第一篇:外贸英语常用商务函电的英语语句
体验式英语教育先锋美联英语
外贸英语常用商务函电的英语语句
随着全球化日趋成熟,中国也逐渐成为不可或缺的一部分。因而,外贸英语也发挥着日趋重要的作用。下面就与大家分享常见的20句商务函电英语。
1.Please accept our thanks for the trouble you have taken.有劳贵方,不胜感激。
2.We are obliged to thank you for your kind attention in this matter.不胜感激贵方对此事的关照。
3.We tender you our sincere thanks for your generous treatment of us in this affair.对贵方在此事中的慷慨之举,深表感谢。
4.Allow us to thank you for the kindness extended to us.对贵方之盛情,不胜感谢。
5.We thank you for the special care you have given to the matter.贵方对此悉心关照,不胜感激。
6.We should be grateful for your trial order.如承试订货,不胜感激。
7.We should be grateful for your furnishing us details of your requirements.如承赐示具体要求,不胜感激。
8.It will be greatly appreciated if you will kindly send us your samples.如承惠寄样品,则不胜感激。
9.We shall appreciate it very much if you will give our bid your favorable consideration.如承优惠考虑报价,不胜感激。
10.We are greatly obliged for your bulk order just received.收到贵方大宗订货,不胜感激。
11.We assure you of our best services at all times.我方保证向贵方随时提供最佳服务。
12.If there is anything we can do to help you, we shall be more than pleased to do so.贵公司若有所需求,我公司定尽力效劳。
13.It would give us a great pleasure to render you a similar service should an opportunity occur.我方如有机会同样效劳贵方,将不胜欣慰。
14.We spare no efforts in endeavoring to be of service to you.我方将不遗余力为贵方效劳。
15.We shall be very glad to handle for you at very low commission charges.我方将很愉快与贵方合作,收费低廉。
16.We have always been able to supply these firms with their monthly requirements without interruption.我方始终能供应这些公司每月所需的数量,从无间断。
17.We take this opportunity to re-emphasize that we shall, at all times, do everything possible to give you whatever information you desire.我们借此机会再此强调,定会尽力随时提供贵方所需的信息。
18.We are always in a position to quote you the most advantageous prices for higher quality merchandise.我们始终能向贵方提供品质最佳的产品,报价最为优惠。
19.This places our dealers in a highly competitive position and also enables them to enjoy a maximum profit.这样可以使我方经营者具有很强的竞争力,还可获得最大利润。
20.We solicit a continuance of your confidence and support.恳请贵方继续给予信任,大力支持。
第二篇:外贸英语函电
1.我们了解到贵公司正在寻找一个可靠的、与电器行业有良好关系的公司作为你方在中国地区的总代理。
We learned that your company is looking for a reliable, have good relations with the electrical industry company as your sole agent in China.2.我们很感谢你方9月5日的来函,询问我们是否在贵地已代理文具商品。
We are grateful for your letter of September 5, asking whether we have agent stationery goods in your territory.3.作为我公司的独家代理,你方须保证不销售其他厂的竞争性产品,也不向其他地方转口我方的产品。
As the sole agent of our company, you must promise not to sell competitive products of other factories, also not transit of our products to other places.4.关于独家代理之事,我方暂不考虑。一俟交易发展能令你我双方满意,我方才考虑此事。Referring to the question of sole agency ,we are not yet prepared to consider this matter.We shall,however,revert to it when business develops to our mutual satisfaction.
第三篇:外贸英语函电
外贸英语函电10句话
2012-1013-12012.1.4
1.Thank you for your interest in our products.In reply to your request, we enclose our illustrated catalogue and a pricelist showing details of our products.2.As our clients are in urgent need for the goods, please see to it that you should deliver and insure the goods against All Risks within the time stipulated in the contract, or we will have to lodge a claim and reserve the right to cancel the contract.3.We have obtained your name and address through the Bank of China and understood that you would like to establish business relations with us.4.To give you a general idea of the products we handle we enclose a complete set of leaflets showing specifications and means of packing.5.We shall place substantial orders with you provided your new products are excellent in quality and competitive in price..Please quote us your best CIF Shanghai prices, stating the earliest date of shipment.7.We thank you for your quotation March 10 for 1,000 sets of Panasonic color TV.8.We regret that we are unable to consider your request for payment on D/A terms.As a rule, we ask for payment by L/C.9.In order to pave the way for your pushing the sale of our products in your market, we will accept the payment by D/P at sight as a special accommodation.10.The 800 bicycles under Contract 268 have been ready for shipment for quite some time, but we have not yet received your covering L/C to date.Please open the L/C as soon as possible so that we may effect shipment.
第四篇:外贸英语函电作文题
《外贸英语函电》作文题
根据下列提示和要求写一封英文建交函:(15分)
某玩具有限公司海外销售部经理张芳女士通过阿里巴巴网站获悉美国ABC公司有意购买各类电控玩具(telecontrol toy),希望能与该公司建立业务联系,并发去产品目录。请以海外销售部经理张芳女士的身份,向ABC公司发出一封建交函。要求:
1)字数不少于150字
2)字迹清晰,语句通顺,格式准确
3)不得抄袭他人,一经发现,判为零分。
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
第五篇:外贸英语函电---信用证
外贸函电实训----信用证---1
一、基本要求: 根据题目说明写一封催证函,要求用英文书写,表达清楚、内容完整。
二、相关说明:
假设你是世格国际贸易公司(DESUN TRADING CO.,LTD.)的业务员Minghua Zhao,你收到了加拿大NEO公司(NEO GENERAL TRADING CO.)签返的编号为DTC5210的销售确认书,双方约定信用证不迟于11月25前到达,但现在期限已到,却仍未收到信用证。因此请你给NEO公司的业务员Andy Burns去函催证,并提醒对方我方通知行为“中国银行上海分行”,而非只是“中国银行”,以免寄错。写信时间为2009年11月25日。
Dear Sirs:
We wish to inform you that the goods under S/C No.DTC5210 have been ready for quite some time.According to our promise, The L / C no later than 25 November.But much to our disappointment, we have not received any reply up to now.We, therefore, again ask for your attention in this issue.In order to avoid sending the wrong place, s a remind, our advising bank is “Bank of China Shanghai branch”, rather than “Bank of China”.We hope this letter will receive your prompt attention.207 外贸函电实训----信用证---2
一、基本要求: 根据题目说明写一封催证函,要求用英文书写,表达清楚、内容完整。
二、相关说明:
假设你是南京德创伟业进出口有限公司(Nanjing Dechuangweiye Import & Export Co., Ltd)的业务员Cathy Lee,加拿大Carters Trading Company, LLC的Joe Brown先生向你公司签返了编号为CTC5682的销售合同,但信用证迟迟未到,由于工厂的生产计划近两个月都排得很满,因此请你给Joe Brown先生去函催证,以免延误装运。写信时间为2009年10月28日。
Dear Sirs
We like to remind you that the delivery date is approaching and we have not yet received the covering L/C.We would be grateful if you would expedite establishment of the L/C so that we can ship the order on time.In order to avoid any further delay , please make sure that the L/C instructions are in precise accordance with the terms of the contract.We look forward to receiving your response at an early date.Yours faithfully ,外贸函电实训----信用证---3
一、基本要求: 根据题目说明写一封改证函,要求用英文书写,表达清楚、内容完整。
二、相关说明:
假设你是世格国际贸易公司(DESUN TRADING CO.,LTD.)的业务员Minghua Zhao,你收到了加拿大NEO公司(NEO GENERAL TRADING CO.)与11月23日开来的编号为BWO5823684的信用证,经仔细审核后你发现了如下与合同不符处:
1.货物的名称应为“CANNED WHOLE MUSHROOMS”而不是“CANNED SLICED MUSHROOMS”;
2.将“documents presented for negotiation should include cargo receipt issued by buyers”字样去掉;
3.商品数量应为1320箱而非1230箱。
请你给NEO公司的业务员Andy Burns去函催促对方改证,以便我方能够及时装运。写信时间为2009年11月25日。
Dear Sirs,We are in receipt of your letter dated Nov.23 informing us of the establishment of the L/C No.BWO5823684 against our S/C.However, we regret to find that there are some discrepancies, which are not in conformity with the contract.We hereby list these discrepancies as follows for your attention:
1.The name of the goods should read “CANNED WHOLE MUSHROOMS” instead of “CANNED SLICED MUSHROOMS” as appeared on the current L/C.2.Please delete the words “documents presented for negotiation should include cargo receipt issued by buyers”.3.The quantity of goods should be 1320 cartons instead of 1230 cartons.We suppose that the above mistakes are clerical and hope you will make necessary amendments without delay by fax in order for us to make the shipment in time.Your early reply is highly appreciated.外贸函电实训----信用证---4
一、基本要求: 根据题目说明写一封改证函,要求用英文书写,表达清楚、内容完整。
二、相关说明:
假设你是南京德创伟业进出口有限公司(Nanjing Dechuangweiye Import & Export Co., Ltd)的业务员Cathy Lee,加拿大Carters Trading Company, LLC的Joe Brown先生给你公司寄来了于11月25号开立的编号为CTS285641的信用证,但经过与合同核对后你发现了一些不符点,如下所列: 1.信用证应当写明遵照UCP600规则;
2.合同总金额大写应为“SAY U.S.DOLLARS THIRTY SIX THOUSAND FOUR HUNDRED AND EIGHTY ONLY”;
3.目的港应为MONTREAL而非TORONTO。
请你给Joe Brown先生去函要求对方尽快改证,写信时间为2009年11月28日。Dear sirs , We are in receipt of your letter dated Nov.25 informing us of the establishment of the L/C No.CTS285641.on examination , we have found some discrepancies from our S/C.Please make the following amendments without the least possible delay : 1.The letter of credit shall be stated in compliance with the UCP600 rules 2.The total amount of the contract shall be“SAY U.S.DOLLARS THIRTY SIX THOUSAND FOUR HUNDRED AND EIGHTY ONLY”;
3.The port of destination shall be MONTREAL rather than TORONTO.We suppose that the above mistakes are clerical and hope you will make necessary amendments without delay by fax in order for us to make the shipment in time.Your early reply is highly appreciated.sincerely yours ,