第一篇:退休证-陕西省人事厅制发 翻译
People's Republic of China 中华人民共和国
Retirement certificate退休证
Made And Issued by(sealed by):Shanxi Provincial Personnel Department 陕西省人事厅制发
(Sealed by the Issuing Unit)(发证单位盖章)
NO.字 号
Social Security NO.社会保障号码 Date of issue发证日期年 月 日:
Name 姓名Sex 性别 Ethnic民族 Han Native Place籍贯 Month & Year of Birth 出生年月Position when Retire退休前身份 Cadre Former Work Unit原工作单位Position /Technical Post Title原职务或职称Time to taking the work参加工作时间Retirement Time退休时间年 月 日
Approval Retirement Unit(Seal)批准退休单位(盖章)Accept Emplacement Unit(Seal)接受安置单位(盖章)
Female
第二篇:退休证翻译
Translation of Retirement Certificate
People's Republic of China Retirement Certificate
PhotosName:HereSex:
Age:
Special Seal for Pension Eligibility
Social Insurance Authority of Guangdong Province(steel seal)
ID Card No.Previous Position:
Date of Issue:20 Feb 2012
Issuing authority:
No.Yue0123456789
第三篇:退休证翻译
Certificate of Retirement
Certificate No.166666
Name: Zhang XXX
Sex: Female
Nationality: Han nationality
Date of Birth: July 25th, 1999
Date of Employment: December 1999
Occupation or Job before Retirement: Staff
Employer upon Retirement: XXXXXX Company
This is to certify that Ms.Zhang XXXX has met the requirements for retirement stipulated by relevant state laws and regulations.It is approved that she has been retired since November 1999 and is hereby issued this Certificate of Retirement.Issuing Authority: Administration of North China Oilfield(seal)
Date of Issue: March 20th, 1999
Retirement Testimonial
Under Supervision of The Ministry of Human Resources of PRC
No.***
Name:
Gender:
Nation:
Native place:
Date of Birth:
Occupation from:
Total years of working:
Employer before retirement:
Position before retirement:
Retirement from:
Authorization of retirement:
Date of issue:
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Certificate of cadre Retired
Published by Ministry of Personnel of The People's Republic of China
Registration number: Xijingzi 0*4
Issued by: Economic Management Committee Xinjiao Town Haizhu District GuangzhouDate of Issue: March 17, 1999
Name: *** Sex: male
Nationality: Han Place of Origin: Guangzhou
Date of Birth:
Date of start working: Years of Employment:
Previous Working Place:
Previous position: Cadre
Date of Retirement:
Approved Retirement Unit: Economic Management Committee Xinjiao Town Haizhu District Guangzhou(seal)
第四篇:退休证翻译新范文
Employees retirement certificates
Under Supervision of The Ministry of Human Resources of PRC
No.1464
Name: CAO LiYuan
Sex: Male
Nation: Han
Native place: ZheJiang
Date of Birth:23 May, 1949
Occupation from: September 1968
Employer before retirement: Shanghai Pacific Weaving Manufactory Total years of working: 38 years and 4 months
Position before retirement: Technical Administrator
Retirement from:December 2006
Date of issue:8 January,2007
第五篇:陕西省人事厅文件
陕西省人事厅文件
陕人发〔2007〕46号
陕西省人事厅
关于转发人事部《事业单位岗位 设置管理试行办法》和《<事业单位 岗位设置管理试行办法>实施意见》的通知
各设区市人事局,杨凌示范区人事劳动局,省级各部门、直属机构人事又(干部)处:
现将人事部《事业单位岗位设置管理试行办法》和《<事业单位岗位设置管理试行办法>实施意见》转发给你们,请结合本市、本部门实际认真贯彻执行。
在事业单位推行岗位设置管理制度,是深化事业单位人事制度改革的内在要求,也是事业单位收入分配制度改革的迫切要求,对于事业单位推行聘用制,实现由身份管理向岗位管理的转变,调动事业单位工作人员的积极性、创造性,促进社会事业的发展,具有十分重要的意义。事业单位岗位设置管理工作直接关系到事业单位广大工作人员的切身利益,涉及面广,政策性强,情况复杂。我省事业单位岗位设置管理实施意见已经省政府同意,即将下发施行。各市、各部门要从贯彻落实科学发展观构建和谐社会,实施人才强省战略,创新事业单位人事管理制度,保证事业单位收入分配制度改革顺利完成的高度,充分认识事业单位岗位设置管理工作的重要性、紧迫性、艰巨性和复杂性,认真贯彻执行国家和我省的有关政策规定,积极稳妥地做好事业单位岗位设置管理的组织实施工作。
二〇〇七年四月二日
主题词:事业单位 岗位设置 办法 意见 通知
陕西省人事厅办公室
2007年4月3日印发