第一篇:英国驻华大使2010年三八国际妇女节致辞
英国驻华大使2010年三八国际妇女节致辞时间:2010-04-05 22:55来源:口译网 作者:口译网 点击:964次
Speech on International Women’s Day Reception
by Sebastian Wood, UK Ambassador to China
08 Mar 2010
在2010年三八国际妇女节招待会的致辞
英国驻华大使 吴思田
2010年3月8日
International Women’s Day is celebrated in many countries around the world on March 8th.It is a day when women are recognised for their achievements without regard to divisions, whether national, linguistic, cultural, economic or political.It is an occasion for looking back on past struggles and accomplishments, and more importantly, for looking ahead to the untapped potential and opportunities that awaits future generations of women.3月8日,世界上许多国家都在庆祝“国际妇女节”。这是认可女性成就的一天,而不论分歧,不管国家、语言、文化、经济或政治。这是回顾过去的斗争与成就的时刻,而且更重要的是,这是展望蕴藏着的潜力和机会等待未来的女性去开发的时刻。
This year’s theme is “Equal rights, equal opportunities: Progress for all".The UK firmly believes that gender equality is at the heart of development of any society and is committed to fully realising this aim.今年“国际妇女节”的主题是“平等权利、平等机会:共同进步”。英国坚定地认为性别平等应该是任何社会发展的核心,并承诺将全力去实现这一目标。
China has made a remarkable journey when it comes to gender equality.From looking at the number of successful women in this room, it would be easy to assume that that journey is almost complete.In fact, one might ask, does International Women’s Day hold any relevance anymore? In both the UK and China, women are involved in decision-making processes, they participate in almost all aspects of society, laws exist to protect the rights of women, women own some of the most successful businesses, etc… It is clear gender equality in both our societies has progressed in leaps and bounds but there are still plenty of issues to tackle.当提到性别平等时,中国有着不同寻常的历程。看看这间屋子里成功女性的数量,人们很容易看到中国几乎完成性别平等的历程。事实上,有人可能会问,“国际妇女节”不再适宜了吗?在英国和中国,女性参与决策过程,她们几乎参与到社会所有方面,现有法律保护妇女权利,一些女性拥有一些最成功的企业,等等„„很明显地,我们两国社会在性别平等上都取得了迅速的进步,但仍有许多问题需要解决。
It is evident that barriers still exist for women in the work place.Gender based discrimination still occurs at the most fundamental levels.Discrimination with respect to issues such as wages, recruitment, retirement age, and sexual harassment remains widespread.Domestic violence and rape are still significant problems.The participation of women in government and business is lacking and this is a huge missed opportunity.Thankfully, it is women like those of you here today who prove that despite forms of discrimination, sometimes overt, sometimes unconscious, women’s achievements and contributions to society can not be ignored and that is what we want to celebrate here today.很明显地,对女性来说,在职场上仍然存在着阻碍。基于性别的歧视仍然发生在最基本层面上。诸如在工资、招聘、退休年龄以及性骚扰等方面的歧视问题依然很普遍。家庭暴力和强奸依旧是重大的问题。妇女在政府和商业界参与不足,这是巨大的错失的机会。令人欣喜的是,今天像在座的各位女性,你们证明了,尽管存在着各种形式的歧视,有时是明显的,有时是无意识的,但是妇女在社会中取得的成就,以及对社会所做的贡献不能被忽视,这也是我们今天想要庆祝的。
China and the UK are signatories to CEDAW(Convention to Eliminate All Discrimination Against Women)and but we still have a long way to go to ultimately achieve this goal.I hope that is something we can work together on.中国和英国均是《消除对妇女一切形式歧视公约》签约国,但是要最终实现这个目标,我们仍然有很长的路要走。我希望我们可以在这些事情上进行合作。
International Women’s Day remains an important reminder of disadvantaged women globally, as well as a marker of women’s progress in society.It presents an opportunity to reflect on the changes still needed in society.As long as the under-representation of women in government, business and policy-making bodies remains, our societies will not realise their full potential.And that is why we are celebrating you.As women in prominent positions you set a precedent for the next generations.“国际妇女节” 仍然是对人们要关注全球弱势女性的重要提醒,也是妇女在社会上取得进步的标志。它提供了一个机会来思考社会中仍然需要变化。只要妇女在政府、商业界和政策制定机构的代表名额不足,那么我们的社会就不能认识到女性的全部潜力。而这就是为什么我们要为你们庆祝。作为杰出女性,你们为下一代树立了榜样。
We must not forget that IWD is only one day and what really matters is what happens tomorrow and the day after that.我们必须不能忘记,“国际妇女节”仅仅是一天,真正重要的是明天以及未来的每一天会发生什么。
This day is all about you.It’s about providing inspiration, motivation, connection and opportunity and it’s about recognising your achievements.I am honoured to be in a room full of so many truly remarkable women, and look forward to having the opportunity of meeting all of you.这是属于你们的一天,是一个关于鼓舞、激励、连结和机会的一天,是对你们取得成就的认可。我很荣幸今天能够与如此多的杰出女性汇聚一堂,我期望能有机会认识你们大家。
原文链接:
第二篇:英国驻华大使致辞----WilliamEhrman-中国国际扶贫中心
英国驻华大使William Ehrman致辞
(译文)
国务院扶贫办范小建先生、王国良先生,中国国际扶贫中心张磊先生,远道而来的Vinod Menon先生和其他国际专家,自5.12地震以来连日辛苦工作的中国政府和地方部门的官员们,为支援救灾付出了很多努力的尊敬的专家们,来自国际机构的各位同事,先生们、女士们,上午好!
我谨代表英国政府和英国人民向在5.12特大地震中失去家庭、亲人和朋友的灾区人民表示哀悼。
我们对中国政府和中国人民对这场灾难的及时有效的应对表示致敬。我们非常钦佩在救灾过程中涌现的很多政府官员、教师、医疗工作者等的英雄事迹。强大的志愿支持也给我们留下了深刻的印象。
英国政府为救灾和早期的灾后重建做出了努力。到目前为止,我们已提供了价值250万英镑的救灾物资: 地震发生3天后,我们向中国国际民间组织合作促进会提供了100万英镑用于购买食品、矿泉水、毛毯和帐篷。 我们支持4架次航班向灾区运送了5000顶帐篷。我们向国际劳工组织提供了35万英镑培训经费,率先帮助地震中的幸存者恢复生计。
此外,英国国际发展部正筹备为灾后重建提供技术援助,援助的总价值将达到100万英镑。技术援助的重点领域将涵盖我们之前在中国开展的工作,如健康、教育、供水、环境卫生、参与性、社会包容性的规划和边远村庄以社区为基础的减贫等。
这次研讨会是我们技术援助项目的一部分。过去,我们与国务院扶贫办紧密合作,支持和促进在贫困农村社区的减贫方法的创新。我们非常高兴扶贫办表示愿意在此基础上与我们合作,寻求在这一关键时刻提升你们能力的国际专业知识。
感谢远道而来的国际专家,与大家分享来自世界不同地区的经验。在接下来的两天中,你们将与政府官员、学术专家和公民社会的代表一起研讨,以确保将最佳的国际知识应用于3000到4000个村庄的重建规划之中。
我要感谢国务院扶贫办和中国国际扶贫中心组织了这次重要的研讨会。
预祝本次研讨会圆满成功!
第三篇:三八国际妇女节致辞
“三八”国际劳动妇女节致辞
支部书记 胡养印
各位姐妹们、同志们:
大家好!三八庆佳节,和谐沐春风。今天,我们在这里隆重集会,共同庆祝第102个“三八”国际劳动妇女节。在此,我代表医院领导班子向在座的各位姐妹,并通过你们向全院职工家属致以节日的问候和美好的祝愿!
我院现有职工280人,其中女职工185人,占全院职工总数的66%,中层以上干部59人,其中女性28人,占中层以上干部总数的47%。女职工们在各自的岗位上勤奋工作,积极进取,无私奉献,为我院各项事业的发展作出了应有的贡献,展示了新时期职业女性的良好形象。希望你们再接再厉,不断提升个人素养,处理好学习和工作、家庭之间的关系,保持持久的学习热情,不断用新知识、新技能充实自己、提高自己,更好地履行救死扶伤的神圣职责,要自尊、自信、自立、自强,勇于表现和施展才能,但也要谦虚谨慎,不骄不躁,敢于应对各种挑战,提高岗位竞争能力和心理能力,做到身心健康实现更高层次的发展。
2012年是实现十二五规划的关键之年,县委、县政府提出了进位赶超、绿色崛起的奋斗目标,为我们医院
提供了新的发展机遇,也给广大女职工创造了更广阔的发展天地,我们要把握机遇、开拓创新,以饱满的热情、执着的追求,为中医院各项事业又好又快发展做出更大的贡献!
最后祝大家节日快乐、工作顺利、身体健康、家庭幸福!祝晚会圆满成功!谢谢!
第四篇:三八国际妇女节致辞
“三八”国际劳动妇女节致辞
支部书记胡养印
各位姐妹们、同志们:
大家好!三八庆佳节,和谐沐春风。今天,我们在这里隆重集会,共同庆祝第102个“三八”国际劳动妇女节。在此,我代表医院领导班子向在座的各位姐妹,并通过你们向全院职工家属致以节日的问候和美好的祝愿!
我院现有职工280人,其中女职工185人,占全院
职工总数的66%,中层以上干部59人,其中女性28人,占中层以上干部总数的47%。女职工们在各自的岗位上勤奋工作,积极进取,无私奉献,为我院各项事业的发展作出了应有的贡献,展示了新时期职业女性的良好形象。希望你们再接再厉,不断提升个人素养,处理好学习和工作、家庭之间的关系,保持持久的学习热情,不断用新知识、新技能充实自己、提高自己,更好地履行救死扶伤的神圣职责,要自尊、自信、自立、自强,勇于表现和施展才能,但也要谦虚谨慎,不骄不躁,敢于应对各种挑战,提高岗位竞争能力和心理能力,做到身心健康实现更高层次的发展。
2012年是实现十二五规划的关键之年,县委、县政
府提出了进位赶超、绿色崛起的奋斗目标,为我们医院
提供了新的发展机遇,也给广大女职工创造了更广阔的发展天地,我们要把握机遇、开拓创新,以饱满的热情、执着的追求,为中医院各项事业又好又快发展做出更大的贡献!
最后祝大家节日快乐、工作顺利、身体健康、家庭幸福!祝晚会圆满成功!谢谢!
第五篇:2015年三八国际妇女节致辞
2015年三八国际妇女节致辞
2015年三八国际妇女节致辞
春意浓浓百花艳,兄弟姐妹尽开颜。在三八国际妇女节这喜庆的日子里,我谨代表世界文学艺术家总会、世界文学艺术家联合总会下属世界文学艺术家联合会中文界中国主席团向总会及下属世界文学艺术家联合会中文界各总部各级分会各级女官员、广大女会员、伟大的中华民族女同胞,致以热烈的节日问候和最衷心的祝福!祝大家青春永驻、幸福工作、愉快生活、圈友多多、天天快乐!
今天是所有女性为之欢欣的日子,1909年9月8日,在丹麦本哈根召开的国际第二次会议妇女大会上决定,每年3月8日为妇女节。
冰心有句名言:世界上若没有女人,这世界至少失去十分之五的“真”、十分之六的“善”、十分之七的“美”,毛泽东主席说妇女能顶半边天。随着时代的变迁,女性在各领域、各行业的贡献日益凸显,我们世界文学艺术家总会、世界文学艺术家联合总会下属世界文学艺术家联合会中文界也涌现出一批精英代表,他们是:世界作家协会北京传媒网主席、著名作家郝秀琴、世界文学艺术家联合会中文界国际演艺团主席、二胡拉唱表演艺术家拉毛王旭、国际东方总部主席黄桂玲女士等,她们用自己的智慧和工作,为中文界增光添彩,我代表中文界中国主席团感谢你们!
回首过去,豪情满怀,展望未来,兴奋开怀。随着时代的前进,随着我们世界文学艺术家总会、联合总会下属文学艺术家联合会各项事业的发展,女同胞们会在以后的工作中取得更加辉煌的成绩!
2015年3月8日