第一篇:双语哲理美文:心态具有的力量
双语哲理美文:心态具有的力量
say, you can not change the environment, but can change their own;you can not change the facts, but can change attitudes;you can not change the past, but can be changed now;you can not control other people, but can be masters of our own;you can not do everything well, but can be conscientious in everything;you can not about the weather, but you can change the mood;you can not choose looks, but it can show a smile.Indeed, one key to the success lies in his(her)mind.The difference between successful people and the losers are: winners will be setbacks and difficulties due to personal ability, experience, imperfect, to emphasize the inherent, they are willing to continuously improve and develop the right direction;and the losers will blame on the opportunity, and the environment injustice, emphasizing external and uncontrollable factors that created the position of their life, they always complain, wait and give up!
In many cases, is a humble person who is looked down upon his own.Person's appearance, his family, and so a priori condition that can not be changed, but at least inner state, the spirit of the will is entirely their own control.Mentality, the final decision of life high.There is no absolute bad thing, only the mentality of the absolute poor people.If even the state of mind will not adjust, how they deal with things more complicated than the mentality of it!
No matter what the situation, a person's attitude is very important.Passion put to work, and numbness sluggish to work completely different.Emerson said: “A move toward their goals is always people who gave him the whole world to give way.” On the contrary, failure is not because we do not have the strength, but because we are susceptible to all around us, used to go along with the lack of assertive, attitude unstable, easily frustrated reason.As long as we believe that the strength of mind, change their attitude and courage to face a number of disappointments in life, do not despair, brave go on.I believe the power of mind, mind you're in the height of the final decision
人说,你改变不了环境,但可以改变自己;你改变不了事实,但可以改变态度;你改变不了过去,但可以改变现在;你不能控制他人,但可以掌握自己;你不能样样顺利,但可以事事尽心;你不能左右天气,但可以改变心情;你不能选择容貌,但可以展现笑容。的确,一个人能否成功的关键还在于他(她)的心态。成功人士与失败者的差异是:成功者将挫折、困难归因于个人能力、经验的不完善,强调内在,他们乐意不断向好的方向改进和发展;而失败者则怪罪于机遇、环境的不公,强调外在、不可控制的因素造就了他们的人生位置,他们总是抱怨、等待与放弃!
很多时候,是出身卑微的人是自己看低了自己。人的相貌、家境等等先天条件是无法改变的,但至少,内心状态、精神意志完全是自己控制的。心态,最终决定人生的高度。世上没有绝对不好的事情,只有心态绝对不好的人。如果连心态都不会调整,他们又怎么处理比心态更为复杂的事情呢!
无论做什么事情,一个人的态度非常重要。激情投入地工作,与麻木呆滞地工作,完全不同。爱默生说:“一个朝着自己目标永远前进的人,整个世界都给他让路。”反之,失败不是因为我们不具备实力,而是我们易被环境左右,惯于附和,缺乏主见,心态不稳定,容易沮丧的缘故。
只要我们相信心态的力量,调整好心态,勇敢的去面对生活上的一些不如意,不要气馁,勇敢的走下去。
相信心态的力量,心态最终决定你所处的高度。
第二篇:双语哲理美文:生活的一课
双语哲理美文:生活的一课A lesson of life
“everything happens for the best,”my mother said whenever I faced disappointment.“If you can carry on, one day something good will happen.And you'll realize that it wouldn't have happened if not for that previous disappointment.”
每当我遇到挫折时,母亲就会说:“一切都会好的。如果你坚持下去,总有一天会有好事发生。你会认识到,如果没有以前的挫折就不会有现在的一切。”
Mother was right, as I discovered after graduating from college in 1932.I had decided to try for a job in radio, then work my way up to sports announcer.I hitchhiked to Chicago and knocked on the door of every station-and got turned down every time.母亲是对的,发现这个是在1932年,我刚从大学毕业。我已决定试着在电台找个事儿做,然后争取做体育节目的播音员。我搭便车到了芝加哥,挨个电台地敲门推销自己——但每次都被拒绝了。
In one studio, a kind lady told me that big stations couldn't risk hiring inexperienced person-“Go out in the sticks and find a small station that'll give you a chance,”she said.在一个播音室里,一位好心的女士告诉我,大的广播电台是不会冒险雇用没经验的新手的。”去乡下找一家给你机会的小电台吧,“她说。
I thumbed home to Dixon, Illinois.While them was no radio-announcing jobs in Dixon, my father sad Montgomery Ward had opened a store and wanted a local athlete to manage its sports department.Since Dixon was where I had played high school football, I applied.The job sounded just right for me.But I wasn't hired.我搭车来到我的家乡,那是伊利诺斯州的迪克森。在迪克森当时还没有电台播音员这样的工作,父亲说,蒙哥马利·沃德开了一家新商店,想雇请一个本地的运动员管理店里的体育部。我中学时曾在迪克森打过橄榄球,出于这个原因我去申请了这份工作。工作听起来挺适合我的,但是我没被聘用。
My disappointment must have shown.”Everything happens for the best,“ Mom reminded me.Dad offered me the car to job hunt.I tried WOC Radio in Davenport, Iowa.The program director, a wonderful Scotsman named Peter MacArthur, told me they had already hired an announcer.我的沮丧心情一定表现出来了。”一切总会好的,“母亲提醒我说。爸爸给我买了一辆汽车找工作用。我试着到爱荷华州达文波特的woc电台去求职。那里的电台节目总监是一个很棒的苏格兰人,名叫彼得·麦克阿瑟,他告诉我他们已经雇到播音员了。
As I left his office, my frustration boiled over.I asked a1oud,”How can a fellow get to be a sport announcer if he can't get a job in a radio station?“
离开他办公室时,我的挫折感达到了极点。我大声地说:”一个连在电台都找不到工作的家伙又怎么能成为体育节目的播映员呢?
I was waiting for the elevator when I heard MacArthur calling, “What was that you said about sports? Do you know anything about football?”Then he stood me before a microphone and asked me to broadcast an imaginary game.等电梯时,我听到麦克阿瑟喊道:“你说什么体育?你懂橄榄球吗?”接着他让我站到麦克风前面,请我解说一场想象中的比赛。
On my way home, as I have many times since, I thought of my mother's words: “if you carry on, one day something good will happen.Something wouldn't have happened if not for that previous disappointment” I often wonder what direction my life might have taken if I’d gotten the job at Montgomery Ward.在回家的路上——以后也有很多次的,我思考着母亲的那句话:“如果你坚持下去,总要一天会有好事发生。如果没有以前的挫折,就不会有现在的一切。”我常想,如果当年我得到蒙哥马利·沃德的那份工作,我的人生之路又会怎样走呢?
第三篇:双语哲理美文:你可以富足
双语哲理美文:你可以富足
富足还有另外一层意思,在这个意义上你也可以很富足。
Abundance is a life style, a way of living your life.It isn’t something you buy now and then or pull down from the cupboard, dust off and use once or twice, and then return to the cupboard.富足是一种生活方式。它不是你偶尔买来,从架子上拿下来,抹去灰尘用上一两次然后又放回到架子上的东西。
Abundance is a philosophy;it appears in your physiology, your value system, and carries its own set of beliefs.You walk with it, sleep with it, bath with it, feel with it, and need to maintain and take care of it as well.富足是一种哲学,它体现于你的生理机能和价值观之中,并带有自己的一套信仰。无论走路,睡觉,洗澡你都会感受到它,你还要维护并照顾它。
Abundance doesn’t always require money.Many people live with all that money can buy yet live empty inside.Abundance begins inside with some main self-ingredients, like love, care, kindness and gentleness, thoughtfulness and compassion.Abundance is a state of being.It radiates outward.It shines like the sun among the many moons in the world.富足并不一定需要金钱。许多人拥有金钱所能买到的一切,但却内心空虚。富足源自内心,其中包含一些重要的自我成分,比如爱,关心,善良和温柔,体贴与同情。富足是一种存在状态,它向处发散,像处于众多星球之间的太阳那样发光发亮。
Being from the brightness of abundance doesn’t allow the darkness to appear or be in the path unless a choice to allow it to.The true state of abundance doesn’t have room for lies or games normally played.The space is too full of abundance.This may be a challenge because we still need to shine for other to see.来自富足的光亮不允许黑暗的出现或存在,除非选择允许它存在。真正的富足不给谎言或通常玩的游戏留有空间,因为富足已经把空间填得太满了。这可能是一个挑战,因为我们仍然需要为了让别人看见而发光。
Abundance is seeing people for their gifts and not what they lack or could be.Seeing all things for their gifts and not what they lack.富足是看到人们的天赋,而不是他的缺陷。所有的事物都要看其天赋而不是缺陷。
Start by knowing what your abundances are, fill that space with you, and be fully present from that state of being.Your profession of choice is telling you of knowing and possibilities.That is their gift.Consultants and customer service professionals have the ministrative assistants and virtual assistants have an abundance of coordination and time management.Abundance is all around you, and all within.See what it is;love yourself for what it is, not what you’re missing, or what that can be better, but for what it is at this present moment.从知道自己的富足是什么时开始,填写满空间,全身心投入生活。你的选择已经告诉你。例如:教练能够了解队员并激发其潜力,那是他们的天赋;顾问和客服专业人士通常能够提供很多成功且很具实用性的案例;行政助理和虚拟助理熟识直辖市配合和时间管理的技巧。富足充盈于你的四周以及你的内心。明白富足的内容,爱本色的自己,不要为自己缺少的或是能变得更好的方面爱自己,而是为此时此刻的富足而爱自己。
Learning to trust in your own abundance is required.When you begin to be within your own space of abundance, whatever you need will appear whenever you need it.That’s just the way the higher powers set this universe up to work.Trust the universal energy.The knowing of it all will humble you to its power yet let the brightness of you shine everywhere it needs to.Just by being from a state of abundance, it is being you.你需要学会信任自己的富足。当你开始处在自己富足的空间之内时,你需要的东西都会在你需要的时刻出现。这就是更高的力量设置这个宇宙动转的方式。要相信宇宙的能量。知道这一点会让你在其力量面前保持谦卑,但也会让你的光亮闪耀在所有需要的地方。只要处于富足的状态,就是做你自己。
第四篇:英语哲理美文:语言的力量
英语哲理美文:语言的力量The Power of Words
The Power of Words 语言的力量
A group of frogs were traveling through the woods, and two of them fell into a deep pit.When the other frogs saw how deep the pit was, they told the two frogs that they were as good as dead.The two frogs ignored the comments and tried to jump up out of the pit with all their might.The other frogs kept telling them to stop, that they were as good as dead.Finally, one of the frogs took heed of what the other frogs were saying and gave up.He fell down and died.一群青蛙在穿越树林,其中两只掉进了一个深坑。当其他的青蛙看到那个坑那么深,他们告诉那两只青蛙他们和死了一样,没希望逃出来了。两只青蛙没听他们的话,使尽全身力气想跳出来。其他的青蛙一直对他们说停下来吧,不可能跳出来了。最后,其中一只青蛙听取了其他青蛙的说法,放弃了。他掉落了下去,死了。
The other frog continued to jump as hard as he could.Once again, the crowd of frogs yelled at him to stop the pain and just die.He jumped even harder and finally made it out.When he got out, the other frogs said, “Did you not hear us?” The frog explained to them that he was a little deaf.另外一只青蛙继续全力地跳着。再一次的,上面的青蛙群对他喊,别那么痛苦了,放弃吧。而他却跳得更有劲了,最后竟然跳了出来。他出来以后,其他青蛙问,“你没听见我们说什么嘛?”这只青蛙解释说,他是聋的。
He thought they were encouraging him the entire time.他以为他们从始至终一直在鼓励他!
This story teaches us two lessons:
这个故事给了我们两个启迪:
1.There is power of life and death in the tongue.An encouraging word to someone who is down can lift them up and help them make it through the day.1,你的话有决定生死的力量。一句鼓励的话可以让落魄的人重新振作,让他们重新面对生活。
2.A destructive word to someone who is down can be what it takes to kill them.2,而一句消极的话足以杀掉一个消沉的人。
Be careful of what you say.Speak life to those who cross your path.The power of words is sometimes hard to understand that an encouraging word can go such a long way.温馨提示:注意你所说的话。对你身边的人说鼓励的话。语言的力量...有时难以想象一句鼓励的话会有如此深远的影响。
Anyone can speak words that tend to rob another of the spirit to continue in difficult times.Special is the individual who will take the time to encourage another.任何人都能说出夺去他人战胜困境的勇气和意志的话,而只有愿意花时间去鼓励别人的人才是最特别的。
第五篇:双语美文
双语美文:赞美他人 永远不迟
He was in the first third grade class I taught at Saint Mary's School in Morris, Minn.All 34 of my students were dear to me, but Mark Eklund was one in a million.Very neat in appearance, he had that happy-to-be-alive attitude that made even his occasional mischievousness delightful.我在明尼苏达州莫里斯的圣玛丽学校教书,他在我教的第一个三年级的班上。全班34个学生每一个都讨我喜欢,但马克·埃克隆却是独一无二的。他外表干干净净,是个乐天派,所以即便是他偶尔的调皮捣蛋,也依然讨人喜欢。Mark often talked incessantly.I had to remind him again and again that talking without permission was not acceptable.What impressed me so much, though, was his sincere response every time I had to correct him for
misbehaving.“Thank you for correcting me, Sister!” I didn't know what to make of it at first, but before long I became accustomed to hearing it many times a day.马克常常说个不停。我不得不一而再、再而三地提醒他,未经允许不能讲话。不过,令我印象深刻的是,每当我不得已指出他的过错的时候,他都非常诚恳地对我说:“谢谢你指出我的问题,修女!”起初,我不知该作何反应,但很快,我便习惯了一天听到这句话好多遍。
One morning my patience was growing thin when Mark talked once too often, and then I made a novice-teacher's mistake.I looked at him and said, “If you say one more word, I am going to tape your mouth shut!”
一天早上,马克又一次讲个不停,我终于不耐烦了,于是犯了个新老师才会犯的错误。我盯着他说:“再说一个字,我就拿胶带把你的嘴封上!” It wasn't ten seconds later when Chuck, another student, blurted out, “Mark is talking again.” I hadn't asked any of the students to help me watch Mark, but since I had stated the punishment in front of the class, I had to act on it.结果不到十秒钟,另一个学生查克就脱口而出:“马克又在讲话了。”我并没有让任何同学帮我盯着马克,不过既然我已经当着全班的面说过他再说话就要罚他,我得说话算话。
I remember the scene as if it had occurred this morning.I walked to my desk, very deliberately opened my drawer and took out a roll of masking tape.Without saying a word, I proceeded to Mark's desk, tore off two pieces of tape and made a big X with them over his mouth.I then returned to the front of the room.As I glanced at Mark to see how he was doing, he winked at me.When I
walked back to Mark's desk and removed the tape, his first words were, “Thank you for correcting me, Sister.”
接下来的一幕我至今仍记忆犹新,仿佛就发生在今天早上。我走到讲桌前,不慌不忙拉打开抽屉,拿出一卷胶带,然后一言不发地走到马克桌前,撕下两截胶带,在他嘴上贴了个大大的“X”,然后转身走回教室前面。我瞟了瞟马克看他有什么反应,结果看到他朝我眨了眨眼睛。而当我回到马克桌前给他撕下胶带时,他说的第一句话便是:“谢谢你指出我的问题,修女。”
One Friday, I asked the students to list the names of the other students in the room on two sheets of paper, leaving a space between each name.Then I told them to think of the nicest thing they could say about each of their
classmates and write it down.It took the remainder of the class period to finish the assignment, and as the students left the room, each one handed me the paper.在一个星期五,我让同学们把班上除自己之外其他同学的名字写在两张纸上,名字与名字间留点空隙。然后我让他们想想每位同学最好的地方是什么,并把这也写下来。大家用那堂课剩余的时间完成了这项任务,到下课离开教室的时候他们把各自的两张纸交给了我。
That Saturday, I wrote down the name of each student on a separate sheet of paper, and I listed what everyone else had said about that individual.On Monday I gave each student his or her list.Before long, the entire class was smiling.“Really?” I heard the whispers.“I never knew that meant anything to anyone!” “I didn't know others liked me so much!” Then Mark said, “Thank you for teaching me, Sister.”
星期六的时候,我分别把每位同学的名字各写在一张纸上,然后把其他同学对他的评价列在上面。到了星期一,我把各人的单子分发给他们。很快全班同学脸上都扬起了笑容。“真有这么好?”我听见有人轻声说。“我从不知道那会对别人有意义!”还有人说:“原来大家这么喜欢我啊!”而马克说:“修女,感谢你的教导。”
No one ever mentioned those pieces of paper in class again.I never knew if they discussed them after class or with their parents.后来再没人在课堂上提起过这些纸,我也不清楚他们有没有在课下与同学或者父母谈论过。
Soon I was asked to teach junior-high math.The years flew by, and before I knew it Mark was in my classroom again.He was more handsome and more polite than ever.Maybe since he had to listen carefully to my instruction in the “new math”, he did not talk as much in the ninth grade as he had in the third.很快我就被调去教初中数学了。几年的时间一晃而过,在我还未意识到的时候,马克又出现在了我的课堂。他比以前帅气了,人也更加彬彬有礼。也许是因为他必须认真听我用“新数学”法讲课,九年级的他不再像三年级时那样爱讲话了。
That group of students moved on.[cn]就这样,这一批学生毕业了。
Several years later, after I returned from vacation, my parents met me at the airport.Mother gave Dad a side-ways glance and simply said, “Dad?” My father cleared his throat as he usually did before saying something important.“The Eklunds called last night,” he began.“Really?” I said.“I haven't heard from them in years.I wonder how Mark is.” Dad responded quietly.“Mark was killed in Vietnam,” he said.“The funeral is tomorrow, and his parents would like it if you could attend.”
几年后的一天,我度假归来,父母来机场接我。妈妈斜斜地瞟了爸爸一眼,只说了两个字:“她爸?”爸爸清了清嗓子——但凡有要事宣布,他都会这样。说:“埃克隆家昨晚打了个电话过来。”“是吗?”我说,“好几年没他们的消息了,不知道马克怎么样了。”爸爸轻声地回答道:“马克在越战中牺牲了,葬礼在明天举行。他父母希望你能去参加。”
I had never seen a serviceman in a military coffin before.Mark looked so handsome, so mature.我从未见过军人躺在军用棺材里的样子。马克看上去是那样英俊,那样成熟。After the funeral, Mark's mother and father found me.“We want to show you something,” his father said.“They found this on Mark when he was killed.We thought you might recognize it.” Opening a billfold, he carefully removed two worn and frazzled pieces of notebook paper that had obviously been taped, folded and refolded many times.I knew without looking that the pieces of paper were the ones on which I had listed all the good things that Mark's classmates had said about him.“Thank you so much for doing that.” Mark's mother said.“As you can see, Mark behaved better and better at school.It's all because of you and your list.”
葬礼结束后,马克的父母找到了我。“我们想给您看一样东西,”他爸爸说,“马克牺牲的时候他们在他身上找到了这个。我们想您可能认得。”他打开皮夹,小心翼翼地取出两张破损不堪的笔记本纸。很明显,这两张纸用胶带补过、反复折叠过。不用看我也知道,这就是当初那两张纸,我当时把马克的同学们对他的表扬都写在了上面。“您所做的这些,我们感激不尽,”马克的妈妈说,“您也看到了,马克在学校里的表现越来越好。这都归功于您和您的这张单子。”
Mark's classmates started to gather around us.Charlie smiled rather sheepishly and said, “I still have my list.It's in the top drawer of my desk at home.” Chuck's wife said, “Chuck asked me to put this in our wedding album.” “I have mine too,” Marilyn said.“It's in my diary.” Then Vicki, another
classmate, reached into her pocketbook, took out her wallet and showed her worn list to the group.“I carry this with me at all times,” Vicki said without batting an eyelash.“I think we all saved our lists.”
这时,马克的同学们也围了过来。查利腼腆地笑着说:“这张单子我现在还保留着,就在我家书桌最上面的抽屉里。”查克的妻子说:“查克让我把这个放在我们的结婚纪念册里。”“我的也在,”玛丽莲说,“就在我日记本里。”接着,另一个同学维姬从手提袋里取出钱包,给大家看那张已经磨损了的纸。“我一直把这个带在身上,”维姬眼睛一眨不眨地说,“我想我们都保存着自己的单子。”
That's when I finally sat down and cried.那一刻,我终于坐下大哭起来。
Sometimes the smallest things could mean the most to others.The
density of people in society is so thick that we forget life will end one day and we don't know when that one day will be.Compliment the people you love and care about, before it is too late.有时候,即便是最微不足道的事情,对他人也可能意义非凡。在这个社会上,在熙熙攘攘的人群中,我们哪里还会记得某天人生终会走到尽头,更不知道那一天何时到来。所以,趁一切都还来得及,去赞美你爱着、关心着的人吧!