Unit_9教材听力及课文翻译

时间:2019-05-14 13:48:19下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《Unit_9教材听力及课文翻译》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《Unit_9教材听力及课文翻译》。

第一篇:Unit_9教材听力及课文翻译

Unit9Section A

听力材料和译文

I like music that I can dance to

我 喜欢

能 够 伴 舞 的 音 乐

.Activity 1b Listen and check(对号)the kinds of music Tony and Betty like.活动1b

听录音并勾出托尼和贝蒂喜欢的音乐类型。

Betty: oh, look!There’s the new Cool kids CD.贝蒂:喔,看!有新的酷孩子光盘。Tony: The cool kids? Do you like them? 托尼:酷孩子光盘?你喜欢他们吗?

Oh, yeah.They’re my favorite band.I like music that I can dance to.喔,是的。他们是我最喜爱的乐队。我喜欢音乐能够伴舞的音乐。You’re kidding.I think they’re awful.你在开玩笑吧。我认为他们很糟糕。

I prefer music that has great lyrics… music that I can sing along with.我更喜欢有优美歌词的音乐…可以跟唱的音乐。

I like songs that I can sing along with, too.So what’s your favorite band? 我也喜欢可以跟唱的音乐。那么你最喜爱的乐队是什么? The Lions.They always have interesting lyrics.狮子队。他们总是有有趣的歌词。Activity 2a Listen and circle T for true or F for false.活动2a听录音,正确的圈T或者错误的圈F Xu Fei: Look, Carmen.These T-shirt are great!Look at this one.徐飞:看,卡门。这些T恤衫很棒!看这一件。

Carmen: What a great T-shirt, Xu Fei!I really love the Australian singer Dan dervish.卡门:多么棒的T恤衫,徐飞!我真的很喜欢澳大利亚歌手丹德维什。I like musicians who play different kinds of music.我喜欢能够演奏不同种类音乐的音乐家。Hmm… I guess he’s OK… 嗯…我认为他还可以…

He’s only OK? You must be joking.他只是还可以?!你一定是在开玩笑。

Well, I like musicians who write their own songs.Dan Dervish doesn’t write his own music.嗯,我喜欢自己写歌的音乐家。丹德维什没有写他自己的音乐。Hmm, Well, I think he’s great.嗯,嗯,我认为他很棒。The Modern’s T-shirt is interesting.现代的T恤衫很有趣。

The Modern are really great.I love electronic music that’s loud.现代真的很好。我喜欢响亮的电子音乐。

I know you do… but I prefer groups that play quiet and slow songs.我知道你喜欢…但是我更喜欢演奏安静慢歌的组合。活动2b 再听一遍录音。

Activity 2d Role-play the conversation

活 动

2d

分角色表演对话 Jill: What are you doing this weekend, Scott? 吉尔:你这个周末打算做什么,斯科特?

Scott: Not much.I suppose I’ll just listen to this new CD I bought.斯科特:没什么。我想我会听我买的新光盘。Oh, what CD is this? 哦,这是什么光盘?

Well, it’s all music.There’s no singing.嗯,都是乐曲。没有歌声。

I like smooth music that helps me relax after a long week at work.我喜欢在工作了漫长的一周后能够帮我放松的优雅音乐。

Sounds nice.Well, if you have spare time, do you want to watch a movie with me? 听起来不错。嗯,如果你有空闲的时间,你想和我一起去看电影吗? The director is really famous.导演很有名。

Hmm, depends which movie.I only like movies that are funny.嗯,那要看是哪部电影了。我只喜欢看滑稽的电影。

I just want to laugh and not think too much.You know what I mean? 我只想笑一笑,不想过多费神思考。你知道我的意思吗? Oh, in that case.I’ll ask someone who likes serious movies.哦,既然这样,我就去问喜欢看严肃电影的人了。What’s the movie about? 这部电影是关于什么的? It’s about World War Ⅱ.I prefer movies that give me something to think about.它是关于第二次世界大战的。我更喜欢能够让我有所思考的电影。

Activity 3a Read the passage.Underline the different kinds of movies and circle the movie names.活动3a

阅读文章。在不同的电影类型下面划线并圈出电影名称。

What Do You Feel Like Watching Today?

你 今 天 想 看 什 么 ?

While some people stick to only one kind of movie.有些人坚持只看一种类型的电影。

I like to watch different kinds depending on how I feel that day.我喜欢看不同种类的,但那要取决于我那天的感觉如何。When I’m down or tired, I prefer movies that can cheer me up.当我心情不好或疲惫时,我更爱看那些能使我高兴起来的电影。

Comedies like Men in Black or cartoons like Kung Fu Panda have funny dialogs and usually have a happy ending.像《黑衣人》这样的喜剧或像《功夫熊猫》这样有好笑的对话的动画片,并且通常都有一个快乐的结局。

The characters may not be perfect, but they try their best to solve their problems.那些人物可能不完美,但是他们竭尽所能解决他们的问题。

After watching them, the problems suddenly seem less serious and I feel much better again.看完它们之后,我的那些问题似乎突然没有那么严重了,我又感觉好多了。Laughing for two hours is a good way to relax!大笑两个小时是放松的好方法!

I don’t watch dramas or documentaries when I’m sad or tired.当我难过或很疲惫时,我不看戏剧或纪录片 Dramas like Titanic make me feel even sadder.像《泰坦尼克号》那样的戏剧会让我觉得更难过。

Documentaries like March of the Penguins which provide plenty of information about a certain subject can be interesting, 像《帝企鹅日记》那样的纪录片提供了许多可能很有趣的关于某个主题的信息。But when I’m tired I don’t want to think too much.但是当我很疲惫时,我不想过多费神思考。

I don’t mind action movies like Spider-Man when I’m too tired to think.当我太疲惫而不能思考时,我不介意看像《蜘蛛侠》那样的动作片。I can just shut off my brain, sit back and enjoy watching an exciting superhero who always saves the world just in time.我会关掉我的大脑,坐下来并且享受着观看一个总是及时地拯救世界的令人激动的超级英雄。

Once in a while, I like to watch movies that are scary.偶尔,我喜欢看恐怖的电影。

They can be fun, but I’m too scared to watch them alone.它们可能很有趣,但是我太害怕了,不敢一个人看。

I always bring a friend who isn’t afraid of these kinds of movies, and it doesn’t feel so scary anymore.我总是会带来一个不害怕这些种类电影的朋友,它就感觉没那么可怕了。

Section B Activity 1b Listen and write the three things that Michael likes in the first column of the chart.活动1b 听录音,在表格的第一栏中写出迈克尔喜欢的三样东西。

Ali: Wow, you sure have lots of coo things.What a great jacket!阿里:哇,你肯定有很多很酷的东西。多么棒的夹克啊!Michael: Yeah, it’s new.I really like it.I like clothes that are unusual.迈克尔:是的,它是新的。我真的喜欢它。我喜欢不同寻常的衣服。Me, too.Say… is that a new book over there? 我也是。我说…那边的那个是一本新书吗? Yes, it is.It’s a book about volleyball.是的,它是。它是一本关于排球的书。It tells you how you can be a good player.它告诉你如何才能成为一名好运动员。Is it good? 它好看吗?

Yeah, it’s great.I like writers who explain things well.是的,它很好。我喜欢能很好地解释事情的作家。Me, too.Umm, Michael? 我也是。嗯,迈克尔? Yes? 什么事?

Where die you get that movie poster? 你在哪里弄的电影海报?

Oh, my brother got it for me.He works at a movie theater.哦,我的哥哥为我弄的。他在一家电影院里工作。Wow, you’re so lucky.It’s a great poster!哇,你太幸运了。它是一张很棒的海报!

Yes, it is.I love movies that are scary.What about you ? 是的,它是。我喜欢恐怖 电影。你呢?

I sure do.Say … Michael …Do you think your brother could get the same poster for me, too? 我当然也是。我说….迈克尔…你认为你的哥哥也能为我弄到相同的海报吗? Probably.I’ll ask him.可能吧。我会问问他的。Great, thanks!太好了,谢谢!

Activity 1c Listen again。Write why Michael likes each thing in the second column of the chare in 1b.活动1c 再听一遍录音。在1b表格的第二栏中写出迈克尔喜欢每样东西的原因。

Activity 2b

Read the passage and answer the questions

Sad but Beautiful 悲伤但优美

Last night one of my Chinese friends took me to a concert of Chinese folk music.昨晚,我的一个中国朋友带我去听了一场中国民间音乐的音乐会。The piece which was played on the erhu especially moved me.那首用二胡演奏的乐曲尤其使我感动。

The music was strangely beautiful, but under the beauty I sensed a strong sadness and pain.那首乐曲美不可言,但是在这优美之下我感觉到了强烈的悲伤和痛苦。The piece had a simple name, Erquan Yingyue(Moon Reflected on Second Spring), but it was one of the most moving pieces of music that I’ve ever heard.那首乐曲有一个简单的名字,“二泉映月”,但它却是我听过的最感人的乐曲之一。

The erhu sounded so sad that I almost cried along with it as I listened.二胡的声音听起来很悲伤,以至于当我听到的时候我几乎快跟着它哭起来了。Later I looked up the history of Erquan Yingyue, and I began to understand the sadness in the music.我后来查了“二泉映月”的历史,我开始理解音乐中的悲伤了。

The music was written by Abing.A folk musician who was born in the city of Wuxi in 1893.这首乐曲是阿炳写的,他是一位1893年出生在无锡城的的民间音乐家。His mother died when he was very young.当他很小的时候他的妈妈就去世了。

Abing’s father taught him to play many musical instiuments, such as the drums, dizi and erhu, and by age 17, Abing was known for his musical ability.阿炳的爸爸教他演奏许多乐器,比如鼓、笛子和二胡,在17岁时,阿炳因他的音乐才能而出名。

However, after his father died, Abing’s life grew worse.然而,他的爸爸去世之后,阿炳的生活更糟糕了。He was very poor.他非常穷。

Not only that, he developed a serious illness and became blind.不仅如此,他还得了一种严重的疾病并且失明了。For several years, he had no home.几年了,他都没有家。

He lived on the streets and played music to make money.他住在街上,靠演奏音乐赚钱。

Even after Abing got married and had a home again, he continued to sing and play on the streets.甚至在阿炳结婚并且又有了一个家后,他还是继续在街道上唱歌演奏。He performed in this way for many years.他用这种方式表演了许多年。

Abing’s amazing musical skills made him very popular during his lifetime.阿炳惊人的音乐技能使他在一生中都非常受欢迎。By the end of his life, he could play over 600 pieces of music.到他的生命结束时,他可以演奏六百多首乐曲。Many of these were written by Abing himself.其中许多都是阿炳自己创作的。

It is a pity that only six pieces of music in total were recorded for the future world to hear, but his popularity continues to this day.遗憾的是,一共只有六首曲子被录了下来得以传世,但时至今日,他阿炳依旧颇受欢迎。

Today, Abing’s Erquan Yomgyue is a piece which all the great erhu masters play and praise.如今,阿炳的“二泉映月”是一首所有伟大的二胡大师们演奏和赞扬的乐曲。It has become one of China’s national treasures.它成为了中国的国宝之一。

Its sad beauty not only paints a picture of Abing’s own life but also makes people recall their deepest wounds from their own sad or painful experiences.它的凄美不仅反映了阿炳自己的生活,而且也让人们从他们自己的悲伤或痛苦的经历中回想起了他们最深的创伤。

第二篇:课文背诵及翻译

I suspect not everyone who loves the country would be happy living the way we do.It takes a couple of special qualities.One is a tolerance for solitude.Because we are so busy and on such a tight budget, we don't entertain much.During the growing season there is no time for socializing anyway.Jim and Emily are involved in school activities, but they too spend most of their time at home.我想,不是所有热爱乡村的人都会乐意过我们这种生活的。这种生活需要一些特殊的素质。其一是耐得住寂寞。由于我们如此忙碌,手头又紧,我们很少请客。在作物生长季节,根本就没工夫参加社交活动。吉米和埃米莉虽然参加学校的各种活动,但他俩大多数时间也呆在家里。

The other requirement is energy--a lot of it.The way to make self-sufficiency work on a small scale is to resist the temptation to buy a tractor and other expensive laborsaving devices.Instead, you do the work yourself.The only machinery we own(not counting the lawn mower)is a little three-horsepower rotary cultivator and a 16-inch chain saw.另一项要求是体力――相当大的体力。小范围里实现自给自足的途径是抵制诱惑,不去购置拖拉机和其他昂贵的节省劳力的机械。相反,你要自己动手。我们仅有的机器(不包括割草机)是一台3马力的小型旋转式耕耘机以及一架16英寸的链锯。

Yet this stop was only part of a much larger mission for me.Josiah Henson is but one name on a long list of courageous men and women who together forged the Underground Railroad, a secret web of escape routes and safe houses that they used to liberate slaves from the American South.Between 1820 and 1860, as many as 100,000 slaves traveled the Railroad to freedom.但此地只是我所承担的繁重使命的一处停留地。乔赛亚·亨森只是一长串无所畏惧的男女名单中的一个名字,这些人共同创建了这条“地下铁路”,一条由逃亡线路和可靠的人家组成的用以解放美国南方黑奴的秘密网络。在1820年至1860年期间,多达十万名黑奴经由此路走向自由。

In October 2000, President Clinton authorized $16 million for the National Underground Railroad Freedom Center to honor this first great civil-rights struggle in the U.S.The center is scheduled to open in 2004 in Cincinnati.And it's about time.For the heroes of the Underground Railroad remain too little remembered, their exploits still largely unsung.I was intent on telling their stories.2000年10月,克林顿总统批准拨款1600万美元建造全国“地下铁路”自由中心,以此纪念美国历史上第一次伟大的民权斗争。中心计划于2004年在辛辛那提州建成。真是该建立这样一个中心的时候了。因为地下铁路的英雄们依然默默无闻,他们的业绩依然少人颂扬。我要讲述他们的故事。

It has been replaced by dead-bolt locks, security chains, electronic alarm systems and trip wires hooked up to a police station or private guard firm.Many suburban families have sliding glass doors on their patios, with steel bars elegantly built in so no one can pry the doors open.取而代之的是防盗锁、防护链、电子报警系统,以及连接警署或私人保安公司的报警装置。郊区的许多人家在露台上安装了玻璃滑门,内侧有装得很讲究的钢条,这样就没人能把门撬开。

It is not uncommon, in the most pleasant of homes, to see pasted on the windows small notices announcing that the premises are under surveillance by this security force or that guard company.在最温馨的居家,也常常看得到窗上贴着小小的告示,称本宅由某家安全机构或某个保安公司负责监管。

The lock is the new symbol of America.Indeed, a recent public-service advertisement by a large insurance company featured not charts showing how much at risk we are, but a picture of a child's bicycle with the now-usual padlock attached to it.锁成了美国的新的象征。的确,一家大保险公司最近的一则公益广告没有用图表表明我们所处的危险有多大,而是用了一幅童车的图片,车身上悬着如今无所不在的挂锁。

He had impressive powers of concentration.Einstein's sister, Maja, recalled “...even when there was a lot of noise, he could lie down on the sofa, pick up a pen and paper, precariously balance an inkwell on the backrest and engross himself in a problem so much that the background noise stimulated rather than disturbed him.” 他有令人印象深刻的专注力。爱因斯坦的妹妹,玛雅,回忆说,“„„即使有很大的噪音,他会躺在沙发上,拿起纸和笔,悠悠地平衡一个放在靠背墨水瓶使他自己全神贯注的沉浸在问题中就如同背景噪声促进而不是打扰他。”

Einstein was clearly intelligent, but not outlandishly more so than his peers.“I have no special talents,” he claimed, “I am only passionately curious.” And again: “The contrast between the popular assessment of my powers...and the reality is simply grotesque.” Einstein credited his discoveries to imagination and pesky questioning more so than orthodox intelligence.爱因斯坦很聪明,但没有比他的同行更特殊的地方。“我没有特殊的才能.”他说:“我只是有强烈的好奇心。”又说:“关于我力量的流行评估„和现实的对比真是荒唐。”爱因斯坦将他的发现归功于想象力和无止境的提问而不是传统的智慧。

The Reverend Nelson wrote that his decades as a “simple, old-fashioned principal” had ended with schools undergoing such swift changes that he had retired in self-doubt.“I heard more of what I had done wrong than what I did right,” he said, adding that my letter had brought him welcome reassurance that his career had been appreciated.纳尔逊牧师写道,他那平凡的传统校长的岁月随着学校里发生的如此迅猛的变化而结束,他怀着自我怀疑的心态退了休。“说我做得不对的远远多于说我做得对的,” 他写道,接着说我的信给他带来了振奋人心的信心:自己的校长生涯还是有其价值的。

A glance at Grandma's familiar handwriting brought back in a flash memories of standing alongside her white rocking chair, watching her “settin' down” some letter to relatives.Character by character, Grandma would slowly accomplish one word, then the next, so that a finished page would consume hours.I wept over the page representing my Grandma's recent hours invested in expressing her loving gratefulness to me--whom she used to diaper!一看到外祖母那熟悉的笔迹,我顿时回想起往日站在她的白色摇椅旁看她给亲戚写信的情景。外祖母一个字母一个字母地慢慢拼出一个词,接着是下一个词,因此写满一页要花上几个小时。捧着外祖母最近花费不少工夫对我表达了充满慈爱的谢意,我禁不住流泪――从前是她给我换尿布的呀。

Old Behrman was a painter who lived on the ground floor beneath them.He was past sixty and had a long white beard curling down over his chest.Despite looking the part, Behrman was a failure in art.For forty years he had been always about to paint a masterpiece, but had never yet begun it.He earned a little by serving as a model to those young artists who could not pay the price of a professional.He drank gin to excess, and still talked of his coming masterpiece.For the rest he was a fierce little old man, who mocked terribly at softness in any one, and who regarded himself as guard dog to the two young artists in the studio above.老贝尔曼是住在两人楼下底层的一个画家。他已年过六旬,银白色蜷曲的长髯披挂胸前。贝尔曼看上去挺像艺术家,但在艺术上却没有什么成就。40年来他一直想创作一幅传世之作,却始终没能动手。他给那些请不起职业模特的青年画家当模特挣点小钱。他没节制地喝酒,谈论着他那即将问世的不朽之作。要说其他方面,他是个好斗的小老头,要是谁表现出一点软弱,他便大肆嘲笑,并把自己看成是楼上画室里两位年轻艺术家的看护人。

Sue found Behrman smelling strongly of gin in his dimly lighted studio below.In one corner was a blank canvas on an easel that had been waiting there for twenty-five years to receive the first line of the masterpiece.She told him of Johnsy's fancy, and how she feared she would, indeed, light and fragile as a leaf herself, float away, when her slight hold upon the world grew weaker.Old Behrman, with his red eyes plainly streaming, shouted his contempt for such foolish imaginings.苏在楼下光线暗淡的画室里找到了贝尔曼,他满身酒味刺鼻。屋子一角的画架上支着一张从未落过笔的画布,在那儿搁了25年,等着一幅杰作的起笔。苏把约翰西的怪念头跟他说了,并说约翰西本身就像一片叶子又瘦又弱,她害怕要是她那本已脆弱的生存意志再软下去的话,真的会凋零飘落。老贝尔曼双眼通红,显然是泪涟涟的,他大声叫嚷着说他蔑视这种傻念头。

第三篇:英语课文及翻译专题

英语课文及翻译

第一单元

第三段 成名者之所以成名,大多是因为发挥了自己在歌唱、舞蹈、绘画或写作等方面的特长,并能形成自己的风格。

为了能迅速走红,代理人会极力吹捧他们这种风格。他们青云直上的过程让人看不清楚。

他们究竟是怎么成功的,大多数人也都说不上来。

尽管如此,艺术家仍然不能闲下来。

若表演者、画家或作家感到无聊,他们的作品就难以继续保持以前的吸引力,也就难以保持公众的注意力。

公众的热情消磨以后,就会去追捧下一个走红的人。

有些艺术家为了不落伍,会对他们的写作、跳舞或唱歌的风格稍加变动,但这将冒极大的失宠的危险。

公众对于他们藉以成名的艺术风格以外的任何形式都将不屑一顾。

第九段

对那些孤注一掷的追名逐利之徒,我要说:祝你们好运。

但是,遗憾的是,你会发现这不是你想得到的。

狗自逐其尾所得到的只是一条尾巴而已。

获得成功的人常常发现成功对他来说弊大于利。

所以要为真实的你、为自己的所为感到高兴,而不是拼命去获得成功。

做那些你为之感到骄傲的事情。

可能在有生之年你默默无闻,但你可能创作了更好的艺术。

第二单元

第四段

事实上,当卓别林再也无法抵制有声电影,不得不为他的“流浪汉”寻找“合适的声音”时,他确实很头疼。

他尽可能地推迟那一天的到来:在 1936 的《摩登时代》里,他第一次在影片里发声唱歌。在片中,他扮演一名侍者,满口胡言乱语,听起来不像任何国家的语言。

后来他说,他想象中的“流浪汉”是一位受过大学教育,但已经没落的绅士。

但假如他在早期那些短小的喜剧电影中能操一口受教育人的口音,那么他是否会闻名世界就难说了,而英国人也肯定会觉得这很“古怪”。没有人知道卓别林这么干是不是有意的,但这促使他获得了巨大的成功。

第四单元

第四段 然而毋庸争辩,通信技术将是区分输赢的关键因素。

看一看俄罗斯的情况吧。

由于其坚实的数学和科学教育基础,它应该在信息时代有繁荣的发展。

问题是,它的国内电话系统是一堆生锈的20世纪30年代的老古董。

为了解决这一问题,俄罗斯已经开始铺设光纤电缆,并制定了投入400亿美元建设多项通信工程的战略计划。

但是由于其经济陷于低迷,几乎没有资金来着手解决最基本的问题。

第五段

与俄罗斯相比,在未来10年中,中国大陆计划对通信设备投入1,000亿美元。

从某种意义上说,中国的落后成了一种有利因素,因为这一发展正好发生在新技术比铜线电缆系统更便宜的时候。

到1995年底,中国除了拉萨以外的省会都将有数字转换器和高容量的光纤网,这意味着其主要城市正在具备必需的基础设施,成为信息高速公路的主要部分,使人们能够进入系统,获得最先进的服务。

第六单元

第三段

高尚的道德标准说起来容易,但实际上人们在这种情况下究竟会怎么做呢?

早些时候,一家英国汽车制造商被指控利用一笔基金行贿,并进行其他一些可疑运作,如给代理商和客户高额回扣、提供额外折扣、向一些在瑞士银行开的匿名账户汇款等。

这家汽车公司否认了这些指控,后来指控也被撤销了。

然而,当时英国汽车业里就有人准备私下里说:“瞧,我们这一行竞争激烈,每年我们汽车的海外销售额超过10亿英镑。

如果花几百万英镑能让一些客户高兴,谁会有损失呢?

我们不这样干,别人也会这样干的。

第八单元

第五段

身边总有人提醒我自己是奴隶的后代,但这并没有使我沮丧。

奴隶制是60年前的事了。

解放黑奴的这场手术很成功,病人的情况也不错,谢谢。

这场使我从黑奴变为美国公民的可怕战争喊道“各就位!”

内战后的那段时期说“预备!”我的上一代人则喊“跑!”

就像一场赛跑一样,我飞速起跑,决不可中途停步,伤心回望。

身为黑奴是我为文明生活所付出的代价,而作出这一选择的并不是我。

世界上再没有什么人有过比这更大的争取荣耀的机会了。

想想将要获得的新生活,而且我们不会有任何损失。不管我做什么,都可能得到双倍的嘉奖,或是双份的责难。想想这一点,知道这一点都令人激动不已。

占据国内舞台的中心可真刺激,而台下的观众则不知是喜是忧。

第十单元

第三段

《时代周刊》最近的封面故事列举了目前关于智能的一些看法,报道说:“新的人脑研究表明,衡量人的智能的真正尺度可能是情感,而不是智商。”

《时代周刊》称之为“情商”的情感智能的根本意义可从企业管理专家卡伦?波尔斯顿的话中窥见一斑:“顾客对企业说„我可不在乎是否你的每个员工都毕业于哈佛,我只愿意与能理解我、尊重我的企业打交道。‟”

第八段

综合考虑他人的看法。

大脑研究表明,人们对外界的看法受到遗传基因及个人经历的局限。

学会吸纳他人有用的观点是一种扩大自己见识的方式。

下次如果有人对某件事与你有不同的看法,比如对某个有争议的政治事件,停下来想想这其实是生活阅历使然,应把它看作一种感知能力的馈赠。

第四篇:观潮课文原文及翻译

文言文《观潮》描写了钱塘江潮水怎样的壮阔景象呢?以下是小编整理的观潮课文原文及翻译,欢迎参考阅读!

【原文】

浙江之潮,天下之伟观也。自既望以至十八日为盛。方其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。

每岁京尹出浙江亭教阅水军,艨艟数百,分列两岸;既而尽奔腾分合五阵之势,并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者,如履平地。倏尔黄烟四起,人物略不相睹,水爆轰震,声如崩山。烟消波静,则一舸无迹,仅有“敌船”为火所焚,随波而逝。

吴儿善泅者数百,皆披发文身,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上,出没于鲸波万仞中,腾身百变,而旗尾略不沾湿,以此夸能

江干上下十余里间,珠翠罗绮溢目,车马塞途,饮食百物皆倍穹常时,而僦赁看幕,虽席地不容间也。

【翻译】

钱塘江潮,是天下雄伟的景象啊。从农历(八月)十六日到十八日为最盛。当潮水从浙江入海口涌起的时候,(远远看去),几乎像一条银白色的线;随着潮水越来越近,就像玉城雪岭一般连天涌来,声音大得像雷霆万钧,震撼天地,激扬喷薄,吞没宇宙,涤荡太阳,来势极其雄伟豪壮。杨万里的诗中说的“海涌银为郭,江横玉系腰”描写的就是这样的景象啊。

每年(阴历八月),京都临安府长官来到浙江亭校阅水军,数百条战船分列两岸;然后演习五阵的阵势,忽而疾驶,忽而腾起,忽而分,忽而合,极尽种种变化,同时有在水面上骑马、舞旗、举枪、挥刀的人,好像踩在平地上一样。忽然黄烟四起,人和物一点儿也看不见了,(只听得)传来水爆的轰鸣声,声音如同山塌了一样。(待到)烟雾消散,水面又恢复了平静,看不到一条船的踪迹,只剩下被火烧毁的“敌船”,随着波浪流走了。

几百个善于泅水的吴中健儿,披散着头发,浑身刺着花绣,手里拿着十幅大彩旗,争相奋力逆流迎潮而上,(他们的身影)在万仞高的惊涛骇浪中浮沉,翻腾着身子变换着各种姿态,而旗尾却一点也不被水沾湿,凭借这种(表演)来显示他们(高超)的技能。

江岸上下十多里的地方里,满眼都是华丽的服饰,路上堵满了车马,食物和别的各种东西都比平常贵上一倍,而租赁看棚的人非常多,即使是一席之地的空地也不容有。

赏析

本篇选自《武林旧事》卷三。《武林旧事》一书系周密于宋亡之后所写,内容主要追记南宋岁时风俗、市井琐细,兼及游观之盛、娱乐之资,相当详备细致;而渗透于其中的,又是一种“恻恻兴亡”的盛衰感慨。

本篇主要描绘“钱塘观潮”的盛况。对此,另外几部杭州的风俗志(《都域纪胜》《西湖老人繁胜录》和《梦粱录》)都先已有过记述,不过都远不如此文生动形象。全文可分四层:

第一层写潮来之状。它用动态的“镜头摄像法”描写了初来之状(“仅如银线”)、既来之状(“既而渐近,则玉城雪岭”),又配之以“音响效果”(“大声如雷霆”),收到了文字尽管简约而令人视听不暇应接的艺术功效。

第二层写教阅水军的场面。其中的“场景”又多次转换:先是“艨艟数百,分列两岸”和乘骑弄旗、舞刀弄枪于水面的雄伟场面;接着写两军(假设的军事演习)交战、硝烟弥漫的场面,最后写烟消波静、“敌船”匿迹的场面。使人如同亲眼目睹这一番水战那样,感到十分真切。

第三层写“弄潮儿”的竞技,他们披发文身,手持大旗,争相逆潮而上;虽于鲸波万顷之中,却能不湿旗尾!读后使人为之咋舌鼓掌。

第四层写杭州市民和皇室的观潮情景,其中突出描写了杭州城的豪奢:请看,江岸十余里间,触处珠翠罗绮;而皇帝在“天开图画台”上观潮,远望去简直就像是在神仙台上那般。读到这里,虽然文字嘎然而止,但周密在提笔追忆往事时的那种“时移物换,忧患飘零,追想昔游,殆如梦寐”的兴亡盛衰之感,却又“言在纸外”地悄然升起矣。

总观全篇,尽管篇幅不长,而场面热闹、内容丰富,这大大得力于周密善于剪裁、善于描绘的文字功力。首先,它剪裁得当,叙写井然,给人以场面多变而层次井然的印象,其次,它语言简练,却又描绘细致,又给人以“尺幅之中层千里之势”的艺术享受。应该感谢周密,他给我们留下了这幅13世纪南宋优美的杭城风俗图画。

周密

周密(1232-1298),字公谨,号草窗,又号四水潜夫、弁阳老人、华不注山人,南宋词人、文学家。祖籍济南,流寓吴兴(今浙江湖州)。宋德右间为义乌县(今年内属浙江)令。入元隐居不仕。自号四水潜夫。他的诗文都有成就,又能诗画音律,尤好藏弃校书,一生著述较丰。著有《齐东野语》、《武林旧事》、《癸辛杂识》、《志雅堂要杂钞》等杂著数十种。其词远祖清真,近法姜夔,风格清雅秀润,与吴文英并称“二窗”,词集名《频洲渔笛谱》、《草窗词》。

第五篇:课文翻译

第1单元 避免两词 铭记两词

在生活中,没有什么比顿悟更令人激动和兴奋的,它可以改变一个人——不仅仅是改变,而且变得更好。当然,这种顿悟是很罕见的,但仍然可以发生在我们所有人身上。它有时来自一本书,一个说教或一行诗歌,有时也来自一个朋友。

在曼哈顿一个寒冷的冬天的下午,我坐在一个法国小餐馆,倍感失落和压抑。因为几次误算,在我生命中一个至关重要的项目就这样落空了。就因为这样,甚至连期望看到一个老朋友(我常常私下亲切的想到的一个老人)的情形都不像以前那样令我兴奋。我坐在桌边,皱起眉头看着色彩多样的桌布,清醒的嚼着苦涩的食物。

他穿过街道,裹着旧棉袄,一顶帽子从光头打下来,看上去不像是一个有名的精神病医生,倒像是一个精力充沛的侏儒。他的办公室在附近到处都有,我知道他刚刚离开他最后一个病人。他接近80岁,但仍然扛着一个装着满满文件的公文包,工作起来仍然像一个大公司的主管,无论何时有空,他都仍然 爱去高尔夫球场。

当他走过来坐我旁边时,服务员早已把他总是要喝的啤酒端了过来,我已经几个月没有见他了,但他似乎还是老样子。没有任何寒暄,他就问我“怎么了,年轻人?”

我已经不再对他的样子感到奇怪,所以我详细地把烦恼告诉他。带着一丝忧伤的自豪。我尽量说出实情,除了我自己,我并没有因为失望而责备任何人。我分析了整件事情,但所有负面评价以及错误仍然继续。我讲了约有十五分钟,这期间老人只是默默的喝着啤酒。我讲完后,他取下眼镜说:“到我的 办公室去。” “到你的办公室?你忘了带什么了吗?” 他和蔼的说“不是,我想看看你对某些事情的反应,仅此而已。”

外面开始下起小雨,但他的办公室很温暖,舒服,亲切:放满书的书架靠着墙壁,长皮沙发,弗洛伊德的亲笔签名照,还有墙边放着的录音笔。他的秘书回家了,只有我们在那里。老人从纸盒里拿出一盘磁带放进录音笔,然后说:“这里有到我这来求助的三个人的简单录音,当然,这没有说明具体是哪三个人。我想让你听听,看你是否能找出双字词的短语,这里是在三个案例中共有的。”他笑道:“不要这么困扰,我有我的目的。”

对我来说,录音中三个主人共有的东西不是什么快乐的东西。首先讲话的是一个男人,他在生意中经历了一些损失或失败,他指责自己没有辛勤工作,也没有远见。接下来说话的是一个女人,她还没有结婚,因为对她寡妇母亲的强烈的责任意思,她伤心的回忆了所有擦肩而过的婚姻机遇。第三个说话的是一位母亲,她十多岁的儿子在警察局有麻烦,她总是不停地责备自己。

老人关掉收音机,侧身坐到椅子上:“在这些录音中,有一个短语像病毒一样的出现了六次。你注意到了吗?没有?噢,这可能是因为几分钟前你在餐馆说过了三次。”他拿起磁带盒扔给我。“正好在标签上有那两个伤心的词语。” 我向下一看,那里有两个清晰的红色的印字:如果。

“你受惊了吗?”老人说:“你能想象我坐在这把椅子上以这两个词开头的话有多少次了吗?他们总是对我说:如果换一种方法做——或根本不去做。(如果我没发脾气、没有做那虚伪的事、没有说那愚蠢的谎言。如果我聪明点,或更无私点,或更自控点。)直到我打断说话他们才会停止。有时我让他们听你刚说过的录音。我对他们说(如果你停止说如果,我们就已取得进展了。)”

老人伸出双脚,说:“问题是,‘如果’并没有改变任何东西。它使那人面对错误——后退而非前进,那样只是在浪费时间。最后,要是你让它成为一个习惯,它就会变成真的障碍,变成你不再去做尝试的借口了。”

“现在回到你的情况:你的计划没成功,为什么?因为你犯了某种错误。唔,这个没关系,毕竟错误谁都会犯,我们也从中学到东西。但是,当你告诉我那些东西时却悔恨这个,后悔那个的时候,你还没有从错误中学到什么。”

“你怎么知道呢?”我用一种辩驳的语气问道。

“因为你还没有从过去中走出来。你根本没提及到未来。在某种程度上——老实说,——现在你仍沉溺于过去。我们每个人心目中都有一个根深蒂固的不合理的想法——我们会犯一些常犯的的错误却又认为理所当然。毕竟当你提到受过的灾难和挫折时,你仍然是主角和焦点。”

我悲伤地摇了摇头,说:“嗯,那还有什么能补救的吗?” “有,转移焦点,”老人马上答道,“更换关键字,用一个赋予动力,而不是拖后腿的词来替换它。”

“那你能推荐这样的词给我吗?” “当然可以,去掉‘如果’,换上‘下次’。” “下次?”

“对,我已经在这房间里见识过它产生的奇迹。只要一个病人不断对我说‘如果’,他就麻烦了。但是假如他注视着我说‘下次’的话,我知道他就快度过难关了。这意味着他已经运用从经历中吸取的教训,不论曾经多残酷或痛苦;也意味着他开始推开悔恨的阻碍继续前进,采取行动重新生活。你尝试看看你也会明白的。”

我的老朋友停止了话题。我能听到外面雨点正溅落在窗户玻璃上。我尝试着从大脑中挤出另一个词来替代它。当然,这只是想象,但我感觉到新词毫无疑问地嵌入了我的脑海„ 老人略显僵硬地站起来,说:“噢,下课了!我真的很高兴能与你见面,年轻人,一直都是!你能帮我拦辆出租车吗?我也该回家了。”

我们从大楼出来,走进雨夜里,我发现了一辆空车,开始另一个路人却比我快更快。“哎 呀,如果我们早下来十秒钟的话,我们就拦到那辆车了!”,老人狡猾地说。得到暗示的我笑着说:“下次我一定跑快一点。”

“这就对了,就是这样!”老人说着,顺手把那引人发笑的帽子拉下来围着他的耳朵。有一辆车缓缓驶来,我为老人打开车门。他笑着,挥手走了,我再也没有见过他。一个月之后,他因为心脏病突发而辞世了,可以说是很安详地死去。

那个曼哈顿雨天已过去一年多了。然而,时至今日,每当我脑海浮现‘如果’这个词时,我马上以‘下次’取而代之。然后,我等待着那几乎感受到的“ 嘀嗒”声的响起。当听

到它时,我又想起那位慈祥的老人。

尽管只是永恒中的一个小小片段,但这就是他所想要的。

第二单元 推迟的艺术

“今天能做的事情决不要推到明天。”切斯特菲尔德伯爵在1794年劝告儿子时说道,但是这位文雅的伯爵却从没有抽出时间来完成与孩子母亲的婚礼,也没有戒除让约翰逊博士此类名人在接待室久候的坏习惯,这足以证明,即使是有心人,也绝非毫无拖延。罗马的一位大将军昆塔斯 费边 马克西姆斯为了赢得尽可能多的喘息机会,推迟战斗时间,被冠以“拖延者”。摩西为了使自己向法老传递耶和华法令过程中的犹豫合理化,推搪自己语言有缺陷,当然,哈姆雷特把延迟上升为一种艺术形式。

世界上的人基本上可以分成均匀的两半:拖延者和马上行动者。有些人二月份就准备好了个人所得税,预先偿还抵押借款,在常人难以忍受的6点半钟准时吃饭,而另外一些人则乐于在9点或10点钟时吃些剩菜剩饭,错放账单和文件以期延长缴税的期限。他们非要等到信用卡总部警告他们后果自负才肯去支付信用卡的账单。就像浮士德所遭遇的那样,他们推迟去理发店,看牙医或医生。

尽管延误会带来诸多不便,但延迟经常可以激发和唤醒具有创新意识的灵魂。写下许

多成功小说和剧本的作家琼克尔说到,她要把厨房每个汤罐头和酱瓶子上的标签看上一遍后,才能安心坐在打字机旁。许多作家都关注着他们任务之外的大小琐事,譬如关注在缅因州法国人海湾和巴尔海港进行的海岸和土地测量,其中的地名,如古金斯暗礁、布伦特池塘、海鸥小山、伯恩特豪猪、朗豪猪、希波豪猪以及鲍尔德豪猪岛,都激起了他们的想象。

从“拖延者”年代到当今世纪,推迟的艺术实际上被军事(“赶快和待命”)、外交和法律垄断了。在过去的年代里,英国殖民地总督面对当地人的起义,可以手中拿着杯香槟,安逸地思考民族叛乱的形势,他应该庆幸没有电传和打印机在一旁喋喋不休地传递着命令,一会儿是增加机关枪啊一会儿又是增派军队啊。直到二战时,美国将军还可以和敌方将军达成协议,休一天运动假,去掠夺村民的鸡和酒,明日再战。律师是世界上最积习难改的延误者。据一个来自贝弗利山的,号称从不拖延的推销员弗兰克.内森叙说,“没有留下遗嘱就去世的律师数不胜数。”

无志者,事也成。当然,慢性拖延和刻意拖延是有差别的,特别是在高层商业中。美国银行集团总裁理查德·曼德巴赫说,企业动态学鼓励谨慎行事,由此滋生了延迟。他提到,仓促行事往往会进入尴尬的局面和付出沉重的代价,信息爆炸鼓励了那些为自己的懒惰找借口的人——另一个报告等着读,另一个权威人士等着咨询。曼德巴赫说:“数据的充足和泛滥之间总有条微妙的分界线。”

他的观点被广为接受。随着政府负担日益加重和社会形势日趋复杂,官僚化盛行开来,其目的就是使政策制定者墨守陈规、寻求妥协和重新评估——以此防止做出草率的决定。水门事件时期政府所表现出来的中央集权化已经蔓延至经济机构等等广阔的领域,使得拖延成为世界范围的一种生活方式。在各种语言中有关推迟的短语星罗棋布——从西班牙的manana(在将来某个不确定时间)到阿拉伯 bukrafil mishmash(字面意思是“明天的杏树”,其含义是“等到花儿也开了”。)学术界也很尊崇拖延。南加利福尼亚大学社会学家伯纳德*斯克拉每天辛辛苦苦才写出三至五页的东西来。他坦称:“我很多朋友对着白纸都感到很痛苦。我们有各种各样的理由:教学压力,家庭责任,查看新书,搜索注脚。”

心理学家坚决认为女人是最坚持不懈的迟延者,虽然很多心理学家(每小时加收50美金)本人就非常拖拉。拉尔夫*格林森博士是加利福尼亚大学洛杉矶分校的临床精神病疗法的教授(他曾是玛丽莲*梦露的精神病医师),看待延迟时比较温和。他说:“很多人都在回避,逃避,拖延揭露真相的那一刻,直到最迟的极限为止。”但是佐治亚洲心理学家乔恩*费根认为,迟延是潜意识用来区分事情重要性级别的一种方式。“当我拖延时,一般总是存在着某种缘由。”费根说,“我能感觉到它,但是我也说不出个之所以然。”

事实上,迟延有着悠久而光荣的历史,它意味着如果推迟些许时间,许多主意和决定就有可能得到改善,推迟做决定本身就是一个决定,这不无道理。议会过程的实质就是一个迟延和慎重的体系。就此而论,名画,乐章,书籍或者布兰西姆府邸的建筑物也是如此。布兰西姆府邸耗用了马尔伯勒公爵的建筑师及工人们15年的时间才建成。在这个过程中,设计可能不断成熟及完善。确实,仓促会葬送了雅致。《时之剑》的作者T*H*怀特曾写道,时间“并不是注定要一小时一小时,或者一天一天的耗费掉,而是应该细腻地、缓慢地、从容地品尝一番。”换句话说,我们应该这样说:今天不必要做的事,无论如何要推到明天来完成。

第四单元 对蔑视法律者的警告

遵纪守法是美国历史上最为悠久的政治问题,也可能是人们最喜爱探讨的政治问题。数

百万美国人从来不认为自己曾经违法,更不用说犯罪了,这一显而易见的事实令人厌烦心痛。虽然人们制定了法规来保护社会并促进其发展,但是上述美国人却享有了越来越多的自由。事实上,当今社会充斥着非法乱丢垃圾、骗税、非法制造噪音和机动车秩序混乱的现象,以致于藐视法律的行为有时候让人看起来代表了未来发展的潮流。哈佛大学的社会学家戴维·里斯曼察觉到,大部分美国人会草率地认为,触犯一些据称微小的错误是理所当然的事情。他早先说,美国社会的伦理道德正面临着逐渐沦落为“傻子才会遵守规则”这种危险的情况。

支持里斯曼这一说法的证据是再明显不过的了,藐视法律者以各种各样的方式存在,其数目令人吃惊。喜欢涂鸦的人把公共场所变成了视觉垃圾,骑自行车的人经常把车骑得好像两轮的交通工具不受所有的交通法规约束一样。喜欢乱丢垃圾的人把自己的社区变成了垃圾堆。一阵一阵的法规虽然到处都是 来势汹汹,但是却无法把高分贝的便携式无线电广播电台从公共场所清除出去,这就像早先的法律无法消灭因啤酒饮用过度而导致骚扰众多公园的流氓行为一样。令人绝望的是,吸食烟草上瘾的人仍对“禁止吸烟”的标记熟视无睹。穿着体面的吸食大麻的人再也不会为了分发烟卷而劳烦自己,巧妙的避开公众的视线,公然使用可卡因这一丑行正在中上阶层人生活当中逐渐恶化。此外还有〔一边说“各位好”一边行走〕乱穿马路的人。

藐视法律这种行为所带来的危险在不同情况下相差很大。在人行道上吐痰的人虽然令人讨厌,但是就对他人构成的危险来说明显要小于在未经批准的地方非法掩埋危险的化学废弃物的公司。在地铁里面袭击乘客的人所构成的生命危险要小于漠视防火安全法规的房东。在危险的藐视法律的行为中,最为直接且最容易计算的也碰巧是人们最容易看得见的。其罪魁祸首就是美国的司机,他们当今的违法行为累计起来构成了对公众安全的巨大损害。其危险从日常的双行停车堵塞城市街道到酒后驾车每年令25000人丧生、至少650000人受伤,不一而足。开阔公路上违反法律超速驾驶的情况又怎样呢?新近的调查显示,在一些州际公路上,83%的司机通常对联邦政府制定的每小时55英里的时速限制视而不见。

在所以上述现象中,最为公然的藐视法律的人当属擅闯红灯者。波士顿藐视停止信号的情况相当严重,当地居民流传的一则趣闻说有位出租车司机坚决认为红灯“只是作装饰用的。”红灯控制交通的力量似乎在各个地方都在削减。在洛杉矶,闯红灯可能已经成为这座城市最为普通的违反交通的现象。在纽约,通过十字路口就像玩俄罗斯轮盘赌一样。罗伯特.麦吉里警长承认:“关于人们是否会在红灯前面停下来,当今的几率是一边对一半。”然而,他所在的警察机构在很大程度上对违法现象不理不睬。

闯红灯一直被人们列为小错,因此它可能属于个别现象。当这一违反法规的行为习惯性地、广泛地、连续不断地出现的时候,那它就远不止一个交通管理问题了。这蔑视基本道路规则的行为严重地伤害社会各界的情感,无辜的司机和行人反复的为此付出代价,他们承受着各种挫折、不便和伤害,更不用说通过合理方式感受到的致命的危险。如果说伪善是送给恶行的礼物,那么鬼鬼祟祟的行为就是违法者尊敬法治力量的真正表示。然而,闯红灯的人根本不尊重社会规则,社会不可避免地会受到反复厚颜无耻地藐视基本秩序的行为的伤害。

藐视法律的态度到处存在。有些学校发展,小孩常常在入学的时候并不懂得一些与他人共处的基本规则。他们发现上述情况真的不足为奇。尽管当今各种藐视法律的现象有着这样那样的不同,但他们作为基本的社会道德败坏现象,其症状却是互相一致的,即个人失去了为照顾他人利益而控制自己行为的能力。

公共的礼仪规范有可能会倒塌崩溃,这已经不仅仅是一个礼节上的问题了,社会首先担忧的事情虽然仍将是重大的犯罪,但是在休斯顿发生的一切显示了野蛮行为的严重迹象。休斯顿高速公路上的司机越来越倾向于用突发的暴力行为替代道路规则来解决问题。以下是休斯顿警察部门最近关于高速公路交通暴力的统计分类事件:1)司机朝插到自己前面的小汽

车闪烁着远光灯,而小汽车里面的人却向他的挡风玻璃用力投掷一个啤酒罐,踢掉了他的尾灯,把他打得缝了八针。2)自动卸货司机出于耽搁而气愤,砸坏前面停的车俩的后行李箱和用钢锁簧连连猛打那个司机。3)急速行驶的十八轮卡车的司机故意从后面撞上一辆小汽车,而这辆小汽车的司机正试图保持在每小时55英里这以限制速度之内。幸运的是,休斯顿综合症尚未蔓延的到处都是。问题是它会蔓延得到处都是吗?

美国人习惯于认为法治主要受到已成陈规的暴力犯罪的威胁。然而,美国法律的基础遭到撼动,却实际上总是因为普通的守法公民开始回避法律。一个主要的例子就是禁酒令。唐纳德巴尔奇德塞在戒酒与否这个节目中回忆说:“事实证明,违法并不痛苦,甚至不能算作不舒服,相反它会给人带来轻微的哦爽快感觉。”人们最终废除了禁酒令,不仅因为酒本身这个问题,而是因为藐视法律的行为正在严重削弱政府的权威与合法性。具有讽刺意味的是,当今藐视法律者所具有的精神,无论其源头怎样受到削弱,但是政府却无意间在很多层面上对此给予鼓励。警察无力执行某些法律,这只是问题的表面现象,毕竟他们是从自己服务的官员和选民那里接受命令。更糟的是,大部分的州立法机构帮助公众违反联邦政府制定的每小时55英里限速的法律,其中一些立法机构对违法现象等闲处之,只进行很少数目的罚款。从更高层面来说,华盛顿政府机关简直就是在反对而不是支持某些根据法院指令作出的废止种族歧视的判决,这突显了其废弃公民权利法律的愿望。用荒野杂志的话说,保护环境的团体理由充足地指责政府机关“无力执行环境法,他们正在破坏环境法。”这一变异就是最高层的藐视法律现象。

关于藐视法律的这种态度,最为令人忧虑的东西就是它具有极端的传染性。只有愚蠢到了极点的社会才会对此坐视不理,任它无限期的蔓延下去。

第五单元

全A 文盲

尽管我们学校为数众多的普通文盲目前得到极大的关注,但是,我们却忽略了另一类文盲,这类文盲的困境,在从很多方面来讲,更加事关重大,因为他们更具有影响力。这类文盲通常是一位大学的校长,但他也是位典型的博士、成功的教授和教科书作者。我把这个人称为全A文盲,蔚蓝给予全A文盲和普通文盲一样的关注,才有了下文。

以下的场景是我的办公室,我正在工作,做着协助治疗全A文盲(多年来我一直这样称呼这种病症)所必须做的事。我对一篇学生论文进行询问。查证,深入探求他的含义。这是位平均成绩全A的大四学生,聪明绝顶、口齿伶俐,刚获得一所全国重点研究生院提供的令人羡慕的奖学金。他和我一直在一句一句地、一字一字地分析这论文,已经进行了一个小时。“有关多种共线外因变量的选择”,我默念着他的论文,“视某些多种相互关联的共同作用系数的衍生情况而定”。我停下来喘了口气。“那么看看这句话,”我询问这个学生(我讽喻寓言式地称呼他为聪明先生),“这句话,聪明先生,究竟是什么意思啊?”聪明先生锁眉苦思。最终,结合了我们的语言学知识和想象力,又用了好像一个小时似的,终于破译了这句话。我们搞清楚了聪明先生究竟试图表达的是什么,他真正想说的是什么,那就是:“供给决定需求”。

在过去的大约十年间,我认识了许多像他这样的学生,许多大四学生都患上了这种聪明病。侵袭了最优秀的心灵,逐渐摧毁批判的能力,使得他们丧失了发现自己或别人文章中那些莫名其妙、毫无意义的话的本领。在高等教育期间,这种病更加恶化,特别是一般在受害者拿到博士学位的时候,进入晚期、显然,聪明病的受害者不是普通的文盲病。他提交的论文里从来不会有拼写错误或标点错误;他从不使用双重否定或“irregardless”这样的词语(译者按:无论在标准或非标准变化体中都没有这个词真正的前身。该词可能把“irrespective”和“regardless”合在一起生造出来的。也许这就是为什么批评者们有时候坚持认为“没有irregardless”这么个词的原因)。然而,他却是一个糟糕的文盲:他不能简洁、准确、清楚

地在写作中表达出自己的意思。普通文盲——或许幸运地免遭大学和研究院的毒害——会说:“商店要储存多一点我们的顾客所需要的货品,否则我们的买卖就做不长久”。(Them people down at the shop better stock up on what our customers need,or we ain't gonna be in business long.)这算不上人类的语言,我们的全A文盲不会这么说。他接受过许多年地高等教育,读了许多年折磨他的教科书和专业期刊杂志,学着它们的样,他会这样写道:“注意力的焦点,应该放在以顾客方面信息为中心的客观性目标上,从而对这些方面的深刻认识能够成为一种企业家的过滤器,把与未来买卖承诺相关的信息从不相关的信息里筛选出来。”因为写下这种晦涩的东西,他的论文获得了全A(上面两个例子都摘自全A的论文),他赢得了深造的机会,不可阻挡地,向奖学金和最终的博士头衔迈进。

正如我所暗示的那样,造成这种文盲的主要原因是那些全A文盲在高等教育期间几年里被迫阅读的东西——教科书和专业期刊。因为读了这些东西,并被教导把它们当成深奥的东西来崇敬,他学会了写些令人费解的东西。如果他的专业是社会学,他必须努力吃透《美国社会观察周刊》这类充满了低劣无味行话的杂志,例如:“自我综合行为倾向”和“以改善行动者的满意丧失平衡为定位”(第二个可怕的引语出自马尔科姆。考利,这是社会科学家表达“享乐主义”的含义的方式。)考利先生提醒我们,在这类杂志期刊中,万万不可说两件事物是“相同的”,它们应是“同源的”或是“同形的”。也不能简单地说两件事物是“不同的”。它们而应是“同素异形的”。在这类杂志期刊中,作者从不“分开任何东西”,他们说“二等分”或者“分叉”某事物。

第七单元 美

对于古希腊人来说,美丽是一种美德:一种出色表现。这样的人在今天会理所当然而又无不受嫉妒地被人们称为”完整“的人。即使古希腊人真的曾经将一个个体的”内在“与”外在“区分开来,他们依然会期望这个个体的内在美能够与他其他方面的美相匹配。当那些出身良好的年轻雅典人聚集在苏格拉底周围时,他们发现了一个非常矛盾的事实:他们的英雄是如此地睿智,如此英勇,如此高贵,如此有诱惑力——而且,如此其貌不扬。苏格拉底用自己的丑陋给他的那些天真无邪的,无疑也是非常俊美的始徒们上的其中最重要的一节课就是:生活中充满了矛盾。

他们也许听不进去导师的教诲。但是我们不会。几千年以后的今天,我们变的更加小心翼翼地对待美丽之销魂。我们不但十分轻而易举地把二者——”内在“(品质,智慧)与”外在“(外表)分割开,实际上,当我们看到一个人既漂亮同时又聪明,有才干,善良的时候,我们会感到很惊讶。

人们将美丽从古典的人类理想的中心地位中分裂出来,主要是受到了基督教的影响。为了将出色(在拉丁文中是virtus,与美德的virtue同源)的范围缩小到仅仅是道德上的出色,基督教将美丽流放了——使它成为一种疏远的,恣意的,肤浅的诱惑。而美丽的威望不断地流失。在长达近两个世纪中,美丽约定俗成地变得只能用于形容两性中其中一性:即无论多么”公平对待“,依然是排在”第二位“的那一性。把美丽与女人联系起来使美丽陷入道德上愈加不利的境地。

一个美丽的女人,我们在英语中是这么说的。但是,我们会说一个英俊的男人。英俊是美丽的阳性的对等物,同时也是一种藐视。美丽一词现在专用于女人,它当中积聚着一定的贬抑的弦外之音。在法语和意大利语中,仍有称一个男性”美丽“的现象,这说明与那些被新教的基督教教义塑造的国家不同,天主教国家中还残存着一些对美丽的异端赞美的痕迹。但是如果真的有什么区别的话,那只是程度上的。在所有现代国家中,无论是基督教国家还是后基督教国家,女性都是”美丽的性别 “—— 这是对美丽本身同时也是对女性本身的贬损。

渴望被称为美丽被认为是道出了女性性格的本质与她们所关心事物的核心。(与男性形成对比——他们的核心是强壮,高效,强竞争力)不需要具有先进女权主义者的敏锐洞察力,人们也能够察觉到,女性被引导向美丽的过程实质上鼓吹了自恋主义,加重了女性的依赖性和不成熟性。每个人(男人和女人)都心照不宣。”每一个个体“,也就全社会,都默认了”女性化“就是关心一个人看上去怎样,(与男性化的关心一个人是怎样,干得怎样,然后才有可能再关心一个人长得怎样形成了对比)考虑到这些思维定势,无怪乎美丽一词,最多只能享有一种不纯的名声。

当然,渴望美丽本身并没有错,错就错在当追求美变成了一种义务去完成,或者去尝试。使女性觉得自己比实际的她,或者说正常成长的她要低一筹,是一种被女性广泛接受的谄媚的性别理想化。因为追求理想的美在实际操作中已成为一种自我压抑的形式。女性被引导去把她们身体的各部分拆分开来看待,然后独立地衡量各部分。胸部,腿,臀部,腰身,颈部,眼睛,鼻子,肤色,头发,等等——每一样都被置于焦急的,难于取悦的,时常是近乎绝望的细察之中。即使一些过关了,肯定还有不足之处。不达到完美誓不罢休。

在男性那里,好看是一种整体的感觉,是匆匆一瞥留下的印象。它不需要提供身体各部位的尺寸来确认,没有人会鼓励一个男性将自己的外表一点一点地拆分。至于外表完美,被认为是微不足道的——甚至是缺乏阳刚之气的。实际上,一个男人如果在外表上有一点点瑕疵,或伤痕,反而会被很正面地追捧为理想的美男子。按照一位自称是Robert Redford迷的影评人(女性)的说法,恰恰是他脸上那一堆影响肤色的黑痔使Redford免于被认作”只有一张漂亮的脸蛋“。不妨设想在这样的判断中所暗含的对女性和美丽本身的贬损。

Cocteau曾说:美丽的特权是无限的。可以肯定,美丽是一种力量。它也配称为一种力量。但是值得悲哀的是,这是一种绝无仅有的只有女性才被怂恿去寻求的力量。这种力量也常常被认为和男性有关;这不是一种行动力而是一种吸引力。这是一种否定自身的力量。因为它不是一个人可以自由选择的,至少,由不得一个女人在未经社会许可的情况下自由选择或放弃。

对于一个女性来说,打扮自己,绝不仅仅是一种愉悦。同时也是一种职责。这是她的工作。如果一个女人做了真正意义上的工作——即使攀升到政界,法律界,医学界,商界,诸如此类领域的领导地位——她仍常常被迫承认她自己依然努力使自己保持吸引力。但是当她正努力维系两个”公平性别“的其中一性的角色之际,她的客观性,她的专业素质,权威性,思想的周密性,则备受质疑。如果她们做,会被责难;不做,同样会被指责。

要证明将个体的内在与外在割裂开来的危险性,除了那个永无终止之日的悲喜掺半的神话之外,很难举出更加重要的例子了。人们多么轻易地在一开始就把女性定义为自己外表的呵护者,然后再毁谤她们(或者觉得她们很可爱)为”肤浅“ 的。这是一个天然的陷阱,而它已经存在了太久。要摆脱这个陷阱,女性自己要与美丽的出色与特权保持可观的距离。这种距离要足够让人看清楚美丽在多大程度上被削弱了来支撑一个”女性化"的神话。我们理应把美丽从女性那分离出来,这同时也是为了保持女性美。

第八单元 食欲

人生的一大主要快乐就是食欲,保存食欲也是我们主要责任之一。它意味着对生活的热爱。它是感官之一,这感官告诉你,你仍想活下去,仍然受到强烈渴望的激励,希望进入世界,品尝人间百味和酸甜苦辣。

我所说食欲当然不仅仅是指对事物的强烈愿望,而是指各种各样不能满足的愿望,强烈的愿望。这证明,你希望获取更多,生命尚有价值。王尔德说过,他为那些从来没有实现心愿的人们难过,但是更为那些实现了心愿的人们惋惜。我虽然只曾实现过一次心愿,但它几乎置我于死地,从那以后,我总是更衷情于渴望而非获得。

对我来说,食欲就是这种渴望的状态,这使得人们的期望之火永不熄灭。我记得自己很久以前还是孩提的时候就学到这一课。那时几乎没有什么款待和宴会,我发现,最幸福的事情并非在于真的吃太妃糖,而是事先盯着糖看。刚开始吃那几口味道确实很美妙,但是一旦太妃糖吃完了,什么都没有了,即没有了太妃糖,也没有了渴望。此外,吃完太妃糖这一不雅的举动中,太妃糖的所有吸引力在不知不觉中消失了。不,最美好的感觉就是想要得到它,就是坐在那看着它,只有这样,人们就能体会到无穷无尽的各种滋味。

所以,对我来说,食欲所带来的最强烈的乐趣之一仍然在于渴望,而不是满足。在于想要一个桃子,或者一杯威士忌酒,或者特殊的特征或是声音,或者想要跟一位特别的朋友呆在一起。因为我当然知道,在这种情形之下,渴望得到的东西总是最为完美无缺的,这就是我为什么会,我将保存食欲的程度带至有意的禁食,只不过是因为我认为食欲太美好了而不容丢失,太宝贵了而不能因饱食和过饱而被逼进无感觉的境况。

就此而言,我并非真的想要一天三顿的美食——我想要的是一顿巨大、美味、狂欢的丰富盛宴餐,比如说每四天来一次,之后就不能确定下一顿会在哪。禁食一天对我来说不仅仅是一种清教徒式的剥夺人们乐趣的方法,而更是一种期待少有的极度满足时刻的方式。

禁食是对食欲权威表示敬意的行为。所以我认为,我们应该定期计划放弃乐趣——食物、朋友、情人——为了保存它们基于的强烈感觉,以及重新得到乐趣的时刻。因为这一时刻使自己和所钟爱之物焕然一新,精神奋发,我想,不但水手和游客曾经享受过这样的时刻,而且猎人也是如此。对现代生活厌烦的部分原因是我们之间的距离太近,娱乐和饮食太有规律性。饥饿曾经把我们与食物和家人分隔开来,于是我们才学会珍惜它们。男人外出打猎,狗随着他们一起去;女人和孩子向他们挥手告别。洞穴里面连续数天没有男人。没人有吃的东西或者知道该做什么。女人蜷缩在火堆旁边,泪眼朦胧。小孩在嚎啕痛哭,每个人饥肠辘辘。然后在一天晚上,山上传来了呼喊声和狗吠声。男人们满载着猎物回来了。这是个大团圆的时刻,每个人都狼吞虎咽地吃着,食欲显示了其真正的价值,盼望已久的这一顿饭成为了值得记忆的盛宴,它几乎是一种人生的圣典。现在我们前往办公室上班,然后晚上回家吃便宜的鸡肉和冷藏的豌豆,那么香,但是太多了,太容易了,太常见了,不需要费劲就可以得到,也没有了渴望。我们吃着东西,很幸运,长得油光水滑,但我们再也无法知道饥饿时的愉快了。

任何东西太多了——太多音乐。太多娱乐。幸福快餐,或者花太多时间与朋友呆在一起——都会造成某种生活上的无能,人们再也不能听见,品尝不出味道,看不到,爱不了,记不了。生命短暂而弥足珍贵,食欲是人生旅途的护卫者之一,所以如果我们想要享受这一短暂的生命,我们就应该尊重食欲之神,保持渴望的状态,而不要让它过于迟钝。

我曾经体验过枯焦的嘴唇接触一杯冷水时所引发的狂喜已有很长一段时间了,泉水仍然等着人们去享用——而人们所需要的只是一种原始的渴望。

下载Unit_9教材听力及课文翻译word格式文档
下载Unit_9教材听力及课文翻译.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    课文翻译

    Starter unit入门篇 1 A song.1 一首歌 The Crazy join in Rock.This is the rock.This is the Crazy join in Rock.疯狂的摇滚.这是摇滚乐。这是加入到摇滚乐中的疯狂。 Ri......

    课文翻译

    B. 段落翻译:Unit 1 and Unit 2 (12 points) Unit 1 translation 如何快速适应大学生活 当你第一次进入大学的时候,你会发现,大学生活和高中生活有很大区别。在高中, 我们总是依靠......

    课文翻译

    U1 人在自然界 亚历山大·斯伯金 人类生活在大自然的王国里。他们时刻被大自然所包围并与之相互影响。人类呼吸的空气、喝下的水和摄入的食物,无一不令人类时刻感知到大自然......

    课文翻译

    1. 商务及职场社交2 无论是在职场社交场合还是与客户的会谈,第一次与人会面时,一定要看上去很体面。换句话说,你的衣着必须符合当时的场合。会面前对会面场合做一些了解或与主......

    英语四级CET4翻译及听力重点

    四级考试时间:2010.12.18.(星期六)上午9:00-11:202010.12英语四级CET4翻译四大难点 一、四级核心词组: 例如have difficulty/trouble (in) doing something(做某事有困难)已经考过......

    高中英语必修二unit5课文及听力原文

    Unit 5 Music THE BAND THAT WASN'T(34页) Have you ever wanted to be part of a band as a famous singer or musician? Have you ever dreamed of playing in front of th......

    高中英语必修一课文及翻译

    Unit1,Book1 Anne'sbestfriend Do you want a friend whom you could tell everything to, like your deepest feelings and thoughts? Or are you afraid that your frien......

    高中英语选修八课文及翻译

    选修8 Unit 1 A land of diversity-Reading CALIFORNIA California is the third largest state in the USA but has the largest population. It also has the distinction......