第一篇:商务函件常用句型
询价函件常用典型语句
You are recommended to us by New York Chamber of Commerce and we are interested very much in your Crocodile Brand Leather Handbags.纽约商会向我们推荐了贵公司,我们对贵公司的鳄鱼牌手提包非常感兴趣。
It would be appreciated if you would send us at your earliest convenience samples of various sizes of your leather boots together with the lowest prices.若贵公司能从速寄来各种规格的皮靴样品及最低价格,则甚为荣幸。报价函件常用典型语句
We are very pleased to make you an offer/a quotation for our product.我方很高兴就我们的产品向贵方报盘/报价。As this product is in great demand and the supply limited, we would recommend that you accept this offer as soon as possible.该产品市场需求量极大,供货有限,宜从速接受该报价为好。还盘(又叫还价)函件常用典型语句
Unfortunately, we cannot accept your offer, because another supplier offered us a similar article at a price about 6% lower.很遗憾,我方不能接受贵方的报盘,另一家供货商对同类产品报出的价格比贵方低大约6%。We regret to say that there is no possibility of our cutting the price to the extent you required, i.e.6%.非常抱歉,很难按贵方要求的减价幅度减价6%。订货函件常用典型语句
We find both the price and quality of your products satisfactory to our clients and are pleased to enclose our official Order Sheet No.33 for 6,000 cotton pillowcases.我方用户对贵方的价格和质量均非常满意,遂很高兴随函附寄我方33号正式订单,向贵方订购6000套纯棉枕套。The articles should conform to those described in your brochure and to the sample sent to us.If this first order is satisfactorily executed, regular orders will follow.商品的质量须同贵方简介手册所描述的以及寄给我方的样品相符。此第一笔订单的执行情况如能令人满意我方将会经常订购。
We are ready to place an order with you, but only on condition that the goods are confined to Switzerland.我方准备向贵方订货,唯一的条件是,货物只限卖给瑞士的公司。付款函常用典型语句
In view of the amount of the transaction being small, we are prepared to accept payment by D/P at sight(or at 60 days’ sight)for the value of the goods shipped.鉴于此笔交易金额很小,我们准备同意以即期(或见票60天后)付款交单方式支付货款。
Please open the L/C 15 to 20 days before the date of delivery, and it should be valid until the 15th day after shipment so that we can get all the shipping documents ready for presentation and negotiation.请用信用证付款,由贵方在交货前15天到20天期间开出,其有效期到货物装船后15天截至,以便我方准备好所有装运单据提交银行议付。催款函常用典型语句
We should request you to take up this matter with the issuing bank at once and let us know what has become of the letter of credit, otherwise the shipment will be delayed a great deal.请立即与开证银行联系此事,让我们知道信用证的情况。否则,我们将长期延迟装运。
Having made repeated application for payment of this amount without avail, we now give you notice that we will take out a summons for recovery of the sum.经过多次催促贵方支付这笔帐款无效,我方郑重通知贵方我方将发出法庭传票以收回这笔款项。装运函常用典型语句
We wish to advise you that your Order No.109 has been shipped today.贵方109号订单下的货物今日已装运,特此通知。
The duplicate shipping documents including bill of lading, invoice, packing list and inspection certificate will be sent to you today.装运单据副本,包括提货单、发票、集装单和检验证书,今日将寄给贵方。We are sure the goods will reach you in good order and give you full satisfication.我方确信货物将安然抵达,令贵方完全满意。保险函常用典型语句
We’d like to cover the consignment against All Risks from our warehouse to the port of Amsterdam.我方愿意为该批寄售货物投保从我方仓库至阿姆斯特丹港的全险。
We should like to know if you can undertake insurance of these goods Against All Risks(A.A.R.)请告知,贵公司可否承办这批货物的全险。
We have covered insurance on the 100 metric tons of wool for 100% of the invoice value against All Risks.我方已经将100公吨羊毛按照发票金额的100%投保一切险。
The goods are to be insured against Leakage.此货需要保渗透险。
Please insure the goods against All risks and War Risk.请将此货投保一切险及战争险。索赔函常用典型语句
We regret very much to find that, upon examination, 60 of the cases of your shipment arrived in a badly damaged condition.检验时,我们非常遗憾地发现,贵方所装运的货物抵达时,其中的60箱破损严重。
In support of our claim, we are sending you a survey report issued by China Commodity Inspection Bureau(CCIB).兹寄去中国商品检验局检验报告一份作为我方索赔的依据。
We hope you will promptly settle the case and bring it to a satisfactory close.我们希望贵公司立即解决此事,给出一个令人满意的结果。理赔函常用典型语句
To compensate you for your loss, we agree to allow you a reduction of 15% off the total invoice value.为弥补贵方损失,我们同意从总发票金额中扣除15%。
It’s clear that the shortage in weight was due to the fault of the carrier.Therefore we would advise you to lodge a claim against the shipping company.显然,短量是承运人造成的。所以,我们建议贵方向船公司提出索赔。
第二篇:商务邀请函件
商务邀请函件
Dear Mr/Ms,We should like to invite your Corporation to attend the
1997 International Fair which will be held from Aprilto May 4 at the above address.Full details on the
Fair will be sent in a week.We look forward to hearing from you soon, and hope that
you will be able to attend.Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,在上述地址,我们想请贵公司参加于四月二十九日到五月四日 举办的1997国际商品交易会,关于交易会的详情我们一周内将 寄给你。
希望不久能收到你的来信,并能来参加。
您诚挚的肯定答复
Dear Mr/Ms,Thank you for your letter of March 20 inviting our
corporation to participate in the 1997 International
Fair.We are very pleased to accept and will plan to
display our electrical appliances as we did in previous
years.Mr Li will be in your city from April 2 to 7 to make
specific arrangements and would very much appreciate
your assistance.Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,感谢三月二十八日来信邀请我们公司参加1997国际商品交易会。我们乐于参加并计划展示我们前几年生产的电子设备。李先生 将于四月二日至七日去你市做具体安排,非常感谢你的协助。
你诚挚的否定的答复
Dear Mr/Ms,Thank you very much for your invitation to attend the
1997 Internationl Fair.As we are going to open a repair
shop in your city at that time, we are sorry that we
shall not be able to come.We hope to see you on some future occasion.Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,非常感谢您邀请我们参加1997国际商品交易会。由于我们将于同
一时间到你市新开一家维修店,非常抱歉我们不能前去。
希望以后在某些场合见到您。
您诚挚的周一去威海路面试的史彦iby说之后再和hr这边谈一下iby人也蛮好不但专业而且相当有气场啊呵呵
以前去法国旅游的时候就对法兴银行的印象特别好没想到在国内的选址也会这么讲究啊
就我个人而言还是很有意向加入这样的团队但就是待遇或者职位抬头上是不是看看还可以有所提高
第三篇:进出口贸易商务函件实例
六、进出口贸易商务信函实例
(一)例信
敬启者:
最近我方收到了来自卡拉奇的 Messrs E.A.Sheen & Co.公司的大量订单。因此,我方希
望贵行能够给我方提供一些有关上述公司的财务和商业资信状况的信息,我方将非常感谢。
皇家银行卡拉奇分行向我方推荐贵行作为资信证明人。请提供我方所需要的信息。
贵行向我方提供的任何信息我方都将严格保密。
谨上
Section
1查询资信状况
(二)参考译文
Private & Confidential Dear Sirs,We have received a large order from Messrs E.A.Sheen & Co., we would therefore appreciate it if you would provide us information about the financial and business standing of the previously mentioned firm.The reference we have obtained is the Royal Bank, Karachi.Will you please be good enough to obtain for us the information we need.Any information that you may provide us will be treated in strict confidence.Yours faithfully,(三)文本特点
这是一种查询资信状况的信函。当买卖双方初次建立业务关系时,有必要了解对方的财务和商业资信状况。通常,我们可以从下列渠道得到这方面的信息:
1.银行(banks);
2.中国或国外的商会(Chambers of Commerce in China and in foreign countries);
3.中国驻国外大使馆商务参赞处(Chinese Commercial Counselor's Office in foreign
第五章 商务信函 101
countries);
4.外国驻中国大使馆商务参赞处(Foreign Commercial Counselor's Office in China);
5.同业协会(Business Houses of the same or similar trade);
6.咨询机构(inquiry agencies)。
这类信函一般包括下列内容:
1.你所询问的公司名称(the name you inquired);
2.写信的目的,即具体想要查询什么问题(purpose of writing the letter(be specific about what you want));
3.要确保对所得到的信息严格保密(to make sure that all the information you have obtained will be treated in strict confidence)。
(四)相关同类表达
1.We shall appreciate it if you will let us know their financial position.如能告知我方该公司的财务状况,将不胜感激。
2.We shall appreciate it if you will give us your frank opinion on these points regarding the company.如能坦率告知我方有关该公司的情况,将不胜感激。
3.Will you please be good enough to obtain for us the information possible respecting the financial standing and mode of business of ABC Company?
能否为我方索取有关 ABC 公司财务状况和贸易方式的资料?
4.We should appreciate it if you would provide us with reliable information respecting Messrs of J.C.Maxwell Company.We wish to know if their financial standing is considered strong.如能为我方索取有关 J·C·马克士威公司的可靠信息——该公司的财务运作能力是否
很强,我方将不胜感激。
5.The Subject company is now offering to present us in the sale of our Sewing Machines, and has referred us to your Bank for detailed information about its credit standing, business
capacity and character.标题公司提出要为我公司代理销售我方的缝纫机,并介绍我公司向贵行了解该公司的信用、业务能力和声誉的详细情况。
6.The firm under mentioned in your city, who have written to us, state that they are the leading importers in your place dealing in chemicals and they now wish to switch to us for the supply of the similar item.贵市下述公司告知我方,他们是贵地化工产品的主要进口商,目前希望我方能够供应
给他们同样的化工产品。
商务英语沟通与技巧
7.We are at present negotiating with the firm named below about the question of agency.They have given us your name as a reference.Will you please inform us frankly whether you consider a credit to the extent of $ 5,000,000 as a risk?
我方正在与下述公司协商有关的代理问题,他们介绍贵公司作为他们的资信证明人。
请贵方坦率告知我方,给他们最多五百万的信贷是否有风险?
8.We are glad to enter into business relations with you and hope you can give us the names of two banks as a reference.We hope to negotiate further for the specific transactions.我方很高兴与贵公司建立业务关系,并希望贵公司能提供两个银行资信证明人,以便
与贵方进一步洽谈具体业务。
9.Please note that this information is furnished without any responsibility on our part and should be held strictly confidential.请注意,我方对所提供的材料不负任何责任,并请对该材料严格保密。
10.The above information is given confidentially and without responsibility on this bank.以上情况请注意保密,对此信息该行不负任何责任。
(一)例信原文
Section
2建立贸易关系 敬启者:
承蒙我经商处提供了贵公司的名称和地址,现在我方给贵方写信并希望同贵方建立贸
易关系。
多年来,我方一直在进口插管、面罩等医用输氧设备,目前我方对各种呼吸系统疾病
治疗仪器和产品感兴趣,很想了解贵公司的目录和报价。
如果贵方的价格做得开的话,相信我们能够做成大生意。
盼望早日收到贵方的来信。
谨上
(二)参考译文
Dear Sirs,Having obtained your name and address from our Economic and Commercial Counselor's Office in your country,we are writing to you in the hope of establishing business relations between us.We have been importers of oxygen delivery systems including cannulas and masks for many
years.At present, we are interested in various kinds of respiratory therapy products and apparatuses and would appreciate your catalogues and quotations.If your prices are in line, we trust important business can materialize.We are looking forward to receiving your early reply.第五章 商务信函 103
Yours faithfully,(三)文本特点
这是一种希望与对方建立贸易关系的请求性询函。
这类信函一般包括下列内容:
1.首先,先告诉对方你得到对方的名称和地址的方式(opening sentence: how the writer obtained the name and address of the company);
2.其次,告之对方你写信的目的(purpose of contacting the company);
3.然后,向对方作简要的自我介绍(a self-introduction, such as the nature of the company's business(agent, exporter, importer or manufacture, and your commercial standing));
4.最后,向对方表示感谢(complimentary closure)。
(四)相关同类表达
1.Your name and address have been given to us by the Belgium Chamber of Commerce in Brussels, we are writing to establish business relations with you.我方从布鲁塞尔比利时商会获悉贵公司的名字和地址,现去信以期与贵公司建立业务
关系。
2.The American Consulate in Shanghai has advised us to get in touch with you concerning the establishment of business relations with you.美国驻上海领事馆告知我方与贵方联系,以期建立业务关系。
3.Your Commercial Councellor's Office has referred us to you for establishing business relations with your firm.贵方商务参赞处告知我方与贵方联系,以期建立业务关系。
4.We wish to introduce ourselves to you as a state-opened corporation dealing exclusively in light industrial goods, hoping that you would like to enter into business relations with us.我方有幸自荐。我们是一家独家经营轻工业产品的国有公司,希望能与贵公司建立业
务关系。
5.With a view to expanding our business at your end, we are writing to you in the hope that we can open up business relations with your firm.为了在贵地扩大我方业务,我们写信希望与贵方建立业务关系。
6.We are glad to send you this introductory letter, hoping that it will be the prelude to mutually beneficial relations between us.我方很愿意寄去自荐函,希望这是双方互利关系的前奏。
7.We take the liberty of writing to you with a view to building up business relations with your company.104
商务英语沟通与技巧
我方冒昧写信以期与贵公司建立业务关系。
8.Through the courtesy of Mr.Gates, we have learned that you are one of the leading importers of Light Industrial in your area.承蒙盖茨先生介绍,获悉贵公司是贵地轻工业产品的主要进口商。
9.We are willing to enter into business relations with you on the basis of equality, mutual benefit and exchanging what we one has for what one needs.我方非常乐意在平等互利、互通有无的基础上与贵公司建立业务关系。
10.We are pleased to learn from your letter of...that you wish to enter into trade relations with us.从贵方来信获悉贵方希望与我方建立业务关系。
11.As this item falls within the scope of our business activities, we shall be pleased to enter into direct business relations with you.由于这些产品属于我方经营范围,我方很高兴与贵方建立业务关系。
12.Much to our regret, we are unable to do business with you directly, as we are represented by Mr.King in your area.非常抱歉,我方不能与贵方建立直接业务关系。因为我方已委托金先生作为贵地的代理。
13.We are sorry to say for not accepting your request for establishment of business relations with us, as the items named in your letter have been exhausted.非常抱歉,我方不能与贵方建立业务关系,因为贵方信中所提货物已告罄。
14.We thank you for your letter of expressing your desire to trade with us directly, which coincides with ours.感谢贵方来函,希望与我方建立直接业务关系,这与我方的想法一致。
15.We are indebted to Mr.Jackson for your name and address and should be pleased to open up business relations with your firm in the near future.承蒙杰克逊先生介绍,我方获悉贵公司名字和地址,我方非常高兴在不久的将来与贵
公司建立业务关系。
16.Your letter expressing the hope of entering into business connections with us has been received with thanks.十分荣幸收到贵方希望与我方建立业务关系的信函。
(一)例信
敬启者:
贵公司 5 月 6 日所寄的石化分析、数据管理软件报价单和图片册已收到。
Section
3进口商询盘
第五章 商务信函 105
经联系,本地不少客户对这套软件感兴趣,为此请即报 500 套(PADM-3456 号)CFR 天津最低价。
我方认为,此地市场竞争激烈,要想成功销售,贵方报价需具有吸引力,否则将有困
难。希望用形式发票进行报价。
谨上
(二)参考译文
Dear Sirs,Thank you for your brochure for Petroleum Analysis & Data Management Software dated May 6 and the photo booklet enclosed.We have approached a number of our customers in this area and many of them take an interest in the application software.We therefore ask you to make us your best offer on CFR Tianjin basis for 500 Petroleum Analysis & Data Management Software packages(No.PADM-3456).We would like to point out that unless your quotation is attractive to the buyers here, it would be difficult for us to push successfully the sale of your software products in this competitive market.We shall appreciate your offer in the form of a proforma invoice.Yours Sincerely,(三)文本特点
这是一种买方向卖方提出的询盘信函。询盘信函一般都由买方发出。
这类信函一般包括下列内容:
1.询函了解的内容主要包括:货物质量、货号、规格、买方所要总数、单价、交货方
式、交货时间以及支付方式(List the names and specifications about the product you are enquiring about, including quality, Art Nos, specification, the amount the buyer wants, unit price, mode of delivery, delivery time and terms of payment.);
2.如果还未得到产品目录、价目单和样品,可向对方索取(Ask the seller to send you the catalogue, price list and samples if you haven't obtained these before.);
3.简要介绍你方市场和你方销售能力,同时强调对方报价应合理并具有竞争力(Short introduction about your market and your ability to sell the goods.Emphasize that the price
should be made reasonable and competitive.);
4.询问对方是否有折扣,说明你方能接受的支付方式和你方希望的交货时间(Enquire about the discount the seller can offer and say clearly about terms of payment you can receive and the delivery time you expect.); 5.表达订货的可能性(Express the possibility for ordering the goods)。
商务英语沟通与技巧
(四)相关同类表达
1.We have an importer enquiry for Woolen Blankets and would like to obtain a catalogue, price list together with the samples as soon as possible.我们是一家进口商,询问有关羊毛毯的情况。希望贵方尽快向我方提供产品目录,价
格表以及样品。
2.We are very much interested in importing your “Forever Bicycle” displayed at Guangzhou Trade Fair.我方对贵方在广州交易会上展出的永久牌自行车很感兴趣,并有意进口。
3.Your advertisement in today's China Daily interests us and we will be glad to receive samples with your lowest prices.我方对贵方今天刊登在中国日报上的广告很感兴趣。希望贵方能寄来样品并附上最低
价格。
4.From the latest issue of Computer World we have learned about your Business Guide software package for IBM-compatible PCs.We would like to find out more information about the package because we think it might be appropriate to the needs of our customers.我方从最近出版的计算机世界杂志上获悉,贵方主营 IBM 兼容机软件包。我方想了解
关于该软件包更多的情况,我方认为该软件包可能会适合我方客户的需求。
5.We are a large record store in the center of Buenos Aires and would like to know more about the tape and cassettes you advertised in this month's edition of A.V.news.我们是布宜诺斯艾利斯市中心的一家经营录音机的大商场,我方希望了解贵方在本月的 A.V.NEWS
期刊广告上登出的关于磁带及盒式录音机的更多情况。
6.It would also be helpful if you could send us samples and if they are of the standard we require, we will place a substantial order.如能寄给我方一些样品,将有助于双方业务的发展。如样品符合我方标准,我方将大
量订货。
7.Please let us know on what terms you can supply the above goods.请告知我方,你方能供应上述商品的交易条件。
8.We are in the market for ladies' dresses, and shall be glad to receive your best possible quotation, including origin, detailed specifications, packing and quantities available for them.我方想买女式服装,希望贵方能向我方报最优盘,包括产地,详细的规格、包装及该
产品可供数量。
9.We, however, would like to point out that unless your quotation is attractive to the buyers, it would be difficult to push the sale of your shirt successfully.但我方要指出,要想成功地推销衬衫,你方报价须对卖方具有吸引力。否则,将有
困难。
第五章 商务信函 107
10.As our market is now somewhat dull and prices are generally low, you are very
fortunate in making purchases at this time.目前我方市场呆滞,货价普遍偏低,幸而贵方此时进货。
(一)例信
敬启者:
很高兴收到贵方 8 月 25 日的询价。根据贵方要求,今寄上有插图的目录和明细价目单。
此外,下一次将邮寄一批样品。
相信贵公司看到上述资料和样品后,定会认为我方产品质量上乘,价格合理。由于质
地柔软、耐用,我方的纯棉床单备受欢迎。贵方在研究我方价格之后,自然会知道我方供
小于求的原因。
若贵方在 9 月 30 日前下订单,我方可保证在收到订单后两周内交货。若定期购买不少
于 50 打的商品,我方可给予 5%的折扣。
请关注价目单上的我方其他产品,并盼早来首次订单。
谨上
Section
4出口商回复询盘
(二)参考译文
Dear Sirs,We were very pleased to receive your inquiry of August 25 and enclose our illustrated catalogue and the detailed price-list as you asked.Also by separate post we are sending you some samples.When you have examined them, we feel confident you will agree that the goods both excellent in quality and reasonable in prices.Because of their warmth and softness, all-cotton bedsheets are more and more popular, and after studying our prices you will not be surprised to learn that we are finding it difficult to meet the demand.But if you place your order not later than September 30, we would try to effect shipment within fourteen days of receipt of your order.On regular purchase of fifty dozen or more of individual items we would allow you a discount of 5%.We invite your attention to our other products, details of which you will find in the catalogue, and look forward to receiving your first order.Yours faithfully,(三)文本特点
这是一种卖方对买方询价的回函。这类信应当回答对方来信中问到的所有问题,每个
回复都应当直截了当、言简意赅。
商务英语沟通与技巧
这类信函一般包括下列内容:
1.首先对对方的询盘表示感谢并说明收信日期(Express your thanks for the enquiry and state the date of the letter you received.);
2.其次,提供所有对方询问的信息,并告之对方商品目录、价目单、样品及其他买方
所要求的已另函邮寄(Supply all the information one enquired and inform that the catalogues, the price lists, samples and all the buyer requested have been sent by separate cover.);
3.有关你方所供产品的详细信息及产品优势(Detailed information about the products you can supply and the advantages of the products.Something more about your company, that is the advantages of doing business with each other.);
4.说明该报价合理且具有竞争力(State that the price given is reasonable and conpetitve.);
5.说明你方能接受的支付方式以及可能的交货时间(State terms of payment you can receive and the possible time for delivery.);
6.最后说明相信对方会对你方产品感到满意并盼望早日收到订单(A closing sentence to show that the reader will be satisfied with your products and the hope to conduct business in the future(receive order soon).)。
(四)相关同类表达
1.Enclosed please find a full range of catalogues covering the stainless steel tableware
inquired for in your letter of May 4, if you find any of the items of interest, please let us know and we will send you the samples.随函附上贵方 5 月 4 日来函要求的不锈钢餐具说明书,如对其中任何产品感兴趣,请
告知我方。我方将寄去样品。
2.We have much pleasure in enclosing a quotation sheet for our products and trust that their high quality will induce you to place a trial order.非常高兴寄去我方的产品报价单,我方相信我方的优质产品会促使贵方试订货。
3.We are glad to receive your letter dated November 14 for our bicycle.In reply to your inquiry, we are pleased in making you the following offer.非常高兴收到贵方月日对我方自行车的询函,现回复贵方询函并报盘
如下。
4.You will receive cuttings of our materials and a color chart, These were airmailed to you this morning.贵方将收到我方服装材料的剪样和彩色图片,这些材料我方已于今晨航寄贵处。
5.We are making you, subject to your acceptance reaching us not later than September 15, the following offer.第五章 商务信函 109
现报盘如下,若贵方接收复函于 9 月 15 日前抵达我处则有效。
6.Our prices are quoted on CIF Lagos basis.If you would prefer the goods to be sent by airfreight, this will be an extra charge.我方的报价为成本加运保费拉各斯价。如果贵方需要我方邮寄该产品,我方将收取额
外差价。
7.We are sending you separately a copy of our latest price list giving CIF Amsterdam Price together with an illustrated catalogue for your reference.我们另寄出标有 CIF 阿姆斯特丹价的最新价目表,以及一份插图目录供贵方参考。
8.We are sure you will find a ready sale for our products in Canada as other retailers
throughout Europe and U.S.A, and we do hope we can reach an agreement on the terms quoted.由于欧洲和美国的零售业务业绩良好,我方确信我方产品在加拿大定会销售很好。我方衷心希望贵我双方能就所报条款达成一致意见。9.We hope you will agree that our prices are very competitive for these good quality clothes, and we look forward to receiving your initial order.我方希望贵方会由于我方的优质服装,认同我方价格具有竞争力。我方盼望早日收到
贵方的首批订单。
(一)例信
敬启者:
贵方 11 月 21 日的来信已收到,谢谢,对此我方已于上周五电复。
从我方的电子邮件中谅必贵方已知道,我方能够报实盘 250 千吨钢管拉各斯成本、保
险费加运费每千吨 620 英镑,可在收到贵方订单后两个月内交货。货款的支付方式为即期
信用证支付。该报盘以贵方答复在一星期内到达此地为有效。
贵方应已知道,最近市场上对钢管需求量很大,因此我方对此实盘不能保留太久。需
求大则必然造成涨价,因此请贵方早日答复。
谨上
Section
5还盘
(二)参考译文
Dear Sirs,Thank you for your letter of November 21, and we sent you a reply by e-mail last Friday.You must have noted from our e-mail that we can make you a firm offer on 250 L/Ts Steel Tubes at £620 per L/T CIF Lagos.Delivery can be made within two months upon the arrival of your order, and payment is to be by sight letter of credit.This offer is subject to your reply reaching here within one week.110
商务英语沟通与技巧
As you are aware, there has been active demand for Steel Tubes in the market.It is therefore
impossible for us to keep this offer open too long.Active demand will certainly result in
increased price, and for this reason we expect your early reply.Yours faithfully,(三)文本特点
这是一种还盘信函,即受盘人对发盘内容不太满意而提出修改或变更意见。
这类信函一般包括下列内容:
1.首先,对发盘人的发盘表示感谢(Express appreciation for the offeror's effort in making an offer.);
2.其次,表示很遗憾不能接受发盘并解释原因(Express regret for some reasons you cannot accept the offer and explain it.);
3.然后,提出你方所希望的条件作为还盘(Make a suggestion about your own terms and conditions to the counter-offer.);
4.最后,希望对方接受你的还盘(Express your desire to the reader, hoping that your counter-offer will be accepted.)。
(四)相关同类表达
1.While appreciating the good quality and fine style of your bicycles, we find the prices of your goods, especially the women's bicycles, are too high to be competitive in our markets.我方非常欣赏贵方自行车的质量和漂亮款式,但我方认为贵方自行车尤其是女式自行
车的价格太高,在我地市场缺乏竞争力。
2.Thank you for your letter of November 30, in which you asked us for the possibility of reduction from 5%~10% in our prices of men's and women's bicycles.感谢贵方 11 月 30 日来函询问我方男、女自行车降价 5%-10%的可能性。
3.We regret to inform you that we are not in a position to accept your counter-offer or those terms.我们遗憾地通知贵方,我方无法按照贵方的条件接受报价。
4.Should you be prepared to reduce your limit by, say 3%, we might come to terms.如贵方愿意减价,比方说,3%,也许我们能达成交易。
5.Much to our regret, we are unable to entertain your offer because the specifications you quoted do not meet our clients' requirements.If you are in a position to supply the goods of such specifications as given in our inquiry sheet, we will get in touch with our buyers again.非常遗憾,我方不能接受贵方报盘,因为贵方所报规格不符合我方客户要求。如果贵
方能够按我方询价单上的规格提供该产品,我方将与客户联系定购。
第五章 商务信函 111
6.We like the quality of your goods and also the way in which you have handled our inquiry, and would welcome the opportunity to do business with you.我方欣赏贵方货物的质量及贵方对我方询盘的处理方式,并希望有机会与你方做合作。
7.We may suggest that you could perhaps make some allowance on your quoted prices that would help to introduce your goods to our customers.我方建议贵方是否对贵方的报价做些减让,这样有助于将贵方产品介绍给我方客户。
Section 6
敦促开立信用证
(一)例信
尊敬的先生/女士:
事由:我方第 CZ-567 售货确认书
关于我方第CZ-567
售货确认书中的三百台磁强仪,拟提请注意交货日期日益迫近,但至今仍未收到有关信用证。
请速开立信用证,以便我方顺利执行这项订单。
为了避免随后的修改,务请注意信用证的规定事项与合同条款完全一致。盼佳音。
谨上
(二)参考译文
Dear Sirs/Madams,Re: Our Sales Confirmation No.CZ-567
With reference to the 300 Gauss Meters under our Sales Confirmation No.CZ-567, we would
draw your attention to the fact that the date of delivery is approaching but we have not yet
received your covering Letter of Credit.Please try your best to establish the L/C, so that we can process your order in good time.In order to avoid subsequent amendments, please see to it that the L/C stipulations are in exact accordance with the terms of the contract.We hope to receive your favorable news soon.Yours truly,(三)文本特点
这是一种催促对方开立信用证的信函。
这类信函一般包括下列内容:
1.首先,说明该批货物装运期临近,但尚未收到相关信用证(State time of delivery is approaching of that goods,but have not yet received covering L/C.);
2.其次,催促对方开立信用证,以便你方能够安排装运(Urging establishment of L/C so
112
商务英语沟通与技巧
as to the seller can conduct his obligation to deliver his goods.);
3.然后,提醒对方注意信用证条款必须与合同条款完全一致,以避免日后修改(Remind that the L/C stipulation must be in accordance with the terms of the contract.);
4.最后,表达你方盼望对方回音的良好愿望(Express your desire to the buyer, hoping that you can receive favorable news.)。
(四)相关同类表达
1.It is our practice to require sight L/C.要求即期信用证是我方的惯例。
2.Payment shall be made by a first-class banker's irrevocable and transferable L/C in favor of the seller, available by draft at sight for 100% invoice value.支付方式为:在一流银行按发票金额的100%开立以卖方为受益人的、不可撤销的、可转让的信用证,凭即期汇票支付。
3.We have made it clear that we should accept D/P terms for your present order.我方已经清楚说明,目前订货我方只接受付款交单。
4.We agree to draw at 60 days D/P instead of 30 days D/A.我方同意开具 60 天期付款交单而非 30 天期承兑交单汇票。
5.We should request you to expedite the establishment of the L/C so that we may effect shipment by the direct steamer scheduled here about May 30.我方请求贵方速开立信用证,以便我方能够将贵方货物装运到 5 月 30 日开出的直达汽
轮上。
6.Because there is no direct steamer to your port, please make amendment to your L/C, allowing transshipment in Hong Kong.因无直达船驶往贵港,请修改信用证,准许在香港转船。
7.You must be responsible for all the losses arising from your delay in opening the covering L/C.贵方必须对迟开相关信用证所造成的一切损失负责。
8.As regards Contract No.254, it is regret that we have not received your L/C yet.非常遗憾,直到目前我方仍未收到贵方第 254 号信用证。
9.We regret being unable to accept your terms of payment and therefore have to return the order to you.非常抱歉,我方不能接受贵方的支付条件,因此,我方不得不把订单退还贵方。
10.If we had received you L/C, we would have effected shipment.收到信用证后,我方将安排装运。
11.The goods would have been shipped directly if your L/C has arrived by the end of last
第五章 商务信函 113
November.如果贵方信用证在去年 11 月底开到我方,贵方所订货物将直接送抵。
12.Please see to it that letter of credit is always opened telegraphically without delay, so as to enable us to effect shipment during October / November.请确保及时电开信用证,以便我方能在 10 /11 月期间装运。
13.We find the stipulations in your L/C are not in accordance with the contract.我方发现,贵方信用证上的规定与合同不一致。
14.In view of our friendly co-operation in the past, we shall extend the relative L/C
compliance with your request.鉴于我们双方过去的友好合作,我方将应你方要求,延期有关信用证。
(一)例信
敬启者:
我方荣幸地通知贵方,贵方 4 月 28 日所订购的货物已经于 5 月 16 日交由“Evergreen” 货轮自宁波北仑港运出。
随函附上 1234 美元的商业发票一式三份。按照规定,我方已将装运单据(提单、保险
单、汇票、原产地证明书、装箱单及重量尺码单)交给我公司银行。贵方支付发票上的款
项后,我公司银行会将单据寄给贵方。
希望再次接到贵方的订单。
谨上
Section 7
要求进口商付款函
(二)参考译文
Dear Sirs,We are pleased to inform you that the goods you ordered on April 28 were loaded onto S.S.“Evergreen” on May 16, which was to depart from Beilun Port, Ningbo, Zhejiang.We enclose commercial invoice in triplicate for $1234.00.As stipulated we have delivered the shipping documents(Bill of Lading, Insurance Policy, Draft, Certificate of Origin, Packing List, List of Weight and/ or Measurement)to our bank, which will send them to you against the
payment of the amount of our invoice.We look forward to your repeat orders.Yours faithfully,(三)文本特点
这是一种要求进口商付款的信函。
114
商务英语沟通与技巧
这类信函一般包括下列内容:
1.首先,通知对方所订购的货物已经装运发出(Inform that the goods were already loaded onto and delivered.);
2.告知对方所需单据已经交给银行(State that stipulated documents were delivered to the bank.);
3.希望对方及时付款(Hope that buyer could effect payment in time.);
4.表达再次合作的良好愿望(Express your desire to the buyer, hoping that we could cooperate again.)。
(四)相关同类表达
1.Payment is to be made by draft drawn on the buyer payable at sight D/P.我方已向买方开具汇票,请见票后付款交单。
2.As agreed upon in our negotiations, payment is to be made by L/C.按我们协商的规定,用信用证支付。
3.We have drawn on you at 30 days' sight for the amount of the invoice.我方已按发票金额向贵方开立 30 天见票付款的汇票。
4.To give you more convenience, we will draw a clean draft on you for amount shot-opened.为更方便,我方将开出清洁汇票,向贵方支取短开的金额。
5.I hope that the goods can be shipped promptly after you get our L/C.我方希望贵方能在收到我方信用证后马上发货。
6.Upon receipt of your L/C, please arrange shipment of the goods booked by us without any delay.收到信用证后,请尽快装运我方货物。
7.We are pleased to inform you that we have completed the shipment of 1000 pieces of bicycles.现通知贵方,我方已将 1000 辆自行车装运完毕。
8.The contract stipulates that the seller shall cable the shipping advice to the buyer as soon as the goods are loaded on board the ship.合同规定,一旦货物装船,卖方必须电告装船通知。
(一)例信
尊敬的先生/女士:
按:订单 0204 号 500 箱玩具
Section 8
办理保险后通知函
第五章 商务信函 115
兹确认收到贵方 7 月 20 日的来函,此函要求我方将标题货物投保保险,保险费由贵方
承担。我方已向中国人民保险公司替上述货物按金额 2200 英镑投保了综合险。
我方正按要求开列保险单,并将在下周二将保险单连同保险费的索费通知单一并寄给
贵方。
谨上
(二)参考译文
Dear Sir/ Madam,Re: Your Order No.0204 for 500 Cases of Toys
This is to acknowledge the receipt of your letter dated July 20 requesting us to effect insurance on the captioned shipment for your account.We are pleased to inform you that we have covered the above shipment with the People's
Insurance Company of China against all risks for £2200.The policy is being prepared accordingly and will be forwarded to you by next Tuesday together with our debit note for the premium.Yours sincerely,(三)文本特点
这是一种办理保险后的通知函。通常,在 FOB 或 CFR 条件下,买方可能会要求卖方
代替买方办理保险。当然,保险费仍然由买方负担。通常情况下,卖方考虑双方合作关系
会予以办理。此信函就是卖方办理保险后通知买方的信函。
这类商业信函一般包括下列内容:
1.合同号码(the contract number);
2.对货物的简单描述(a brief description of the goods);
3.保险人和被保险人(the insurer and the insured);
4.保险费率(the insurance rate);
5.保险类别(the type of insurance)。
(四)相关同类表达
1.We will arrange insurance on your behalf.我方愿代贵方投保。
2.Please cover(insure)the goods with Particular Average.请给货物投保水渍险。
3.We have insured the above goods at invoice value plus 10%.116
商务英语沟通与技巧
我方已将上述货物按发票金额加 10%投保。
4.Please see to it that the above mentioned goods should be shipped before March 18 and the goods should be covered for 150% of invoice value against all risks.请注意,上述货物必须在 3 月 18 日前装出,保险须按发票价格的 150%投保综合险。
5.In the absence of definite instructions from our clients, we will cover insurance WPA and War Risk according to usual practice.在没有得到我方顾客明确指示的情况下,我方将按一般惯例投保水渍险和战争险。6.We will cover insurance ourselves on 500 pieces of bicycles under Contract No.1234.我方将自行办理第 1234 号合同项下的 500 辆自行车的保险。
7.We usually effect insurance with the People's Insurance Company of China against all risks, as per Ocean Marine Cargo Clauses of the People's Insurance Company of China, dated the 1st January, 1981.我方一般按1981年元月1日中国人民保险公司的海洋运输货物保险条款向中国人民保
险公司投保综合险。
8.The additional insurance premium is for the buyer's account.额外保险费由买方负担。
9.We will effect insurance against all risks, as requested, charging premium and freight to you.应贵方请求,我方将为该货投保综合险,并向贵方收取保险费及运费。
10.The extra premium will, of course, be refunded to you upon receipt of your debit note, or, if you like, you may draw a sight draft on us for the amount.一收到贵方借记通知单,我方将立即返还额外保费,如果贵方愿意,也可开立即期汇
票向我方收取所需金额。
11.Please let us know whether your price covers the risk of TPND.请告知贵方的价格是否包括偷窃和提货不着险在内。
12.Please arrange the insurance as per our request and in the meantime we await your
shipping advice.请按我方的要求办理保险,同时我方等候贵方的装运通知。
13.The insurance company insures Risk of Breakages with 5% franchise.保险公司对保险破碎险有 5%的免赔限度。
14.The premium is calculated according to the premium rate or rates for risks to be covered.保险费是根据投保险别的保险费率计算的。
第五章 商务信函 117
(一)例信
敬启者:
订单号码 No.234
Section 9
提出投诉信函
今就我公司昨日收到的骑士营帐篷装运不当一事向贵方提出申诉。该批帐篷是根据上
列订单订购的。
装帐篷的箱子损坏,似乎在运输过程中已被打开。根据贵方第 678 号发票,我方估计
有 20 件帐篷及若干照明附件被盗,价值 3200 英镑。由于箱子被翻乱,箱内物品已经起皱
或染上污迹,无法作为新商品在我方北京的销售处出售。
由于是按到岸价订货的,而且负责装货的是贵方代理,我方建议贵方就赔偿事宜与他们
联系。随信附上损坏的丢失的帐蓬清单。在收到贵方的复信前,该批货物将暂时另行存放。
谨上
(二)参考译文
To whom it may concern, Our Order No.234
We are writing to you to complain about the shipment of Camping Tents we received yesterday against the above order.The boxes in which the camping tents were packed were damaged, and looked as if they had been broken open in transit.From your invoice No.678 we estimate that a number of accessory lights as well as twenty tents have been stolen to the value of about £3200.And because of the rummaging in the boxes, quite a few other tents were crushed or stained and therefore cannot be sold as new articles in our outlets here in Beijing.As the deal was on CIF basis and the forwarding company was your agents, we suggest you
contact them with regard to compensation.You will find a list of the damaged and missing
articles attached, and the consignment will be put aside until we receive your instructions.Yours sincerely,(三)文本特点
这是一种提出投诉,要求索赔的信函。
这类信函一般包括下列内容:
1.首先,告之引起索赔的事实并合理地引用例证(Tell the facts that caused the claim and cite the facts reasonably.);
2.其次,对事实的描述应当具体(The description of facts should be concrete, such as quoting the file number, the date of delivery, the goods concerned, etc.);
118
商务英语沟通与技巧
3.指出由于发生的损失和丢失所带来的不便(Refer to the inconvenience caused by the damage and loss incurred.);
4.然后,提出解决问题的建议(Suggest a way to settle the issue.);
5.最后,礼貌地表达你方希望早日解决问题的意愿(Express hope for an early solution of the problem courteously.)。
(四)相关同类表达
1.This is not the first time a delay in delivery has occurred, and the increasing frequency of the trouble compels us to point out that business on these conditions cannot be continued for long.交货发生延迟已非一次,且愈加频繁,我方必须指出在这种情况下,双方的交易不可
能持久。
2.Case No.21 was found to be 5 packages short.As the case was in good shape and does not appear to have been tampered with, we surmise that they must have been short-shipped.Please do not trouble to send a replacement, but adjust your invoice.第 21 箱发现少了 5 包。因箱子完好无损,也没有损坏的迹象。我方推测一定是寄少了。请不必另寄,但请改正发票。
3.We find that you have sent us an article marked BO/56 instead of the VP/56 we ordered.As the articles sent are not of the type we stock, we must ask for replacement by the correct number as soon as possible.我方发觉运来之货物为编号 BO/56,而非我方所订的 VP/56。因来货与我方的订购不
符,恳请贵公司尽早更换。
4.Although we have had no news from you since your letter of the 12th of last month, we have no doubt that you did ship the goods on the 20th as agreed, but owing to your failure to
keep us informed, we have not been able to obtain insurance coverage and the goods are
therefore being carried at your risk.虽然自上月 12 日以来,我公司未曾收到贵公司任何来函,我方仍确知该批货品已于本
月 20 日装载上船,由于我们未能预先取得联系,我公司已无法对该货投保,故该货应由贵
公司负责保险。
5.You will recognize that we are accordingly in a position to repudiate the whole contract, but such a drastic step would be most unwelcome to us.It is clear, however, that we are entitled to some compensation, and we should be glad to hear of the allowance you are prepared to make to meet the case.贵公司应明白,我方本来能撤销全部合约,但这件事关系重大,本公司不愿这样做。
然而,贵公司要清楚,我方享有要求补偿的权利,请贵公司给予一定补偿以便解决此事。
第五章 商务信函 119
6.With reference to our Order No.315 executed by you, we have to inform you that owing
to negligent packing, several bales were damaged to such an extent that we are compelled to dispose of them at a greatly reduced price.关于贵方处理的第 315 号订单,我方必须通知您,由于包装疏忽,几包货损非常严重。
所以我方必须大减价处理这些货物。
7.We found half the goods broken(smashed, torn, beyond repairable, unusable, unsalable, damaged).我方发现货物半数被毁(粉碎、扯破、无法修理、无用、无法销售、受损)。
8.When unpacking the bale(case, etc.), we found that the color(weight, quality, finish)is unsatisfactory.开包(箱等)之后,我方发现颜色(重量、质量、工艺)不能令人满意。
9.We regret to point out that a shortage in weight of 210 lbs.was noticed when the goods arrived.我方遗憾地指出,货物到达时发现轻了 210 磅。
10.There is a discrepancy between the packing list of case No.15 and your invoice: 3 dozen Tea Services are correctly entered on the invoice but there were only 2 dozen in the case.第 15 号箱的装箱单与发票不符,发票所列为 3 打茶具,而箱内只装了 2 打。
(一)例信
敬启者:
Section 10
接受对方投诉 谢谢来信通知我方所交运的货物(发票号码 XY678)受损。
从贵我双方以往的交易中贵方应当了解,这次事件纯属偶然。但我方还是为给贵方造
成的麻烦深表歉意。
请将所有的货物退还给。我方将请船运公司来检查损失,以便赔偿。这件事不需我方的保险公司处理。
如果贵方希望我方根据 AB456 号订单再次运货,请通知我方。我方仍有那批服装的存
货,并能于两周内发货。
谨上
(二)参考译文
Dear Sirs,Thank you for informing us about the damage to our shipment(invoice No.XY678)of your order.From our previous transactions you will realize that this sort of problem is quite unusual.120
商务英语沟通与技巧
Nevertheless, we would apologize for the inconvenience it has caused you.Please return the whole consignment to us, and we will ask the shipping company to inspect the damage so that they can arrange compensation.It is unlikely that our insurance company needs to be troubled with this case.If you want us to send you another shipment as per your order No.AB456, please let us know.We have the garments in stock and would be able to effect shipment within two weeks.Yours sincerely,(三)文本特点
这是一种处理对方索赔的信函。
这类信函一般包括下列内容:
1.首先,确认收到投诉并尽快回复(Confirm receipt of the claim and give an answer as quick as possible no matter whether there is a time limit or not.);
2.感谢对方提请你方注意此事(Express thanks to the opposite party for giving attention to the matter.);
3.对所发生的事表示遗憾并真诚地希望解决问题(Show regret for what has happened and a sincere wish for resolving the problem.);
4.承诺认真调查该事件(Promise to look into the matter carefully.);
5.当接受对方要求时,提出解决问题的基本原则;当不接受对方要求时,要在信中做
出解释或建议对方向合适的部门提出索赔(When accepting the demand of the opposite party, put forward the principle for resolving the problem;when not accepting, an explanation should be made in the letter, or suggest forwarding the claim to the right department.);
6.表示热切地希望和对方继续商务关系并期盼未来的合作(Show enthusiasm to continue the business relations with the opposite party and wish for further cooperation.)。
(四)相关同类表达
1.Considering the long and agreeable course of business which we have carried on together, we make you an offer of $12 per meter as allowance for inferiority of the quality, which we trust you will see your way to accept.考虑到贵我双方长期的友好关系,对这次发生质量上的问题,我方特别给予每米 美元的折扣,相信贵公司定能接受。
2.We have closely examined the sample taken from our last consignment and find it in no way different in quality from the TP415 that we have here in stock.We can only surmise that there must be a mistake somewhere.我方已严格检查委托寄买的样品,发现其质量与现存库中的 TP415 号货并无不同。我
第五章 商务信函 121
方猜测这其中一定是有什么误会。
3.This is the maximum concession we can afford.Should you not agree to accept our
proposal, we would like to settle by arbitration.这是我方所能做的最大让步,如果贵方不接受我方的建议,我方会通过仲裁解决。
4.With regard to the loss in weight, we would suggest that you make your claim with the forwarding agent, as in a case of this kind, we really cannot accept any liability.关于重量减少一事,我公司不承担任何责任。关于此点,我公司建议贵公司向货运公
司索赔。
5.We greatly regret the annoyance caused you by the delayed delivery of your Order No.40.We could put forward some excuse, but refrain from doing so because our mistake is in no way pardonable.因迟运订单第 40 号的货物而导致您的困扰,我方非常抱歉。我方情有可原,但我方不
愿解释。因为错误总是不可原谅的。
6.We propose to have the goods inspected immediately.If the inspection confirms the
accuracy of your estimate, generous compensation will be allowed at once.我方提议立即查看此事。如果结果证明贵方正确,贵方将立刻获得巨额赔偿。
7.As the articles were packed with the utmost care, we can only conclude that the damaged case has been stored or handled carelessly.We have reported your claim to your insurance company.由于物品包装时极其小心认真,我方只能认为箱子受损是储藏或处理不小心所致。我方已将贵方的索赔报告递交我方的保险公司。
8.As stipulated in the contract, a minor discrepancy in colors is permissible.That is why the case you brought up is still under a normal practice.如合同所示,允许在颜色方面的轻微差异。故此,贵方提出的问题依然属于正常现象。
9.All the items for export must be under the tight seal which ensures that we always put the Total Quality Control into execution.所有出口商品都必须经过严格的合格检查,以保证全面控制质量这一措施的实行。
【案例参考】
汇丰银行商务写作教程:这是汇丰银行内部培训员工用的商务写作课程。它把写作分
为五步:计划、组织、草稿、修改和编辑。分成 8 章讲解。讲解的时候举具体的例子做示
范,对提高商务写作能力很有帮助。今天我们就来了解一下教程的体系和学习计划。
Chapter 1 Plan your writing Chapter 2 Organize your writing
Chapter 3 Draft and revise your writing to make it complete
122
商务英语沟通与技巧
Chapter 4 Revise your writing to make it cohesive
Chapter 5 Revise your writing to make it clear and concise Chapter 6 Revise your writing to make it courteous Chapter 7 Structure difficult letters Chapter 8 Edit your writing
Welcome to “Writing for Results”, a course that can help you enhance your English writing skills.HSBC has designed this course for its staff in the Asia Pacific region.HSBC staff study this course to improve the e-mails, memos, faxes and letters they write at work.If you've never written business documents before, you'll find this course extremely useful.Even if you're familiar with business writing, this course can still help you.“Writing for Results” will help you write in a modern style.By the end of this course you'll be
able to write business documents that are: better organized, more complete, clearer and more
concise, more courteous, more correct.The most important feature of the Writing Process is its five stages: plandraftedit
Good writers follow the five stages of the Writing Process to get the results they want.
第四篇:英文商务邮件常用句型
65个商务邮件常用语(中英对照)
1.If you’re any questions please let me know.如有任何问题,请告诉我。2.Please refer tentative schedule as follow: 请参照下面的暂定计划 3.Please recheck your record and advise if you find any differences.4.We are following your instruction on the basis of your confirmation我们在您确认的基础上按您的指示行事。
5.Hare are you doing 还好吧? 6.Thanks in advance and best regards.7.Looking forward seeing you soon.8.If there is anything else I can help, please let me know.9.here`s why: 原因如下
10.Please review, and let’s discuss how we should move forward.请检讨,并让我们一起讨论我们应该怎样继续。
11.We would like to lock up this business.我们想锁定这笔生意
12.Once you respond to the above questions, we will decide which option we would like to pursue.你们对上述问题回复后,我们会立即决定我们会选择哪个方案。13.Thanks for your understanding.谢谢您的谅解
14.Also please let me know if you need any other information 另外,你们还需要其他信息吗? 15.Will get back to you ASAP.会尽快回复你!16.Let`s discuss this then 到时我们讨论下这个问题。
17.Please review the below email our US office and advise.请查看以下我们US办公室发的E-mail并进行回复
18.Noted and understand all below.19.Please review and advise us with any questions.20.Let`s give it a try to make it happen…It is for a good cause让我们试试吧…这是值得支持的 21.There are a lots of lose ends now…How once you going to execute this?现在有很多问题,我们怎样处理
22.As I explained over the phone,today,如同我今天在电话中解释的那样 23.Since we will have one chance only.既然我们只要一个选择 24.Please note and proceed as is,请注意,并按现况继续 25.Please see the reply below in red 请看如下红色的回复 26.Please check at your side and comment 请你们那边检讨一下并回复。27.Noted and understand all below, see reply in bold black(请看黑色粗体回复)
28.Please forward to JACK for comment and corrective action.评价和纠正措施提供给JACK 29.This is good news, You did a really good job!30.Noted all below and attached files with thanks.Here is the summary of our findings:以下是我们的结果总结
31.Looking forward to hearing back from you tomorrow(盼明天收到你的回复)32.Please advise us with your comments 请把你的看法告诉我们 33.Please advise 请回复
34.Noted all below with thanks, see reply in red.35.Sorry for confusion(混乱)36.We will let you know its result soon.37.Any updates on this request? 关于这个问题有什么新的消息吗 38.We reviewed(it)and have the following comments: 39.As we understand, 40.Please review with Jack and advise 请与JACK检讨并回复 41.Please see corrections in green below 请看如下绿色修正内容 42.Can you call me at my cell phone number(+86-137 ****-****)43.FYI=just for your reference/information… 供参考 44.To sum up… 总结如下…
45.Please discuss the above schedule and let us know the results请检讨以上计划并把结果告诉我们
46.Please review and advise with any comment 请检讨,如果有意见请回复 47.This is most/very important.48.Noted and thanks for reminding.知道了,谢谢提醒。49.Please see the attached pictures first 请先看附件的照片 50.Please see the attached technical data.请看附件的技术数据 51.Noted below with thanks.52.Please review and advise 请检讨并回复 53.Noted all below with thanks!54.Please review and confirm by reply/return.请检讨并回复确认 55.Please note and(proceed)accordingly 请相应照办
56.so,we would like to proceed as follows 所以,我们想按下列计划进行 57.Please confirm you understand.请确认你能理解
58.Based on this information, I need the following to happen:基于这一点,我需要以下事情能做到
59.This is a very urgent matter-please make sure the above happens.这是非常急迫的事情--请确认以上能做到
60.Thank you very much for you assistance(支持)
61.This is good news-thanks for the help with regards to this matter 62.Please comment.请评价 63.Thanks and best regards, 64.缩写
LPG=液化气
LNG=液化天然气
Rgds=regards
IMT=同时
BP=商业计划
MOQ=最小的订购批量
IM=网络会议
MCU=掩膜
P.S.=附言
pls=please
ASAP=尽快 65.As discussed before,如我们之前讨论的 英文商务邮件必懂句型
1.Initiate a meeting
发起会议
I would like to hold a meeting in the afternoon about our development planning for the project A。
今天下午我建议我们就A项目的发展计划开会讨论一下。
I suggest we have a call tonight at 9:30pm(China Time)with you and Brown.Please let me know if the time is okay for you and Ben。
我建议我们今晚九点半和Brown小聚一下,你和Ben有没有空?
We’d like to have the meeting on Thu Oct 30.Same time。
十月三十号(周四),老时间,开会。
Let’s make a meeting next Monday at 5:30 PM SLC time。
下周一盐湖城时区下午五点半开会。
I want to talk to you over the phone regarding issues about report development and the XX project。
我想跟你电话讨论下报告进展和XXX项目的情况。
2.Seeking for more information/feedbacks/suggestions
咨询信息/反馈/建议
Shall you have any problem accessing the folders, please let me knows。
如果存取文件有任何问题请和我联系。
Thank you and look forward to having your opinion on the estimation and schedule。
谢谢你,希望能听到更多你对评估和日程计划的建议。
Look forward to your feedbacks and suggestions soon。
期待您的反馈建议!
What is your opinion on the schedule and next steps we proposed?
你对计划方面有什么想法?下一步我们应该怎么做?
What do you think about this?
这个你怎么想?
Feel free to give your comments。
请随意提出您的建议。
Any question, please don’t hesitate to let me know。
有任何问题,欢迎和我们联系。
Any question, please let me know。
有任何问题,欢迎和我们联系。
Please contact me if you have any questions。
有任何问题,欢迎和我们联系。
Your comments and suggestions are welcome!
欢迎您的评论和建议!
Please let me know what you think?
欢迎您的评论和建议!Do you have any idea about this?
对于这个您有什么建议吗?
It would be nice if you could provide a bit more information on the user’s behavior。
您若是能够就用户行为方面提供更多的信息就太感激了!
At your convenience, I would really appreciate you looking into this matter/issue。
如果可以,我希望你能负责这件事情。
3.Give feedback
意见反馈
Please see comments below。
请看下面的评论。
My answers are in blue below。
我的回答已标蓝。
I add some comments to the document for your reference。
我就文档添加了一些备注,仅供参考。
4.Attachment
附件
I enclose the evaluation report for your reference。
我附加了评估报告供您阅读。
Please check the attached file for today’s meeting notes。
今天的会议记录在附件里查收。
The attachment is the design document, please review it。
设计文档在附件里,请评阅。
For other known issues related to individual features, please see attached release notes。
其他个人特征方面的信息请见附件。
5.Point listing
列表
Today we would like to finish following tasks by the end of today: 1…….2……。
今天我们要完成的任务:1…….2……。
Some known issues in this release: 1…….2……。
声明中涉及的一些问题:1…….2……。
Our team here reviewed the newest SCM policy and has following concerns: 1…….2……。
我们阅读了最新的供应链管理政策,做出如下考虑:1…….2……。
Here are some more questions/issues for your team: 1…….2……。
以下是对你们团队的一些问题:1…….2……。
The current status is as following: 1……2……
目前数据如下:1……2……
Some items need your attention: 1…….2……。
以下方面需提请注意:1…….2……。
6.Raise question
提出问题
I have some questions about the report XX-XXX
我对XX-XXX报告有一些疑问。
For the assignment ABC, I have the following questions: …
就ABC协议,我有以下几个问题:……
7.Proposal
提议
For the next step of platform implementation, I am proposing…
关于平台启动的下一步计划,我有一个提议……
I suggest we can have a weekly project meeting over the phone call in the near future。
我建议我们就一周项目开一个电话会议。
Achievo team suggest to adopt option A to solve outstanding issue…
Achievo团队建议应对突出问题采用A办法。
8.Thanks note
感谢信
Thank you so much for the cooperation。
感谢你的合作!
I really appreciate the effort you all made for this sudden and tight project。
对如此紧急的项目您做出的努力我表示十分感谢。
Thanks for your attention!
谢谢关心!
Your kind assistance on this are very much appreciated。
我们对您的协助表示感谢。
Really appreciate your help!
非常感谢您的帮助!
9.Apology
道歉
I sincerely apologize for this misunderstanding!
对造成的误解我真诚道歉!
I apologize for the late asking but we want to make sure the correctness of our implementation ASAP。
很抱歉现在才进行询问,但是我们需要尽快核实执行信息。
邮件范文
1.Dear Mr./Ms,Mr.John Green, our General Manager, will be in Paris from June 2 to 7 and would like to come and see you, say, on June 3 at 2.00 p.m.about the opening of a sample room there.Please let us know if the time is convenient for you.If not, what time you would suggest.Yours faithfully,尊敬的先生/小姐
我们的总经理约翰格林将于六月2日到7日在巴黎,有关在那开样品房的事宜,他会于六月3日下午2:00点拜访您。
请告知这个时间对您是否方便。如不方便,请建议具体时间。
您诚挚的 Back to Top
<回信>
Dear Mr./ Ms,Thank you for your letter informing us of Mr.Green's visit during June 2-7.Unfortunately, Mr.Edwards, our manager, is now in Cairo and will not be back until the second half of June.He would, however, be pleased to see Mr.Green any time after his return.We look forward to hearing from you.Yours faithfully,尊敬的先生/小姐
谢谢来函告知我方六月2-7日格林先生的来访。不巧,我们的总经理艾得华先生现正在巴黎,到六月中旬才能回来。但他回来后愿意在任何时间会见格林先生。
希望收到您的来信。
您诚挚的 Back to Top
2.Dear Mr/Ms,I represent the W/P Electronics Company in Dallas, and will be in Kunming from next Monday to Friday,(October 5-9).I should like to call on you to discuss our new monitor.Would 0930 hours on Tuesday, October 6 be convenient?
I shall be in Beijing, at the Great Wall Hotel, from Tuesday, September 29, until Sunday, October 4, where a message will reach me.If the day is not convenient, will you please suggest another.Yours faithfully
尊敬的先生/小姐
我是达拉斯W/P电子公司的代表,将于下周一到周五(10月5-9日)住留昆明。我乐于请您商讨我们新的显示器。星期二即10月6日上午09:30是否方便?
从周二,即9月29日,我将住在北京的长城宾馆,直到周六,即10月4日,在那会有通知给我。如商讨日期不方便,请另外建议。
Back to Top
<回信>
Dear Mr/Ms,Thank you for your letter of September 26.We shall be very pleased to see you and discuss your new monitor, but October 6 is not suitable.We will be happy to meet with you at 9:30 a.m.on Wednesday, October 7, if the time is convenient for you.We look forward to meeting you.Yours faithfully
尊敬的先生/小姐
我们将很高兴与您会面并与您商谈新的显示器,但10月6日不太合适。如方便的话,我们愿在10月7日与您会面。
期待与您见面。
您诚挚的 Back to Top
3.Dear Mr./ Ms,I am at present in Hamburg visiting the harbour with a view to making known our new type of container for use in Europe.I shall be in Antwerp on Wednesday, 4th June, and should like to call on you at 2.00 p.m.on that day.If I do not hear from you to the contrary, I shall assume that it will be convenient for me to call at that time.Yours faithfully
尊敬的先生/小姐
我现正在汉堡参观港口,以让欧洲了解并使用我们的新型集装箱。
星期三即六月4日,我将到安特卫普,我会于当天下午2:00打电话给你。
对此约定如不来信,我将认为于这个时间打电话是方便的。
您诚挚的 Back to Top
4.Dear Mr./ Ms,Mr.Jack Baron, our personnel director, has asked me to acknowledge your application for the post of accountant and to ask you to come to see him on Friday afternoon, 5th July, at half past two.I will appreciate your letting me know whether you will be able to come.Yours faithfully
尊敬的先生/小姐
杰克巴伦先生,我们的人事主任,让我向你申请会计职位表示感谢,并请你于7月5日星期五的下午两点半来见他。
是否能来,请告知,多谢。
您诚挚的 Back to Top
< 回信>
Dear Mr./ Ms,Thank you for your letter of yesterday inviting me to come for an interview on Friday afternoon, 5th July, at 2:30.I shall be happy to be there as requested and will bring my diploma and other papers with me.Yours faithfully
尊敬的先生/小姐
谢谢昨日来信通知我面试,我将于要求的7月5日,周五下午两点半到达,并带去我的证书及其它书面材料。
你诚挚的 Hi Paolo, Have a nice day!It’s greeting from Candice from China Merchants Logistics.We haven't contacted with each other for several weeks.How are you these days? Last time we talk about quotation of price and trial operation.Does Marcegaglia have any logistics requirement these days? And do we have any cooperation opportunities recently or in the near future?
CML sincerely hopes to be your logistics partner.Look forward to your feedbacks and suggestions soon。Also please let me know if you need any other information.Thank you!Pls give my best wishes to your family.
第五篇:商务日语E-ail常用句型
商务日语E-mail常用句型
一、称呼 皆様
尊敬的女士和先生
取引先様 尊敬的客户
同僚各位 亲爱的同事们
二、致谢
当社創立周年記念のご祝福をいただきまして、まことにありがどうございます。感谢您为我公司周年庆典送上的祝福。
ご信頼いただきまして、まことにありがどうございます。感谢您对我们的信任。
新製品カタログをご送付いただきまして、まことにありがどうございます。非常感谢贵方寄来的新产品目录。非常感谢您的邀请,我们乐意前往。
この件につき、ご協力いただけますようにお願い申し上げます。对于贵方在此事上给予的配合,提前致谢。
われわれの誠の謝意をお受け取ってくだされば、幸いでございます。请您接受我们真诚的感谢。
三、祝愿
ご健在をお祈り申し上げます。祝您一切顺利!
貴社のご発展をお祈り申し上げます。我公司祝愿贵方业务不断发展。
今後のご健在お祈り申し上げます。我祝愿您未来一切顺利。
ご祝日おめてどうございます。恭贺佳节快乐!
来年のご健康とご健在をお祈り申し上げます。我祝愿您来年身体健康,万事如意。
四、结语 ぜひ貴社との商業のご協力を賜りますようお願い申し上げます。我方非常期待与贵公司的商业合作。
この件につきまして、早速ご処理くださいますようお願い申し上げます。请贵方尽快处理此事。
貴方はご理解のほどよろしくお願い申し上げます。我们请求您的理解。
早速ご回答のほどお願い申し上げます。我们期待您的及时回复。
貴社とのご協力をご成功いただきますようお祈り申し上げます。我们期待能与贵方成功合作。
五、索取资料
まず、当社の最新価格表をお送りいたします。これにより、当社は十分な在庫がございますことと、ご確認できます。
貴社に対しての支持としまして、いま、新製品カタログをお送りいたします。我们乐意向您提供支持,现为您寄去新产品目录。
六、客户联系
今回の服装展示会の披露イベントにご参加いただきますようお願い申し上げます。我们非常欢迎您光临本届服装展会的开幕式活动
開放日につきまして、豊富多彩の活動項目と美味しがるバイキングをお含みいたします。开放日包括丰富多彩的活动项目和令人垂涎的自助餐。
七、询价
最短の出荷期限と在庫数をお見積書にご明示くださいますようお願い申し上げます。报价时请说明最早的装运期和可供数量。
大量に製品を購入するつもりですので、特別お割引をいただければ、最新割引の一覧表をご送付くださいますよう、お願い申し上げます。
如果批量购入您能给予优惠折扣的话,请您告知我们最新的折扣等级表。
先般よりもっと優遇の取引条件にて同等数量の当製品の追加注文をお願い申し上げます。
目前我们又需要同等数量的该货物,并考虑还由贵公司供货,但有个明确的前提,即成交条件要比上次我们的交易条件更为优惠。
八、报价
合理と詳細の見積状をご提供させていただきたく存じますので、数日の準備時間をお許してくださいますようお願い申し上げます。
我们希望为您提供一份合理而详细的报价,因此需要几天时间准备。製品の規格と品質はこれまでと一致でございます。なお、特別推薦としまして、価格一覧表のコート番号に標記いたしました。
产品的规格、质量与之前供货完全一致。价目表中所勾出的序号是我们的特别推荐。
九、还价
たいへん残念でございますが、上記商品についての再見積依頼をご辞退されましたとのこと、承知いたしました。
得知贵方不欲考虑我方就上述商品所做的还盘,甚感遗憾。
貴社との取引拡大をお望んでおりますが、しかし、残念ながら、貴社の取引価格はお互いに半分をお譲っても、当社は受け入れることもできません。
尽管我们希望扩大同贵方的贸易,但歉告,不能接受贵方还盘,即使各让一半也不行。
十、订货
承諾の品質を必ず保証するとのこと、当社はここに強調いたします。我们强调所承诺的质量必须得到保证。
この最初協議が同意されましたことをご確認させていただきますように、本書のコピー件にサインーをくださいますようお願い申し上げます。
请在本函的复印件上签字,确认您同意这个框架协议。
入荷条件:添付される通用入荷条件に従って、入荷すること。不明点があれば、当社の書面にて確認することは必要である。
交货条件:这次订货按所附的通用交货条件进行。有出入的地方需要我们的书面确认。
十一、收货
本日、5月3日にご発送された商品を受領いたしました。我们今天收到了您于5月3日发送的货物。
昨日、注文品が安全にお届きました。つきましては、さっそく当社の発注をお取り扱いいただきましてまことに有難うございます。
您的交货昨天已顺利到达,感谢您迅速处理我们的订单。
明らかに貴社の配送部門はミスを発生しました。很显然贵方的配送部门出了差错。
十二、付款
これまで、貴社の商品代金は全部に清算されました。いま、ご要求された正式領収書を同封にて、お送りいたしますので、ご査収のほどお願い申し上げます。由此您的账已结清。现附上您所要求的正式发票。
貴社No.4007号請求状をご清算するために、一枚5000$USD小切手を同封いたしましたので、ご査収のほどよろしくお願い申し上げます。
随函寄上金额5000美元的支票一张,用以结算贵方编号为4007号的发票。
5月6日の商品代金請求書金額5000Euroを未だ、お支払いいただきませんので、貴社のご注意をお呼びかけいたします。
请允许我们提醒贵公司注意,我们于5月6日开出的金额为5000欧元的发票尚未结清。
当社資金の回収はお遅れましたので、いままでも、貴社商品代金を清算することができません。この件につき、まことに申し訳なく深くお詫び申し上げます。我方因回收债款遇到困难,至今未能结账,十分抱歉。
再び当事をご調査いただきますようにお願い申し上げます。我方请求贵方再次调查此事。
十三、投诉
本日受領された婦人服の包装に関しましては、不満をお持っております。我方对今天到货的女装外包装不甚满意。
5月9日のご来信を拝読いたしました。上記賠償問題の解決建議につきまして、しんけんに検討いたしました。
我方已认真研究贵方5月9日的来函所提解决上述索赔之建议
当社は予算外の運輸費用を負担いたします。额外的运输费用由我承担。
十四、预约见面
面会のご手配につき、近日中に電話にてご連絡させていただきます。我们近几天会给您打电话,安排一次会谈。
重要な決定を制定いたしますので、当社経理田中健一は貴社をお伺いさせていただきます。第2週間内にご面会くだされば幸いですが、面会時間を早めにお知らせますようお願い申し上げます。由于我们公司要制定重要决定,我们的经理田中健一地先生,将要去拜访您。请您择定会见时间,如果可能,会见应在第2周之内。
お誘いをお受け入れいたしましたので、ご面会をお待ちしております。我很高兴接受您的邀请,我期待着与您见面。
3月8日、当方のオフィスに営業部長の田中一郎と面会するとのこと、ご確認させていただきました。
很高兴确认与田中一郎于3月8日在我们的办公室会面。
約束に従って、8月28日午前9時に材料見本をお持って、お伺いさせていただきます。按约定我将于8月28日上午9点去您那里,并带上材料样品。
十五、预订房间
静かな部屋は非常に重要なことです。安静的房间对我们非常重要。
11月20日午後2時半に到着する予定です。到着時間が遅れることをご明示くださるうえ、今回の部屋予定をご確保いただきますようにお願い申し上げます。
他将于11月20日下午2点半后到达。请您注明他在晚些时间到达,并保障这次预订的房间。
航空便CA789便で、到着時間は約午後5時です。我们的航班号是CA789,到达时间为下午5点左右。
2月5日朝約7時にホテルから出発しますので、朝食の時間がありません。二人分のお弁当をご用意くださいますようお願い申し上げます。
因为我们2月5日早上7点左右要离开宾馆,所以我们要将2份预订好的早餐换成打包的午餐。