不是一个拥有国家的政府。这一点使我们在世界合国中独树一帜,我们的政

府除了人民授予的权力,没有任何别的权力。目前,政府权力的膨胀已显示出超

过被统治者同意的迹象,制止并扭转这种状况的时候到了。我打算压缩联邦机构的规模和权力,并要求大家承认联邦政府被授予的权力

同各州或人民保留的权利这两者之间的区别。我们大家都需要提醒:不是联邦政

府创立了各州,而是各州创立了联邦政府。

因此,请不要误会,我的意思不是要取消政府,而是要它发挥作用--同我们

一起合作,而不是凌驾于我们之上;同我们并肩而立,而不是骑在我们的背上。政府能够而且必须提供机会,而不是扼杀机会,它能够而且必须促进生产力,而

不是抑制生产力。

(九)if we look to the answer as to why, for so many years, we achieved so much, prospered as no other people on earth, it was because here, in this land, we unleashed the energy and individual genius of man to a greater extent than has ever been done before.freedom and the dignity of the individual have been more available and assured here than篇二:1981年里根就职演讲稿-中英文对照 就职演说文本: first inaugural address of ronald reagan tuesday, january 20, 1981 senator hatfield, mr.chief justice, mr.president, vice president bush, vice idle industries have cast workers into unemployment, causing human misery and personal indignity.those who do work are denied a fair return for their labor by a tax system which penalizes successful achievement and keeps us from maintaining full productivity.but great as our tax burden is, it has not kept pace with public spending.for decades, we have piled deficit upon deficit, mortgaging our future and our childrens future for the temporary convenience of the present.to continue this long trend is to guarantee tremendous social, cultural, political, and economic upheavals.you and i, as individuals, can, by borrowing, live beyond our means, but for only a limited period of time.why, then, should we think that collectively, as a nation, we are not bound by that same limitation? we must act today in order to preserve tomorrow.and let there be no misunderstanding--we are going to begin to act, beginning today.in this present crisis, government is not the solution to our problem.in and out of government, must bear the burden.the solutions we seek must be equitable, with no one group singled out to pay a higher price.we hear much of special interest groups.our concern must be for a special interest group that has been too long neglected.it knows no sectional boundaries or ethnic and racial divisions, and it crosses political party lines.it is made up of men and women who raise our food, patrol our streets, man our mines and our factories, teach our children, keep our homes, and heal us when we are sick--professionals, industrialists, shopkeepers, clerks, cabbies, and truckdrivers.they are, in short, we the people, this breed called americans.well, this administrations objective will be a healthy, vigorous, growing economy that provides equal opportunity for all americans, with no barriers born of bigotry or discrimination.putting america back to work means putting all americans back to work.ending inflation means freeing all americans from the terror of runaway living costs.all must share in the productive work of this new beginning and all must share in the bounty of a revived economy.with the idealism and fair play which are the core of our system and our strength, we can have a strong and prosperous america at peace with itself and the world.so, as we begin, let us take inventory.we are a nation that has a government--not the other way around.and this makes us special among the nations of the earth.our government has no power except that granted it by the people.it is time to check and reverse the growth of government which shows signs of having grown beyond the consent of the governed.it is my intention to curb the size and influence of the federal establishment and to demand recognition of the distinction between the powers granted to the federal government and those reserved to the states or to the people.all of us need to be reminded that the federal government did not create the states;the states created the federal government.now, so there will be no misunderstanding, it is not my intention to do away with government.it is, rather, to make it work-work with us, not over us;to stand by our side, not ride on our back.government can and must provide opportunity, not smother it;foster productivity, not stifle it.if we look to the answer as to why, for so many years, we achieved so much, prospered as no other people on earth, it was because here, in this land, we unleashed the energy and individual genius of man to a greater extent than has ever been done before.freedom and the dignity of the individual have been more available and assured here than in any other place on earth.the price for this freedom at times has been high, but we have never been unwilling to pay that price.it is no coincidence that our present troubles parallel and are proportionate to the intervention and intrusion in our lives that result from unnecessary and excessive growth of government.it is time for us to realize that we are too great a nation to limit ourselves to small dreams.we are not, as some would have us believe, loomed to an inevitable we have every right to dream heroic dreams.those who say that we are in a time when there are no heroes just dont know where to look.you can see heroes every day going in and out of factory gates.others, a handful in number, produce enough food to feed all of us and then the world beyond.you meet heroes across a counter--and they are on both sides of that counter.there are entrepreneurs with faith in themselves and faith in an idea who create new jobs, new wealth and opportunity.they are individuals and families whose taxes support the government and whose voluntary gifts support church, charity, culture, art, and education.their patriotism is quiet but deep.their values sustain our national life.i have used the words they and their in speaking of these heroes.i could say you and your because i am addressing the heroes of whom i speak--you, the citizens of this blessed land.your dreams, your hopes, your goals are going to be the dreams, the hopes, and the goals of this administration, so help me god.can we solve the problems confronting us? well, the answer is an unequivocal and emphatic yes.to paraphrase winston churchill, i did not take the oath i have just taken with the intention of presiding over the dissolution of the worlds strongest economy.in the days ahead i will propose removing the roadblocks that have slowed our economy and reduced productivity.steps will be taken aimed at restoring the balance between the various levels of government.progress may be slow--measured in inches篇三:美国总统罗纳德-里根就职演讲稿(下)美国总统罗纳德-里根就职演讲稿(下)我们听到许多关于特殊利益集团的谈论,然而。我们必须关心一个被忽视了大久的特殊利益集团。这个集团没有区域之分,没有人种之分,没有民族之分,没有政党之分,这个集团由许许多多的男人与女人组成,他们生产粮食,巡逻街头,管理厂矿,教育儿童,照料家务和治疗疾病。他们是专业人员、实业家、店主、职 员、出租汽车司机和货车驾驶员,总而言之,他们就是我们人民——这个称之为美国人的民族。

本届政府的日标是必须建立一种健全的、生气勃勃的和不断发展的经济,为全体美国人民提供一种不因偏执或歧视而造成障碍的均等机会,让美国重新工作起 来,意味着让全体美国人重新工作起来。制止通货膨胀,意味着让全体美国人从失控的生活费用所造成的恐惧中解脱出来。人人都应分担新开端的富有成效的工 作,人人都应分享经济复苏的硕果。我国制度和力量的核心是理想主义和公正态度,有了这些,我们就能建立起强大、繁荣、国内稳定并同全世界和平相处的美国。因此,在我们开始之际,让我们看看实际情况。我们是一个拥有政府的国家——而不是一个拥有国家的政府。这一点使我们在世界合国中独树一帜,我们的政府 除了人民授予的权力,没有任何别的权力。目前,政府权力的膨胀已显示出超过被统治者同意的迹象,制止并扭转这种状况的时候到了。

我打算压缩联邦机构的规模和权力,并要求大家承认联邦政府被授予的权力同各州或人民保留的权利这两者之间的区别。我们大家都需要提醒:不是联邦政府创 立了各州,而是各州创立了联邦政府。因此,请不要误会,我的意思不是要取消政府,而是要它发挥作用——同我们一起合作,而不是凌驾于我们之上;同我们并肩 而立,而不是骑在我们的背上。政府能够而且必须提供机会,而不是扼杀机会,它能够而且必须促进生产力,而不是抑制生产力。

如果我们要探究这么多年来我们为什么能取得这么大成就,并获得了世界上任何一个民族未曾获得的繁荣昌盛,其原因是在这片土地上,我们使人类的能力和个 人的才智得到了前所未有的发挥。在这里,个人所享有并得以确保的自由和尊严超过了世界上任何其他地方。为这种自由所付出的代价有时相当高昂,但我们从来没 有不愿意付出这代价。

我们目前的困难,与政府机构因为不必要的过度膨胀而干预、侵扰我们的生活同步增加,这决不是偶然的巧合。我们是一个泱泱大国,不能自囿于小小的梦想,现在正是认识到这一点的时候。我们并非注定走向衰落,尽管有些人想让我们相信这一点。我不相信,无论我们做些什么,我们都将命该如此,但我相信,如果我们什么也不做,我们将的确命该如此。为此,让我们以掌握的一切创造力来开创一个国家复兴的时代吧。让我们重新拿出决心、勇气和力量,让我们重新建立起我们的信念和希望吧。我们完全有权去做英雄梦。

有人告诉我们在他的身上发现一本日记。扉页上写着这样的标题:“我的誓言”。他写下了这样的话语:“美国必须赢得这场战争。为此,我会奋斗,我会拯救,我会牺牲,我会忍受,我会并将尽我最大的努力英勇奋战,就好比所有的战争问题都将由我一个人来肩负。”篇四:翟鸿燊

翟鸿燊

翟鸿燊是我国当代传统文化的倡导者和传播者。系国学实践应用专家,经济与文化学者,清华大学、北京大学、北京科技大学、美国国家大学客座教授。

简介

国学实践应用专家:翟鸿燊(zhái hóng shēn)中国传统文化的倡导者和传播者。长期以来,翟教授一直怀着强烈的民族心和使命感致力于中国传统文化与哲学的研究,在融汇国际各种极具代表性的哲学主流、营销理论后,结合中国实际情况,针对管理科学、决策科学、人才培养、市场营销、企业团队等方面提出一整套独到的解决方案,并在学术界引起很大反响。

翟鸿燊教授所研发的著名“tat(思考力?行动力?表达力)”课程,已在清华大学、中国人民大学、北京科技大学、美国国家大学等知名院校的mba、emba、dba、卓越领导力项目等研修班中倍受欢迎。

翟鸿燊教授畅销专著:《领导的力量》

曾经服务过:中国联通、中原油田、国强集团、婷美集团、大亚集团、始峰集团、宇通客车集团等等。更多的是一些正在发展的中小型企业,如银曼公司、勰睿公司等。这些企业均在翟教授亲历其企业文化建设、团队建设、企业内部员工培训和全国各地经销商、代理商的教育训练之后获得了蓬勃的生机并且短时间内在全国拥有上千家连锁机构,年营业额突破亿元!

翟教授不断探索中国人才培养之道,自发筹建“中国大学生创业训练营”,亲自成功训练了数十万名大学毕业生,成就了无数人才的创业梦想,被誉为“中国创业营销教父”!

主要作品

《大智慧》内容介绍:

领导者的个人价值、凝塑自我魅力、提升管理实践;感受“自强不息,厚德载物”的境界;体会“道法自然”、“天人合一”的真实感受。本套课程深入浅出,在妙趣横生之中感悟天道、地道、人道、商道和王道。

1、修养篇:道不远人

2、心态篇:喜悦心

3、孝道篇:小孝治家,中孝治企,大孝治国

4、交友篇:君子和而不同,小人同而不和

5、管理篇:得其时,当其位

《大智慧(2)》内容提要:

《大智慧3-道德经应用智慧》

课程提要:

《道德经》易求,《道德经》之真法真传难得。为此,我们十分荣幸地邀请到著名国学大师翟鸿燊教授来“函谷关论道”,传授《道德经》之真谛,分享其珍藏的历代帝王对《道德经》之注解,引领您追寻老子的足迹,领悟天地自然的大道与智慧!翟教授自幼研读中国传统文化,尤其对《道德经》感悟颇深。长期以来,翟教授一直怀着强烈的民族心与使命感致力于中国传统文化与哲学的研究,是中国传统文化与大圣智慧的实践

者和传播者。近年来翟教授应邀在各级政府、知名院校做过数千场各种形式的教育训练与演讲,使近百万人在震撼和觉悟中获得心智上的成长和突破。

《道法自然》内容介绍:国学智慧精粹:

掌握进退自如的生存智慧

领悟刚柔相济的处世策略

学会顺逆从容的自然选择

感受祸福相倚的因果效应

创造静躁合一的人生状态 提升企业发展的管理之道

1.儒道精髓—— 以“仁”为本,是企业和谐发展之根本

以“义”育人,可培养企业团队精神

以“礼”待客,赢得人际关系,获得企业信誉

以“智”为贵,勇于创新,不断发展

以“信”为贵,人而无信,不知其可,信是做人之本、兴业之道 2.道家智慧——

3.禅宗智慧与企业伦理——

深刻体会禅宗所蕴含的对本性的关怀,以及由此出发而展开的处世方式、人生追求、审美情趣、超越精神,将禅宗精神澄明高远的境界引入到企业,建立各自企业的伦理体系,真正实现企业治理的至高境界,再现领导艺术的颠峰。

《国学应用智慧》内容介绍:

第一集 见贤思齐 1.学而时习之,不亦说悦乎? 2.有朋自远方来,不亦乐乎? 3.独乐乐,众乐乐 4.四海之内皆兄弟!案例:北京2008奥运会开幕式。第二集 立德修身 1.人与人之间的关系 2.人与自然之间的关系 3.人与道之间的关系 案例:1.现行车辆,换来数日蓝天; 2.快乐资产负债表 第三集 忠孝天下 1.为人谋而不忠乎!与朋友交而不信乎!2.忠告而善道之,不可则止,毋自辱焉。3.小孝治家,中孝治企,大孝治国 案例:1.经济崛起文化繁荣,“汉语热”席卷全球 2.孝敬父母要趁早 第四集 处世之道 1.君子务本,本立而道生.孝弟(悌)之道,其为仁之本与(欤)2.子曰:色难!至于犬马,皆能有养.不敬,何以别乎? 3.求百世功 求千秋利用 求万代名

案例:1.感恩要常怀于心 2.蒙牛文化

第五集 沟通智慧

1.精乃生命之力;气乃生命之能;神乃生命之光 2.喜悦心——是最好的人格状态。

案例:

第六集 人脉建设

1.喜悦心——是最好的人格状态。2.人脉建立

案例:火车站接人

第七集 团队精神

1.有教无类,道不同不相为谋 2.财聚则民散,财散则民聚。3.利者义之合也。

案例:1.捐出全部资产580亿美元的比尔盖茨。2.将源兵魂(亮剑)

第八集 团队打造

1.精乃生命之力;气乃生命之能;神乃生命之光 2.领导人:生命取向要高!生命体验要深!生命能量要强!4.修之于身,其德乃真

5.知治身,则能治国,内圣外王,其理一贯。

案例:里根拜老子为师 视频音频讲座全集 01、翟鸿燊--国学中的管理之道(最新作品)4dvd+4cd 单购¥80元 02、翟鸿燊--紫气东来-国学应用智慧 1vcd 单购¥5元

翟鸿燊 03、翟鸿燊--道法自然 1dvd 单购¥20元 04、翟鸿燊--高品质沟通 1dvd 单购¥20元 05、翟鸿燊--北大讲国学-大智慧 1dvd 单购¥20元 06、翟鸿燊--国学应用智慧 1vcd 单购¥5元 07、翟鸿燊--清华讲国学之《国学应用智慧》 2vcd+1cd(8cd转mp3合成1张光盘)单购¥20元

08、翟鸿燊-大智慧第二部(最新作品)1dvd+4cd 单购¥30元 09新增:

翟鸿燊-世纪成功论坛之《女人的资本-国学应用智慧》

翟鸿燊-仁,义,德,学,爱

翟鸿燊-大智慧第三部

翟鸿燊语录

1、成功者的常态就是失败者的变态。

2、知识就是力量是错误的,会使用知识才是力量。

3、教育不等于训练,教育改变观念,训练才能改变行为。

4、没有发大财就是因为没有发大疯,有人说你疯了,你就离成功不远了。

5、建立与人沟通的主动性,看到人在动,就像看到钱在动。

6、主动接近潜在顾客,说服并诱导其接受你的产品,就是推销。

7、销售是种最佳的生活方式。

8、顾客永远是对的这句话不一定对,顾客是需要帮助和教育的。

9、沟通不但是语言、文字交流,眼神和体态都很重要。

10、人的行为受两种因素影响:逃离痛苦、接近快乐。

11、拒绝别人是一种惯性,当被别人拒绝的时候,工作才开始。

12、销售不是卖东西,是帮顾客买东西。

13、顾客不拒绝你的产品和服务,只拒绝你的平庸。

14、同流才能交流,要做什么样的事情,就要想办法和什么样的人混在在一起。

15、人脉等于神脉,关系就是实力,朋友是最大的生产力。

16、对朋友不能太挑剔,清泉虽高,养不了大鱼,包容才能做大。

17、沟通高手,能跟各色人打交道,18、不要小看你身边的每一个人,辗转五次可以见到总统。

19、有道理不如有效率,有效率不如有效果。20、讲话的声音跟胸怀有关系,胸怀跟财富命运有关系。

21、不是需要更多的知识,而是需要更好的状态。

22、世界上最不能等的是什么?比尔盖茨的回答:孝敬父母。篇五:美国总统罗纳德-里根就职演讲稿(上)美国总统罗纳德-里根就职演讲稿(上)议员海特菲尔德先生、法官先生、总统先生、副总统布什、蒙代尔先生、议员贝克先生、发言人奥尼尔先生、尊敬的摩麦先生,以及广大支持我的美国同胞们: 今天对于我们中间的一些人来说,是一个非常庄严隆重的时刻。当然,对于这个国家的历史来说,却是一件普通的事情。按照宪法要求,政府权利正在有序地移交,我们已经如此“例行公事”了两个世纪,很少有人觉得这有什么特别的。但在世界上更多人看来,这个我们已经习以为常的四年一次的仪式,却实在是一个奇迹。总统先生,我希望我们的同胞们都能知道你为了这个传承而付出的努力。通过移交程序中的通力合作,你向观察者展示了这么一个事实:我们是发誓要团结起来维护这样一个政治体制的团体,这样的体制保证了我们能够得到比其他政体更为广泛的个人自由。同时我也要感谢你和你的伙伴们的帮助,因为你们坚持了这样的传承,而这恰恰是我们共和国的根基。我们国家的事业在继续前进。合众国正面临巨大的经济困难。我们遭遇到我国历史上历时最长、最严重之一的通货膨胀,它扰乱着我们的经济决策,打击着节俭的风气,压迫着正在挣扎谋生的青年人和收入固定的中年人,威胁着要摧毁我国千百万人民的生计。

停滞的工业使工人失业、蒙受痛苦并失去了个人尊严。即使那些有工作的人,也因税收制度的缘故而得不到公正的劳动报酬,因为这种税收制度使我们无法在事业上取得成就,使我们无法保持充分的生产力。尽管我们的纳税负担相当沉重,但还是跟不上公共开支的增长。数十年来,我们的赤字额屡屡上升,我们为图目前暂时的方便,把自己的前途和子孙的前途抵押出去了。这一趋势如果长此以往,必然引起社会、文化、政治和经济等方面的大动荡。作为个人,你们和我可以靠借贷过一种人不敷出的生活,然而只能维持一段有限的时期,我们怎么可以认为,作为一个国家整体,我们就不应受到同样的约束呢?为了保住明天,我们今天就必须行动起来。大家都要明白无误地懂得——我们从今天起就要采取行动。我们深受其害的经济弊病,几十年来一直袭击着我们。这些弊病不会在几天、几星期或几个月内消失,但它们终将消失。它们之所以终将消失,是因为我们作为现在的美国人,一如既往地有能力去完成需要完成的事情,以保存这个最后而又最伟大的自由堡垒。

在当前这场危机中,政府的管理不能解决我们面临的问题。政府的管理就是问题所在。

我们时常误以为,社会已经越来越复杂,已经不可能凭借自治方式加以管理,而一个由杰出人物组成的政府要比民享、民治、民有的政府高明。可是,假如我们之中谁也管理不了自己,那么,我们之中谁还能去管理他人呢。

我们大家——不论政府官员还是平民百姓——必须共同肩负起这个责任,我们谋求的解决办法必须是公平的,不要使任何一个群体付出较高的代价。

下载里根就职演讲稿(共五则范文)word格式文档
下载里根就职演讲稿(共五则范文).doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    里根总统演讲稿

    January 20, 1981 Senator Hatfield, Mr. Chief Justice, Mr. President, Vice president Bush, Vice President Mondale, Senator Baker, Speaker O'Neill, Reverend Mooma......

    总统演讲分析--里根第二次就职演讲分析

    美国总统里根第二次就职演讲分析 Shawn Cheng 摘 要:本文为美国总统里根的第二次就职演说,因为其属于总统演讲,所以有其特定的语篇模式,这是由西方的修辞思维与表达模式决定的......

    里根柏林墙英文演讲稿

    篇一:追忆柏林墙 追忆柏林墙 肯尼迪在柏林墙边的演说: kennedy 二千年以前,最自豪的夸耀是civitas romanus sum,今天,自由世界最自豪的夸耀是ich bin ein berliner。 世界上有许......

    美国总统演讲稿之里根2

    Ronald Reagan: Address from the Brandenburg Gate (Berlin Wall) Delivered 12 June 1987 Thank you very much. Chancellor Kohl, Governing Mayor Diepgen, ladies and......

    美国总统演讲稿之里根1

    Ronald Reagan: First Inaugural AddressDelivered 20 January 1981 Senator Hatfield, Mr. Chief Justice, Mr. President, Vice President Bush, Vice President Mondale,......

    里根就职演说

    美国历届总统就职演说(里根) Second Inaugural Address of Ronald Reagan MONDAY, JANUARY 21, 1985 Senator Mathias, Chief Justice Burger, Vice President Bush, Speaker......

    就职演讲稿

    就职演讲稿 --足球协会 尊敬的各位领导、老师,亲爱的同学们: 大家好! 我是来自足球协会的胡云强,就读于农商学院营销与策划专业。今天很高兴的站在这里,抱歉的占用大家几分钟的......

    就职演讲稿

    就职演讲稿 尊敬的各位领导、老师,亲爱的同学们: 大家晚上好! 我是新一届自律会主任吴宗飞。很高兴也很荣幸能作为新一届自律会主任,代表本届自律会全体成员在此发言。首先,请允......