第一篇:离休证退休证翻译
离休证:Certificate of Emeritus
在我国,1949年10月1日解放前参加革命工作的老干部“到点儿”离开工作职位,称为“离休”,享受比普通退休人员更高的待遇。“离休”有人译为Retirement with Honor, Honorary Retirement或Glorious Retirement,不是不可以。但是“荣誉退休”、“名誉退休”这个概念,在英语里有专门的词汇,就是emeritus,专指有一定职级的公职人员(即领导干部)、有一定学衔的学术人员(如教授、传教士)的荣誉退休。个人认为“离休”译为emeritus比较好一点。
机关及事业单位干部退休证:Certificate of Retirement of Public Official(“机关及事业单位干部”译为cadre是可以的,但个人觉得比较别扭、“各色”,不如用比较普通一点的词public official即“公职人员”好一点。)
企业职工退休证:Certificate of Retiree from an Enterprise或者Certificate of Enterprise Retiree
退休证:Certificate of Retirement(退休事实的证明)或者Certificate of Retiree(退休人员身份证明),两种译法均可。
北京市规定,自2010年4月1日起,原机关及事业单位干部《退休证》、《企业职工退休证》统一合并为《北京市职工退休证》。既然没有区别了,就统一简单译为Certificate of Retirement即可,不必罗嗦。
各地的退休证种类、格式、内容都不尽相同。一般的退休证都有以下内容:
发证单位:Issuer
发证日期:Date of issue
姓名:Name
性别:Sex或者Gender
民族:Ethnicity(这里绝对不能译为Nationality,这是原则问题。)
籍贯:Ancestral native place(Native place一般是指出生地,而中文的“籍贯”实际是指父亲的出生地。)
出生日期:Date of birth
参加工作时间:Date of first employment
工作年限:Duration of Employment
原工作单位(退休单位):Employer when retired
原职务(退休前职务):Position when retired
退休时间:Date of retirement
第二篇:退休证翻译
Translation of Retirement Certificate
People's Republic of China Retirement Certificate
PhotosName:HereSex:
Age:
Special Seal for Pension Eligibility
Social Insurance Authority of Guangdong Province(steel seal)
ID Card No.Previous Position:
Date of Issue:20 Feb 2012
Issuing authority:
No.Yue0123456789
第三篇:退休证翻译
Certificate of Retirement
Certificate No.166666
Name: Zhang XXX
Sex: Female
Nationality: Han nationality
Date of Birth: July 25th, 1999
Date of Employment: December 1999
Occupation or Job before Retirement: Staff
Employer upon Retirement: XXXXXX Company
This is to certify that Ms.Zhang XXXX has met the requirements for retirement stipulated by relevant state laws and regulations.It is approved that she has been retired since November 1999 and is hereby issued this Certificate of Retirement.Issuing Authority: Administration of North China Oilfield(seal)
Date of Issue: March 20th, 1999
Retirement Testimonial
Under Supervision of The Ministry of Human Resources of PRC
No.***
Name:
Gender:
Nation:
Native place:
Date of Birth:
Occupation from:
Total years of working:
Employer before retirement:
Position before retirement:
Retirement from:
Authorization of retirement:
Date of issue:
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Certificate of cadre Retired
Published by Ministry of Personnel of The People's Republic of China
Registration number: Xijingzi 0*4
Issued by: Economic Management Committee Xinjiao Town Haizhu District GuangzhouDate of Issue: March 17, 1999
Name: *** Sex: male
Nationality: Han Place of Origin: Guangzhou
Date of Birth:
Date of start working: Years of Employment:
Previous Working Place:
Previous position: Cadre
Date of Retirement:
Approved Retirement Unit: Economic Management Committee Xinjiao Town Haizhu District Guangzhou(seal)
第四篇:证件翻译--退休证翻译(签证)
国家机关 Government Agency 事业单位 Government-affiliated institutions 工人退休证 Worker Retirement Certificate
发证单位 Certificate from.:XX市人事局XXX Personnel Bureau 退休证编号 Retirement Certificate Number:XXXX-XX 发证时间 Date of Certificate:XX/XX/XXXX 姓名 Name:XXX CHACHACHA 性别 Sexual:女 Female 名族 Nation:汉 HAN 出生年月 Date of Birth :XX/XX/XXX
籍贯:新疆乌鲁木齐 WULUMUQI CITY,TIBET PROVINCE
原工作单位 Original Company:XX市市级机关东部管理中心 East Management Center of XX City Government
从事工种Position:Worker
参加革命时间 Date of Participated in the Revolution:XX/XXXX 连续工作年月 Last of Work:35年 35years 退休时间 Date of Retirement:XX/XX/XXXX 发退休费时间 Date of Pension Dispatched:XX/XXXX 退休后居住地点 Address after Retirement:XX市
批准退休单位Approved from:XX市机关事务管理局 XX City Administration
第五篇:退休证翻译新范文
Employees retirement certificates
Under Supervision of The Ministry of Human Resources of PRC
No.1464
Name: CAO LiYuan
Sex: Male
Nation: Han
Native place: ZheJiang
Date of Birth:23 May, 1949
Occupation from: September 1968
Employer before retirement: Shanghai Pacific Weaving Manufactory Total years of working: 38 years and 4 months
Position before retirement: Technical Administrator
Retirement from:December 2006
Date of issue:8 January,2007