第一篇:大学俄语7-8课翻译句子
Ⅵ.翻译下列句子(2×5=10 баллов)
1.Преподаватель спрашивает, а мы отвечаем.2.Я хочу читать, а брат хочет гулять.3.Мы занимаемся, а Антон и Максим гуляют.4.他们在做家庭作业和练习。
5.这是我们的住宅。
1.Это наш клуб.Вечером мы отдыхаем здесь.2.Здесь мы завтракаем, обедаем и ужинаем.3.下面是图书馆。在那里我们上自习。
5.他们用俄语交谈。
3.2.Они делают домашние задания и упражнения.3.Наша квартира наверху.4.老师提问,我们回答。
5.我想读书,兄弟想散步。
1.Внизу библиотека.Там мы занимаемся самостоятельно.2.Они разговаривают по-русски.4.这是我们的俱乐部。晚上我们在这里休息。5这是我们的学校。它很大。
第二篇:俄语翻译课
1.Простые слова, но они взволновались каждого из нас.那些朴实的语言感动了我们每个人。
2.Великие всегда простые.伟大的人总是平凡的。
3.И до сих пор берегу письма моего друга.至今我还收藏/保存着朋友的信。
4.Средства государства и сырьевые материалы всегда нужно беречь, использовать в целесообразно.应当珍惜国家经费和原材料,并加以合理利用。
5.В темноте я с трудом рассмотрел номер автобуса.在黑暗中我好不容易才看清了公交车号。
6.Учёный внимательно рассмотрел насекомое через липу.学者认真地用放大镜观察昆虫。
7.Вашу просьбу мы рассмотрим на заседаним.您的请求我们将在会上进行研究。
第三篇:俄语翻译
集疗养康复会议旅游为一体
Собранием Спасение перемещать конференции спасения будет тело 五星级别墅
вилла 5-звезды u 3-звезды,uвилла zhangzuolin: 被誉为
疗养明珠,天堂别墅
репутацией Convalescesa перла, вилла рая 这里一定让你满意
Здесь препятствует некоторо вам удовлетворять
打扰一下,您是要去葫芦岛和兴城吗?
*,Вы будете суслом идете 葫芦岛 u兴城?
自我介绍一下:我叫刘志贺,可以叫我鲍里斯。我姐—刘静,让我来做一个小小的翻译,陪您一块去,我会尽我最大努力的。
Вводит oneself:**,May быть вызвано меня Борис。Моястарая сестра-Liujing, препятствует мне сделать малый малый перевод。Сопровождает вас для того чтобы пойти совместно。Я могу I больш старательно。
怎么称呼您??就叫您叔叔
婶婶吧!可以吗?
Как звоноки вы,Вызывает вас дядюшкой тетушка,morno?
我俄语说的不好,但我非常喜欢俄语。我有个愿望就是和俄罗斯人一块交谈,今天终于实现了。有什么不对的地方还请您指教,Мое русское сказанное не хорошо,Но я люблю русский весьма,Я имею желание am и русский converse совместно, сегодня окончательно после того как я осуществлян。Имеет любое правое место также, котор нужно спросить, что вы советовали。
您家在那座城市?来中国多久了?是从哈尔滨过来的吗?
Ваша семья в том городе? Сколько времени пришел Китай? Приходит от Harbin?
做了很长时间车吧?一定很累吧!但我感觉兴城一定会让你满意的。Делает очень длинний корабль времени? Будет некоторо очень утомлен!
Но я чувствовал популярен город некоторо препятствовал вам удовлетворять.您还去过中国那座城市? 我也非常喜欢那,去过跟多次呢。
Вы также шли к китайцу город?Я также весьма люблю то, шел с много времен。
感觉中国怎么样??
非常感谢!
我感觉俄罗斯 也一样。。等有机会一定去那玩。
Как чувствует Китай?Спасибо весьма!**,И так далее имеет возможность некоторо пойти к тому сыграть
打算在这边多玩些天吗??
非常好
正好 好好休息休息。这边有海,挺好看的。
План играет в здесь дне?? Весьма хорошо
Случитесь к хорошим остальным.Здесь имеет море, очень хорошие взгляды.接下来还要去哪玩啊?有时间去锦州玩啊。那里也有海
которыевстречивнизтакжедолжныпойтисыграть? имеетвремяпойтик Jinzhou сыграть.Такжеимеетморе
天挺热的,这边风挺大的,您们那应该比这凉快多了吧!
День очень горячий, здесь обматывает очень большой, ваш который сравнено к эта холодной много!
通过和您的对话,我感觉我差的还很多,俄语还有待提高!
Через и твои dialogue, я чувствовали я пропускает очень am также много, русский также ждет повышение!
欢迎您去我家,我家人比较好客!
Добро пожаловать вы для того чтобы пойти к моей семье, моей семье, котор член довольно хлебосольн!
稍微慢点。我都跟不上了。
Небольш медленное пятно.Я не смог последовать за.。
对对К праву
Желаю успехов во всѐм и счастья!祝愿您一切成功和幸福!
Разрешите представить вам请允许把… …介绍给您。
Очень рад познакомиться с вами.和您认识 我很高兴!
Будьте добры …… 劳驾…… 帮翻一下字典
Шатия поворачивает словарь
Не скажете ли вы?您可不可以告诉?
Благодарю вас.感谢您。
Не стоит говорить об этом.不值一提。
Очень рад(а)вас видеть!看到您(你们)很高兴!
Надеюсь, скоро увидимся.希望我们早日再会!
祝愿您身体越来越健康,生活越来越幸福。
Желает ваше тело для того чтобы быть больше и больше здорово, жизнь будет больше и больше счастливо.我们现在就出发 Мы embark теперь
就餐 Идти съесть
我还是个学生,在工业大学,学习土木工程,俄与学的还挺肤浅。
Я буду студентом, в промышленном университете, гражданской инженерии изучения, России и изучение очень также поверхностно.俄语菜谱
糖醋鱼 раба жареная в кисло –сладком соусе
豆瓣鲫鱼 карась с бобами
清炖甲鱼 тушёная черепаха
鳝鱼段 ломтики угря
番茄青鱼 скумбрия в томатном соусе
炸烹大虾 жареные креветки(раки)
清炒虾仁 жареные чилмисы
红烧对虾 креветки в соевом соусе
红烧鱼翅 плавники акулы
白扒鱼翅 плавники акулы паровые
辣子肉丁 жареная свинина с перцем
鱼香肉丝 свинина с рыбным вкусом
冬笋肉丝 жареная свинина с побегами бамбука
木须肉 омлет со свининой
香菇里脊 свиное филе с грибами
糖醋里脊 свиное филе в кисло-сладком соусе
青椒肉丝 жареные соломки свинины с перцем
古老肉
гулаожоу;свинина в томате
糖醋排骨 свиная грудинка в кисло-сладком соусе
回锅肉
поджарка из отварной свинины
干烧肉片 свинина в томатном соусе
炒肝尖 свиная желудок
咖喱牛肉 говядина под соусом карри
烤羊肉串 шашлык из баранины
涮羊肉 баранина,сваренная в китайском самоваре
烤羊排 рагу из баранины
烤羊腿 жаркое из окорока барашка
摊鸡蛋 омлет
红烧茄子 тушёный баклажан
麻婆豆腐 острый соевый творог;маботуфа
沙锅豆腐 соевый творог в горшке
沙锅丸子 фрикадельки в горшке
鱼翅汤 бульог с плавниками акулы
酸菜鱼 кислая капуста с рыбой
三鲜汤 суп с трепангами;креветками и морским гребешком
酸辣汤 кисло-острый суп
丸子汤 суп с фрикадельками
荤菜 мясные блюда
素菜 овощное(вегетарианское)блюдо
海鲜菜 блюда из продуктов моря;морские деликатесы
套餐 табльдот
汤菜 супы Меню Русской Кухни俄餐菜单 俄语词汇学习
Холодные Закуски凉菜
Горбуша в соусе加调料的鳟鱼
Солат со свежими помидорами鲜西红柿色拉 Солат из свежих огурцов鲜黄瓜色拉 Говядина с помидорами西红柿烧牛肉 Салат дальневосточный远东色拉 Буженина с гарниром带配菜的炖肉 Ассорти из мясное肉食拼盘 Салат из маслом 蟹肉色拉 Сыр 奶酪
Солёные грибы咸蘑菇 Квашеная капуста酸白菜 Чёрная икра黑鱼子
Камбала в соусе加调料的比目鱼
Заливное из мяса(рыбы)肉冻(鱼冻)
Первые Блюда第一道菜
Суп картофельный土豆汤
Борщ со свежей капустой со свининой и сметаной新鲜白菜猪肉酸奶油汤 Борщ постный со сметаной酸奶油红甜菜汤 Мясные щи肉汤、荤汤 Вегетарианские щи素汤 Суп с макаронами通心粉汤
Бульон с фрикадельками肉(鱼)丸子汤 Уха鲜鱼汤
Бульон с яйцом鸡蛋清汤
Вторые Блюда第二道菜 Говядина отварная煮牛肉 Бифштекс с яйцом鸡蛋牛排 Гуляш из говядины炖牛肉块 Говядина тушёная红烧牛肉 Поджарка из свинины油炸猪肉 Котлеты столичные首都肉饼 Котлеты по-киевски基辅鸡肉饼 Баранина жареная烤羊肉
Телятина в горшочке沙锅牛犊肉 Свиная отбивная煎猪肉排 Бифштекс煎牛排
Бефстроганов(带浓汁的)小块焖牛肉 Куры отварные с белым соусом带调料的炖鸡 Осетрина под белым соусом加奶油的白汁鲟鱼 Судак,жареная в тесте面烽梭鲈鱼
Навага жареный с капустой炸鳕鱼加调料 Гусь жареный с капустой白菜炸鹅肉 Гусь жареный с яблоками苹果鹅肉 Гарниры配菜
Картофельное пюре со свежими огурцами新鲜黄瓜土豆泥 Макароны отварные со свежими огурцами新鲜黄瓜煮通心粉 Рис отварной со свежими огурцами新鲜黄瓜煮通大米 Вермишель отверная с помидорами西红柿煮细面条
Мучные Блюда面食
Блины со сметаной薄(酸奶油)煎饼 Оладьи с маслом厚(奶油)煎饼 Пирожки 小馅饼
Сырники乳渣馅饼 Хлеб面包
Пирожное甜点心
Блинчики с варёньем果酱发面小煎饼 Торт蛋糕
Яблоки в тесте烤面苹果
Бутерброд(夹火腿、腊肠先等的)面包片
Соки,Напитки,Сладкие Блюда果汁、饮料、甜食 Кофе чёрный浓咖啡 Чай с сахаром加糖的茶
Компот из сухофруктов糖煮水果干 Кисель果子羹
Мороженое冰激凌 Сок яблочный苹果汁 Сок виноградный葡萄汁
Компот из абрикосов糖水杏子 Какао可可
Кока-кола、Пепси-кола可口可乐、百事可乐 Минеральная вода矿泉水
Взбитые сливки搅起泡沫的奶油 Шоколад巧克力
Вино-водочные изделия酒类
Коньяк 5 звёздочек五星级白兰地酒 Марочный коньяк名牌白兰地 Водка 40% 40度的伏特加 Белое креплёное вино白葡萄浓酒 Красное марочое вино红葡萄浓酒 Сладкое шампанское甜香槟酒 Пиво啤酒
Сухое вино干葡萄酒
Сухое шампанское纯酿香槟酒 Виски 威士忌酒 Джин杜松子酒
Шампанское香槟酒
第四篇:俄语翻译
俄语翻译
1.再烦,也别忘微笑;再急,也要注意语气;再苦,也别忘坚持;再累,也要爱自己。
Чтобы беспокоить, не забывайте улыбаться, другой чрезвычайной ситуации, мы должны также обратить внимание на тон, но жесткий, не забывайте соблюдать, как ни устал, надо любить себя.2.低调做人,你会一次比一次稳健;高调做事,你会一次比一次优秀。
Низкий ключ жизни, вы будет звучать каждый раз;громких работы, вы будете прекрасно каждый раз.3.成功的时候不要忘记过去;失败的时候不要忘记还有未来。
Не забывайте, успех прошлого, неудачи время, не забывая при этом о будущем.4.有望得到的要努力,无望得到的不介意,则无论输赢姿态都会好看。
Ожидаемые чтобы добраться до работы, ни надежды не возражаете, будет выглядеть независимо от того, выигрывают или проигрывают позицию.5.变老是人生的必修课,变成熟是选修课.Старение является обязательным в жизни, переменная зрелости не является обязательным.6.以锻炼为本,学会健康;以修进为本,学会求知;
以道德为本,学会做人;以适应为本,学会生存。
Для осуществления основе института здравоохранения;на ремонт в первом, узнаем, с нравственной цели, научиться вести себя;для удовлетворения первых, как выживать.
第五篇:大学俄语 第十七课 教案
Урок17
一、教学内容:
课文:《Как я стал писателем》
二、教学目的:
1.运用正确语音、语调背诵课文,默写课文。2.就课文内容进行对话。
3.通过讲解课文《Как я стал писателем》,使学生在学习课文内容的同时,还掌握前面已学过的俄语语法内容在具体情境中的应用。
三、重点、难点:
把第一人称形式的课文改为其他人称形式转述。这是在考验学生的大脑反应速度和对语法知识的熟练程度。
四、课时安排: 一学时(50分钟)
五、教学过程:
题目: Текст 《Как я стал писателем》
(我是怎样成为作家的)
1.宣布题目 2.听背课文:
方法:1)听课文录音一遍。
2)按段听。逐句重复,重复全段。
3)全文听录音,背诵全课课文(检查部分学生)。
3.逐字逐句的讲解课文。
Я родился в деревне,а вырос в небольшом городе.在以上句子中,вырос 一词是完成体вырасти 的过去时阳性形式,有些特殊,要求学生死记。
他说:我出生在农村,可是我在一座不大的城市长大的。这个句子中有两个第六格形式的短语: в деревне 和 в небольшом городе。
Когда я учился в девятом классе ,мне нравилась............这类长句虽然在平时口语中很少见,但是文章中经常遇到。
Однажды я написал статью в газету.В ней я рассказывал
о заводском......注意看,这里的 в ней。ей是 она 的第六格形式。那么она是什么呢,它是指статья。
Эта статья понравилась.如果把这个句子机械地翻译,就会这样:“这篇文章被喜欢了”。作者想说的意思其实就是:“这篇文章受到了大家的好评。”
Я решил учиться.这是个常用的句型,要求学生记住它。意思就是:“我决定....了”
该课文中长句、难句、复合句也不少。教师在讲解长句、难句、复合句时,一定要逐字逐句地讲解,并且不断地向学生提出问题,与学生实现互动交流。课文中,讲到以前的学生经常出错的部分时,反复讲解内容,避免概念模糊不清、似懂非懂等错误。
课文中,阿列克谢在以叙述式的方式讲述自己的生活经历,通过讲述生活经历来说明自己是怎样一步一步更深入地了解社会和人生价值的。而这些生活经历又反过来成立他的作品素材。
4.朗读课文:
方法:1)学生读。在学生读课文时,一定要注意一点,那就是学生不能只求速度、快速读课文,而不注意发音和感情色彩。2)领读难句。3)检查学生朗读情况。检查学生的朗读情况时,一开始,教师不要直接指出朗读的学生错在哪儿,而应该让其他的学生交替指出朗读的学生的错误处。4)把第一人称改为第三人称读课文。
5.按课文提小问题: 第一段: 1.Где родился Алексей?
2.Алексей вырос в деревне?
3.Почему он решил сначала работать?
第二段:
1.Где был большой спортивный клуб? 2.Какая была заводская команда? 第三段: 1.О чѐм он рассказывал в статье ?
2.Потом он стал часто писать статьи? 3.Почему он решил учиться? 4.Где он учился после работы? 第四段:
1.Что он делал после окончании института? 2.О чѐм он писал в своей первой книге? 6.关于课文内容提出综合性问题: 1.Что вы знаете о писателе? 2.Алексей трудолюбивый человек?
7.让2到4名学生转述课文内容。
8.布置课下作业
要求学生课下写一篇不少于100个词的作文。题目是《Я хочу стать писателем》。
(完)