第一篇:航运缩略用语中英文对照
LADEN DRAFT THE DRAFT WHEN VESSEL IS LADEN(船舶)满载吃水LBP LENGTH BETWEEN PERPENDICULARS(船舶)垂线间高L/C LETTER OF CREDIT 信用证
LCL LESS THAN CONTAINER LOAD(集装箱)拼箱货
LD LIGHT DIESEL 轻柴油
LDT LRNGTH DEADWEIGHT 轻载重吨
L/G LETTER OF GUARANTEE 保证书,保证信
LH LOWER HOLD 底舱
L/L LOADING LIST 装货清单
LOA LENGTH OVER ALL 船舶全长
LOADREADY READY FOR LOADING,READY TO LOAD 已备妥,可装货L.T.LOCAL TIME 当地时间
L/T LONG TON 长吨
LT LINER TERMS 班轮条款
LTD LIMITED 有限(公司)
L/A Lloyds agent 劳埃德保险公司代理人,劳埃德船级社代理人
LASH lighter aboard ship 子母船
Lat.,lat.latitude 纬度
lb(s)pound(s)磅
LDG leading 导航的,主要的l.d.loss and damage 损失与残损
l.u.loading and unloading 装卸
leg.legal 法律上的,合法的LEL lower explosive limit 最低爆炸极限
LFL lower flammable limit 最低燃烧极限
lgt.long ton;long tons 长吨
liq.liquid 液体(的)
Lkg/Bkg leakage breakage 漏损与破损
LNG Liquefied natural gas 液化天然气
L.O.A.lenghth over all 全长
LO/LO lift on,lift off 吊上吊下,吊装
load loading 装货
loc.local;location 当地;位置
Long.,long longitude 经度
LPG Liquefied petrochemical gas 液化石油气
LSD loading,storage and delivery charges 装船,仓储和交货费用LT letter telegram 书信电报
L/T liner terms 班轮条款
LTA lighter than air system(airships)
ltge lighterage 驳运费
ltr.lighter 驳船
lump lump sum 包干金额,总数
M.MEASUREMENT 按货物的体积计算运价
MAX MAXIMUM,THE MOST 最大(多)
MDM MADAME 夫人,女士
MIN MINIMUM,THE LEAST 最小(少)
MME MADAME 夫人,女士
MOLOO MORE OR LESS AT OWNERS OPTION 溢短装由船东选择MOLSO MORE OR LESS AT SELLERS OPTION 溢短装由卖方选择MR.MISTER 先生
M/R,M.R.MATES RECEIPT 大副收据
MRS MISTRESS 夫人
M.S.MOTOR SHIP 内燃机船
M/T,MT METRIC TON OR MOTOR TANKER 公吨 或 内燃机油轮 MTON MEASUREMENT TON 尺码吨 MV MOTOR VESSEL 内燃机船 M minimum(rate classification)最低(运费)m metre(s)米 m3 cubic metre(s)立方米 MACH modular automated container handling MFN Most Favoured Nation 最惠国 M.H.Merchants Haulage 商船运输 M/R mates receipt 大付收据 M+R maintenance and repair(centre)维护修理 MAWB Master Air Waybill 总运单(空)Mdse merchandise 商品 msbl missing bill of lading 丢失提单 msca missing cargo 灭失货物 MT motor tanker 内燃机油轮 MTD multimodal transport document 多式联运单证 MTO multimodal transport operator 多式联运经营人 M/S Motor ship 内燃机船 M/V Motor Vessel 内燃机船 N/M NO MARK 无麦头 NOR NOTICE OF READINESS 装卸准备就绪通知书 N/R NOTICE OF READINESS 装卸准备就绪通知书 NR NUMBER 数字,号码 NRT NET REGISTER TONNAGE 净登记吨 NT.WT.NET WEIGHT 净重 NVOCC NON-VESSEL OPERATIONS COMMON CARRIER 无船公共承运人 N normal(rate classification)普通货(运价)NAABSA not always afloat but safely aground 不经常漂浮但安全坐浅 NAOCC Non Aircraft Operating Common Carrier 无航空器公共承运人 NAWB Neutral Air Waybill(forwarders Air Waybill)货运代理人空运分运单 n.c.v.non customs(commercial)value 无商业价值 n.e.s.not elsewhere specified 不另说明 n.f.o.not free out 不管卸货 NGO non governmental organization 非官方组织 n.l.t.not later than 不迟于,不晚于 n/n non-negotiable 不可转让的 N.,No.,Nr.number 编号 N/O no order 无定单 n.o.e.not otherwise enumerated 不另编号 n.o.p.not otherwise provided 未另列出 N.O.R.not otherwise rated 未列名 N.O.S.not otherwise specified 未列名 Nt.net weight 净重 n.v.d.no value declared 未声明价值 NVOCC Non Vessel Operating Common Carrier 无船公共承运人 OCP OVERLAND COMMON POINTS 内陆共同点 OBO Ore Bulk Oil(carrier)矿石,散货和石油多用途船 O.B.S.Oil Bunker Surcharge 燃油附加费 Oc.B/L Ocean Bill of Lading 海运提单 O/D on deck 甲板上 ODS operating differential subsidy 经营差别补贴
O.R.owners risk 船舶所有人或货主承担风险 O.R.B.owners risk of breakage 破损风险由货主承担 O.R.D.owners risk of damage 损失风险由货主承担 O.R.F.owners risk of fire 火灾风险由货主承担 OT open top(container)开顶式集装箱 o.t.o.r.on truck or railway 经公路或铁路 PA PARTICULAR AVERAGE 单独海损 PCT PERCENT 百分比 PDPR PER DAY OR PRORATA 按天计算,不足一天者按比例计算 PENAVICO CHINA OCEAN SHIPPING AGENCY 中国外轮代理总公司 P I CLUB PROTECTION AND INDEMNITY CLUB 船东保赔协会 PKG PACKAGE 包装 PM POST MERIDIEM=AFTERNOON 下午 PRO RATA IN PROPORTION 按比例(计算)PROX PROXIMO,NEXT MONTH 下个月 PWWD PER WEATHER WORKING DAY 每晴天工作日 p.a.per annum(per year)每年 P.A.particular average 单独海损 Para paragraph 文章的段或节 P.B.A.paid by agent 由代理支付 P D pick up and delivery P.I.Protection and Indemnity Association 船东报赔协会 P.I.clause Protection and Indemnity clause 保护和赔偿条款 P.I.Club Protection and Indemnity Club 船东保赔协会 P.L.profit and loss 收益和损失 payt.payment 支付,赔偿 P/C Paramount Clause 最重要条款 p.c.f.pounds per cubic foot 每立方英尺……镑 P.chgs particular charges 特别费用(保)pd.paid 已付款 p.d.partial delivery 部分交付 p.h.d.per hatch per day 每天每舱口(租船)pkge package 包装 P.L.partial loss 部分损失(保)PLP parcel post 包裹邮寄 PLTC port liner term charges pmt prompt 即时的 P/N promissory note 期票;本票 P.O.B.post office box 邮政信箱 P.O.D.payment on delivery;paid on delivery 交货时付讫 POD port of discharge 卸港 POL port of loading 装港 POR port of refuge 避难港 pp/ppd prepaid/prepaid 预付 p.t.per ton 每吨 pt/dest port of destination 目的港 pt/disch port of discharge 卸港 PTL partial total loss 部分和全部损失 ptly pd partly paid 已付部分款 p.t.w.per ton weight 按吨计 Q Quantity(rate classification)数量 Q.c.o.quantity at captains option 数量由船长决定
Qn Quotation 引述,引用
q.v.quod vide(which see)见本项
SB SAFE BERTH 安全泊位
SHEX SUNDAYS,HOLIDAYS EXCEPTED 星期日和节假日除外
SHINC SUNDAYS,HOLIDAYS INCLUDED 星期日和节假日包括在内
SINOCHART CHINA NATIONAL CHARTER CORPORATION 中国租船公司
SINOTRANS CHINA NATIONAL FOREIGN TRADE TRANSPORTATION CORP.中国对外贸易运输总公司
S/O SHIPPING ORDER 装货单,关单,下货纸
SOONEST AS SOON AS POSSIBLE 尽快,尽速
SOS SAVE OUR SHIP,A MESSAGE FOR HELP(船舶遇难)呼救信号
S/P STOWAGE PLAN,CARGO PLAN 货物积载图,船图
SPACETONS MEASUREMENT TONS INCLUDING BROKEN STOWAGE SPACE 包括亏舱在内的尺码吨
SRCC STRIK,RIOTS AND CIVIL COMMOTION 罢工,**,内哄(险)
SS STEAM SHIP 蒸汽机船
SUB-CHARTERER THIRD OWNER OF THE SAME VESSEL 再租人,三船东
SUBLET TRANSFER THE CHARTERSHIP 转租
SUBS SUBSTITUTE 代替
SWAD SALT WATER ARRIVAL DRAFT 抵港海水吃水
SWDFT SALT WATER DRAFT 海水吃水
S surcharge(rate classification)附加费
S/C surcharge 超载
s c shipper and carrier 托运人与承运人
S.F.A.shipping and forwarding agent 运输代理
SHEX sundays and holidays excluded 星期天和例假日除外
SCR specific commodity rate 列名商品费率
S/D sailing date 启航日期
S.d.small damage 小量损坏
S/d sight draft 即期
SDR Special Drawing Rights 特别提款权
SDT Shipper Declatation for the transport of dangerous goods(FIATA FORM)s.l.c.shippers load and count 发货人装船和计数
S.L./N.L.ship lost or not lost 船舶灭失与否
SLI shippers letter of instruction 发货人说明
S.O.L.shipowners liability 船舶所有人的义务
S.P.A.subject to particular average平均分担单独海损
sq.cm(s)square centimtre(s)平方分米
sq.in(s)square inch(es)平方英寸
SRCC strike,riots,civil commotions 罢工,暴动和内乱
S/S steamship 汽船,轮船
stvdrs stevedores 码头装卸工人
sub L/C subject to letter of credit being opened 按照开立的信用证
sub licence subject to licence being granted 按照批准的许可
TB TO BE 将要……
TBN TO BE NOMINATED 待派(船),待指定
TC TYPE CRANES 单杆吊(船舶吊杆类型)
T/C TIME CHARTER 期租
T.C.T.TIME CHARTER ON TRIP BASIS 航次期租船
TD TYOE DERRICKS 双杆吊(船吊类型)
T.D.TWEENDECK 二层柜
TDY TODAY 今天
TEU TWENTY EQUIVALENT UNIT 20标准集装箱
TKS THANKS 感谢
TLX TELEX 电传
TPI TON PER INCH 每一英寸载重吨
TPNP THEFT,PILFERAGE AND NONDELIVERY 偷,盗和提货不着(险)
T/T TURBINE TANKER OR TELEGRAPHIC TRANSFER 汽轮机油轮 或 电汇T.A.telegraphic address 电报挂号
TACT the air cargo tariff(IATA)空运货物费率
TBL through bill of lading 联运提单
TBN to be named 待指定
TC traffic conference area(IATA)
TC transcontainer
TD time of departure 开航时间
TDO telegraph delivery order 电报交货单
TEEM Trans-Europe-Express Merchandises(rail service)横贯欧洲快运货物TIF international transit by rail 国际铁路运输
TIR Customs Convention on the intl transport of goods under cover of TIR carnets(intl road transport)
TL total loss 全损
TLF tariff level factor 费率水平系数
tnge tonnage 吨位
T.O.D.time of discharge 卸货时间
TOFC Trailer on board flatcar平板车载运带拖车的集装箱
T.O.R.time of receipt 收到时间
TOT time of transmission 传递时间
tot.total 总共
TOW tier on weight(container stacking according to wight
T.T.terms of trade 贸易条款
ULCC ULTRA-LARGE CRUDE CARRIER 特大型油轮
ULT ULTIMO,LAST MONTH 上月的UU UNLESS USED 除非使用
u.c.usual conditions 通常情况下
U.D.under deck 下层甲板
U.DK.upper deck 上层甲板
ULD unit load device(aircraft)成组货载装置
U/w Underwriter 保险人
V VOYAGE 航程,航次
V/C VOYAGE CHARTER 程租船
VLBC VERY LARGE BULK CARRIER 大型散装船
VLCC VERY LARGE CRUDE CARRIER 大型油轮
val.value 价值
VAT value added tax 增值税
V.C.vessels convenience
Ves.Vessels 船舶
VIC Very Important Cargo 非常重要货物
VIO Very Important Object 非常重要目标
VOCC Vessel Operating Common carrier 有船公共承运人
v.v.vice versa 反之亦然
W GROSS WEIGHT 按货物的毛重计算运价
WA WITH PARTICULAR AVERAGE 水渍险
WIBON WHETHER IN BERTH OR NOT(船舶)不管*泊与否
WICCON WHETHER IN CUSTOMS CLEARANCE OR NOT(船舶)不管通关与否WIFPON WHETHER IN FREE PRATIQUE OR NOT(船舶)不管检疫与否
WIPON WHETHER IN PORT OR NOT(船舶)不管抵港与否
W/M GROSS WIGHT OR MESUREMENT 按货物重量与体积分别计算,按高者收费WOG WITHOUT GUARANTEE 没有保证
W.P.WERTHER PERMITS 如果气候条件许可
WPA WITH PARTICULAR AVERAGE 水渍险
WRITING WE(I)SHALL WRITE TO YOU ABOUT IT LATER 详情函告
WT WEIGHT 重量
WTON WEIGHT TON 重量吨
WTS WORKING TIME SAVED 节省的工作时间
WTSBENDS WORKING TIME SAVED AT BOTH ENDS 装卸港均以节省的工作时间计算(速遣费)
WWD WEATHER WORKING DAY 晴天工作日
WWDSHEX WEATHER WORKING DAY SUNDAYS,HOLIDAYS EXCEPTED 晴天工作日,星期日和节假日除外
WWDSHING WEATHER WORKING DAY SUNDAYS,HOLIDAYS INCLUDED 晴天工作日,星期日和节假日包括在内
W.A.with average(Institute Cargo Clause)承保单独海损,水渍险
W/B Way-bill 运货单
w.b.d.will be done
w.c.with costs 付费的w.c.c.o.n.weather cleared customs or not 无论清关与否
W/d working day 工作日
wdt/wth width 宽度
w.e.f.with effect from
WG working group
whf wharfage 码头搬运费
Whse Warehouse 仓库
wk.week 周,星期
W/O.w/o without 没有,不
WP weather permitting 天气许可的条件下
w.p.a.with particular average 担保单独海损
W.R.Warehouse Receipt 仓库收据
W.R.I.War Risk Insurance 战争险
wt.weight 重量
w/t weight tons 重量吨
w/v weight/volume 重量或体积
WW warehouse warrant 仓库栈单
ww world-wide 世界性的X,X.extra 额外的x l u l exclusive of loading and unloading 不包括装卸
xp express paid 快递费付讫的x pri without privileges 无例外
X,X.extra 额外的x l u l exclusive of loading and unloading 不包括装卸
xp express paid 快递费付讫的x pri without privileges 无例外
第二篇:砂轮用语中英文对照
abrasive 砂轮
Al2O3 氧化铝
balance平衡
bond 结合氧化硼立方晶
buffing wheel 抛光布轮
diamond 钻石
dresser 砂轮整修机
dressing 修整
endless grinding belt 循环式研磨带 finishing allowance 加工余量grain 磨粒
grinding disc 研磨盘
jamp up 孔眼堵塞
mesh 网筛目
parameter 参数
resinoid grinding wheel 半树脂型砂轮 slitting 切缝量
vitrified 陶瓷的wheel 旋转
第三篇:牙科专业用语中英文对照
牙科专业用语中英文对照通用类
颊面 Buccal 舌面 Lingual 腭面 Palatal 近中面 Mesial 远中面 Distal 牙合面 Oeclusal 切端 Incisal 颈部 Neck 前牙 Anterior 中切牙 Central 侧切牙 Latral
尖牙 Canine/cuspid 后牙 Posterior 双尖牙 Pre-Molar
第一双尖牙 First Prc-Molar 第二双尖牙 Second Pre-Molar 磨牙 Molar
第一磨牙 First Molar 第二磨牙 Second Molar 智慧牙 Wisdom 覆牙合 Over Bite 覆盖 Over Jet 缺失牙 Pontic 牙模 Model 颜色 Shade
形态 Shape/Anatomy 金属牙合面 Metal Occlusal 金属舌面 Metal Backing 缓冲(离开)Relief 牙合架 Articulator 工作模 Master Model 对牙合模 Opposite Model 参考模 Study Model
连接模 Splint/Joint/Connect 分开 Separate 烤瓷冠 CMC 烤瓷桥 CMB
胶托类
全口腔胶托 Full / Full Acrylic Denture ,F/F
半口胶托 Full Upper or Lower Acrylic
Denture
局部胶托 Partial Acrylic Denture ,P/-or-/p
钢丝卡环 S.S.Wire Clasp 钢丝牙合支托 S.S.Rest
个别托盘 Special Tray,S/T 蜡堤 Bite Block 胶托修理 Repair 软胶 Soft Lining 衬垫 Reline
弹性义齿 Flexible Denture / Valplast 胶托加网 Add Mesh
钢托类
钢托
Cobalt-Chrome
Centure/Vatallium
舌杆 Partial Denture(美式)UPD/LPD 腭板 Lingual Bar
连续卡环 Palatal Plate
牙合支托 Continue Clasp/Kennedy Clasp
舌板 Occlusal Rest 上半口网状钢 Lingual Plate 半口胶托 Full Upper Mesh
钢托上加钢牙 Full Upper or Lower Denture
马蹄形 Dummy 前后杆 Horse Shoe
Double Bar / Ant.& Post.Bar
烤瓷类
贵金属烤瓷 Porcelain on Precious Alloy
半贵金属烤瓷 Porcelain on S/P(Semi-Precious)
非贵金属烤瓷 Porcelain on N.P.(Non-Precious)
玛利兰桥 Maryland Bridge 嵌体 Inlay 桩核 Post
高嵌体 Onlay 瓷贴面 Porcelain Veneer / Porcelain 假牙龈/牙肉 Gum Porcelain 全瓷冠 Full Ceramic 金属边 Metal Margin
种植牙 Implant
桩连冠 Post Crown/Down Crown 通透性的 Transparent 透明的 Translucent 不透明的 Opacity Crown(In-ceram)
瓷边 Porcelain Margin/Porcelain Shoulder
涂金粉 Gold Plating 金属冠 Full Metal Crown
一. At the registration挂号
1.What can I do for you? 2.What is wrong with you? 3.Do you want to see a dentist?
4.Which speciality do you want to register with? 您要挂哪个科的号?
5.Do you want to have your tooth pulled(tooth filled)? 您要拔牙补牙吗?
6.For a filling? A denture? Or a cleaning? 补牙?镶牙?还是洁牙?
7.Is this your first visit to this dental clinic?
8.May I have your address, telephone number, age and occupation, please? 请告诉我您的地址,电话号码,年龄,职业。
9.Please write your name and date of birth on this card.10.Please fill out this record card.请填写这张记录卡。
11.Do you have a registration card? 您有挂号证吗?
12.When did you come last?
13.Do you have an appointment? 您有预约吗?
14.We are fully booked today.今天已经约满了。
15.Please show this card at the registration desk every time you come.每次来挂号,请出示这张卡
16.Please pay for the registration.请交挂号费。
17.Here is your receipt and change.这是收据和找回的零钱。
I get you 125.5(one hundred twenty-five point five yuan),and this is 30.5(thirty point five yuan)in change.18.This is your registration card.Please don’t lose it and bring it here whenever you come.这是您的挂号证,请不要遗失,每次来时带着它。
19.Please wait in the waiting room.请在候诊室等。
20.The doctor will see you soon.21.The doctor now is with a patient.22.Your turn is next.23.There are two more patients before you.24.The patient before you is a rather complicated case, I’m sorry you will have to wait at least half an hour.前面那个病人比较复杂,您至少还得等半小时。
25.Please come into the treatment room, will you? 请进治疗室。
三.Questions about medical history 既往史的询问
1.First, I will ask you about your general health and allergies.首先,我需要了解您的全身健康状况和过敏史。
2.How are your health conditions now?(Excellent, Average, Poor)您现在的身体状况如何?
3.Do you have any chronic disease? 您有什么慢性病吗?
4.Have you ever had a serious illness? 您有重大疾病史吗?
5.Have you had any operations in the past? 您有手术史吗?
6.Have you had any serious accidents or injuries? 您有外伤史?
7.Have you ever had a blood transfusion? 您有输过血。
8.Do you have or have you ever had the disease of heart, liver or kidney? 您有心脏病,肝病和肾病。
9.Are you suffering from hypertension? 您有高血压病史吗?
10.Have you had any diabetes? 您有糖尿病史吗?
11.Do you have a fever? 您有发烧吗?
12.How is your appetite? 您的食欲怎样?
13.Do you have any trouble in swallowing food? 您有吞咽困难的现象吗?
14.Do you take any medication regularly? 您目前有长期用药吗?
15.Are you pregnant? 您有怀孕吗?
16.Is your menstrual cycle regular? 您的月经规律吗?
17.When did your last period begin? 您末次月经是什么时候?
18.Do you have any allergy? 您有过敏史吗?
22.Have you ever had an injection for anesthesia? 您以前用过麻醉药吗?
23.Have you ever had abnormal bleeding from an injury of a tooth extratction? 您有过伤口或拔牙创口出血不止的经历吗?
24.Have you ever had complications from dental treatment? 您有过与治牙相关的并发症吗
四. Questions about general symptoms 一般症状的询问
1.What is your trouble?
2.Tell me what symptoms you have? 能描述一下您的症状吗?
3.When did you first notice such conditions? 您第一次发现这种情况是什么时候?
4.Have you already attended another hospital with your problems? 您有在其他医院看过吗?
5.Please tell me the name of the hospital, the period and the type of treatment you received.请告诉我医院的名字,治疗方法和时间。
6.When were you under the care of the doctor recently, tell me the symptoms you had.您什么时候接受的治疗,告诉我你的症状。
7.When did you become swollen up like this? 您什么时候肿成这样的。
8.How long did it bleed? 出血多长时间?
9.When did the tooth last have dental treatment? 最后一次治牙是什么时候?
五.Questions about pain 疼痛的询问
1.When did the tooth start to hurt? 这牙什么时候开始痛?
2.What kind of pain did you feel? 是那种类型的痛?
3.Can you describe the pain? Is it a dull pain/a sharp pain/a throbbing pain? 您能描述一下您的疼痛吗?是钝痛/锐痛/跳痛?
4.Does it come and go or come suddenly? 是间断痛还是突发痛? 5.Does it spread anywhere else? 疼痛想其他地方放射吗?
6.Was it sensitive to sweet food/cold water? 对甜食/冷水刺激敏感吗
7.Did it hurt after eating and drinking? 吃饭和喝水时痛吗?
8.Did the pain interfere with sleep? 夜间疼痛加重吗?
9.Did pressure make it hurt? 您有咀嚼痛吗?
10.Do you feel pain when I tap on this tooth? 当我叩您的牙时有疼痛吗?
六. Questions about periodontal disease 牙周病的询问?
1.Did you have any bleeding from your gums? 您的牙龈有出过血吗?
2.Did your gums bleed when you brush your teeth? 您刷牙时有出血吗?
3.Did your gums bleed when you eat hard food, like an apple? 咬硬物时,比如苹果有出血吗牙龈?
4.Have you noticed any bleeding spots on your skin? 您皮肤上有出血点吗?
5.Did the gums bleed for no apparent reason at all? 您的牙龈是不明原因的出血吗?
6.Did food get caught between your teeth? 您塞牙吗?
7.Do you feel any of your teeth loose? 您感觉哪个牙有松动吗?
8.Do you notice that you breathe through your mouth? 您注意到您有口呼吸吗?
9.Do you snore? 您有打呼噜吗?
10.Do you have a habit of grinding your teeth at night? 您有夜间磨牙的吗?
11.Do you have a habit of clenching your teeth? 您有紧咬牙的习惯吗?
12.Do you have anyone in your family who had serious gum disease? 您的家人有患牙龈病的吗?
13.Has a dentist ever told you that you have gingivitis or periodontitis? 有医生告诉过您,您有牙龈炎或者牙周炎吗?
I get you 125.5(one hundred twenty-five point five yuan),and this is 30.5(thirty point five yuan)in change.答案补充: I forgot to give you 0.3(thirty cents)in change.Landline 固定电话
第四篇:中英文对照-自我评价用语
-中国最先进的大学生互动求职平台
A person with ability plus flexibility should app1y.需要有能力及适应力强的人.A stable personality and high sense of responsibility are desirable.个性稳重,具高度责任感.Work well with a multi-cultural and diverse work force.能够在不同文化和工作人员的背景下出色地工作.Bright,aggressive applicants.反应快,有进取心的应聘者.Ambitious attitude essential.有雄心壮志.Initiative,independent and good communication skill.积极主动,独立工作能力强,并有良好的交际技能.Willing to work under pressure with leardership quality.愿意在压力下工作,并具领导素质.Willing to assume responsibilities.应聘者须勇于挑重担.Mature,self-motivated and strong interpersonal skills.思想成熟,上进心强,并具极丰富的人际关系技巧.Energetic,fashion-minded person.精力旺盛,思想新潮.With a pleasant mature attitude.开朗成熟.Strong determination to succeed.有获得成功的坚定决心.Strong leadership skills.有极强的领导艺术.Ability to work well with others.能够同他人一道很好地工作.Highly-motivated and reliable person with excellent health and pleasant
1/3
-中国最先进的大学生互动求职平台
personality.上进心强又可靠者,并且身体健康,性格开朗.The ability to initiate and operate independently.有创业能力,并能独立地从业.Strong leadership skill while possessing a great team spirit.有很高的领导艺术和很强的集体精神.Be highly organized and effecient.工作很有条理,办事效率高.Willing to learn and progress.肯学习进取.Good presentation skills.有良好的表达能力.Positive active mind essential.有积极,灵活的头脑.Ability to deal with personnel at all levels effectively.善于同各种人员打交道.Have positive work attitude and be willing and able to work diligently without supervision.有积极的工作态度,愿意和能够在没有监督的情况下勤奋地工作.Young,bright,energetic with strong career-ambition.年轻,聪明,精力充沛,并有很强的事业心.Good people management and communication skills.Team player.有良好的人员管理和交际能力.能在集体中发挥带头作用.Able to work under high pressure and time limitation.能够在高压力下和时间限制下进行工作.Be elegant and with nice personality.举止优雅,个人性格好.With good managerial skills and organizational capabilities.有良好的管理艺术和组织能力.The main qualities required are preparedness to work hard, ability to learn, ambition
2/3
-中国最先进的大学生互动求职平台
and good health.主要必备素质是吃苦耐劳精神好,学习能力优,事业心强和身体棒.Having good and extensive social connections.具有良好而广泛的社会关系.Being active, c
reative and innonative is a plus.思想活跃,有首创和革新精神尤佳.With good analytical capability.有较强的分析能力
更多海量资料下载,敬请访问
3/3
第五篇:采购专业用语(中英文对照)
专业用语
货运
(1)FCA(Free Carrier)货交承运人
(2)FAS(Free Alongside Ship)装运港船边交货
(3)FOB(Free on Board)装运港船上交货
(4)CFR(Cost and Freight)成本加运费
(5)CIF(Cost,Insurance and Freight)成本、保险费加运费
(6)CPT(Carriage Paid To)运费付至目的地
(7)CIP(Carriage and Insurance Paid To)运费、保险费付至目的地
(8)DAF(Delivered At Frontier)边境交货
(9)DES(Delivered Ex Ship)目的港船上交货
(10)DEQ(Delivered Ex Quay)目的港码头交货
(11)DDU(Delivered Duty Unpaid)未完税交货
(12)DDP(Delivered Duty Paid)完税后交货
主要船务术语简写:
(1)ORC(Origen Recevie Charges)本地收货费用(广东省收取)
(2)THC(Terminal Handling Charges)码头操作费(香港收取)
(3)BAF(Bunker Adjustment Factor)燃油附加费
(4)CAF(Currency Adjustment Factor)货币贬值附加费
(5)YAS(Yard Surcharges)码头附加费
(6)EPS(Equipment Position Surcharges)设备位置附加费
(7)DDC(Destination Delivery Charges)目的港交货费
(8)PSS(Peak Season Sucharges)旺季附加费
(9)PCS(Port Congestion Surcharge)港口拥挤附加费
(10)DOC(DOcument charges)文件费
(11)O/F(Ocean Freight)海运费
(12)B/L(Bill of Lading)海运提单
(13)MB/L(Master Bill of Lading)船东单
(14)MTD(Multimodal Transport Document)多式联运单据
(15)L/C(Letter of Credit)信用证
(16)C/O(Certificate of Origin)产地证
(17)S/C(Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract)销售合同
(18)S/O(Shipping Order)装货指示书
(19)W/T(Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)
(20)M/T(Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)
(21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费
(22)CY(Container Yard)集装箱(货柜)堆场
(23)FCL(Full Container Load)整箱货
(24)LCL(Less than Container Load)拼箱货(散货)
(25)CFS(Container Freight Station)集装箱货运站
(26)TEU(Twenty-feet Equivalent Units)20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)
(27)A/W(All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)
(28)MLB(Mini Land Bridge)迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)
(29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier)无船承运人
货运用语中英文对照
货物 goods | | freight | | cargo
运输 transportation | | transit | | conveyance
运送 to transport | | to carry | | to convey
运输业 transportation business | | forwarding business | | carrying trade
运输代理人 a forwarding agent
承运人 a freight agent | | a carrier
船务代理人 a shipping agent
陆上运输 transportation by land
海上运输 transportation by sea
货物运输 goods traffic | | freight traffic | | carriage of freights | | carriage of goods
货轮 cargo boat | | freighter | | cargo steamer | | cargo carrier
火车 goods-train | | freight-train
卡车 goods-van | | goods wagon | | freight car | | truck
货运办公室 goods-office | | freight-department
运费率 freight | | freight rates | | goods rate
运费 carriage charges | | shipping expenses | | express charges
车费 cartage | | portage
运费预付 carriage prepaid | | carriage paid
运费到付 carriage forward | | freight collect
运费免除||免费 carriage free
协定运费 conference freight | | freight rate
运费清单 freight account
托运单 way-bill | | invoice
运送契约 contract for carriage
装运 shipment | | loading
装上货轮 to ship | | to load | | to take on a ship
装运费 shipping charges | | shipping commission
装运单||载货单 shipping invoice
装运单据 shipping documents
大副收据 mate's receipt
装船单 shipping order
提货单 delivery order
装船通知 shipping advice
包裹收据 parcel receipt
准装货单 shipping permit
租船契约 charter party
租船人 charterer
程租船||航次租赁 voyage charter
期租船 time charter
允许装卸时间 lay days | | laying days
工作日 working days
连续天数 running days | | consecutive days
滞期费 demurrage
滞期日数 demurrage days
速遣费 despatch money
空舱费 dead freight
退关 short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs
赔偿保证书(信托收据)letter of indemnity | | trust receipt
装载 loading
卸货 unloading | | discharging | | landing
装运重量 shipping weight | | in-take-weight
卸货重量 landing weight
压舱 ballasting
压舱货 in ballast
舱单 manifest
船泊登记证书 ship's certificate of registry
航海日记 ship's log
船员名册 muster-roll
(船员,乘客)健康证明 bill of health
光票 clean bill
不清洁提单 foul bill
有疑问提单 suspected bill
添加评论
#####
常用短语
Words and Phrases
Inspection Certificate 检验证明
Inspection Certificate of Quality 质量检验证书
Inspection Certificate of Quantity 数量检验证书
surveyor 检验行,公证行
Additional Words and Phrases
Inspection Certificate of Weight 重量检验证书
Inspection Certificate of Origin 产地检验证书
Inspection Certificate of value 价值检验证书
Inspection Certificate of Health 健康检验证书
Sanitary Inspection Certificate 卫生检验证书
Veterinary Inspection Certificate 兽医检验证书
inspection of packing 包装检验
inspection of loading 监装检验
inspection of material 材料检验
inspection of risk 被保险物价的检查
inspection of storage 监装
inspection of voucher 凭证检验
inception of carriage 货车检查
inspection of document 单证检查
inspection of fixed asset 固定资产检查
inspection of incoming merchandise 到货验收
Inspection Certificate on Damaged cargo 验残检验证书
Inspection Certificate on Tank 验船证书
Certificate of Measurement & Weight 货载衡量证书
Authentic Surveyor 公证签定人
inspection on cleanliness 清洁检验
inspection on cleanliness of dry cargo hold 干货舱清洁检验
inspection on cleanliness of tank 油舱清洁检验
inspection and acceptance 验收
inspection before delivery 交货前检验
inspection after construction 施工后检验
inspection during construction 在建工程检验
inspection between process 工序间检验
inspection report 检验报告
inspection tag 检查标签
Inspectorate General of Customs 海关稽查总局
inspection and certificate fee 检验签证费
to issue(a certificate)发...(证明)
Sworn Measurer 宣誓衡量人
Underwriters Laboratory 保险商实验室
Loyd's Surveyor 英国劳氏公证行
General Superintendence & Co, Geneva(S.G.S)瑞士日内瓦通用签定后司
abandonment charge 背弃 费用
absolute par of exchange 绝对 外汇平价
abritrage rate 套汇 汇率
above par 超过 票面 价值
acceptance commission 承兑 手续费
acceptance fee 认付费
acceptance for honor 参加 承兑
acceptance house 期票 承兑行
acceptor for honor 参加 承兑人
accepting bank 承兑 银行
accepting charge 承兑费
accident beyond control 非人为 事故
account payable 应收帐,应付 未付帐
account purchase 赊买
account receivable 应收 帐款,应收 未收帐
account sales 销货帐,销货 清单
account of goods sold 销货 帐目
account of receipts and payments 收支 帐目
account year 会计
accounting statement 会计 报表
accounting unit 会计 单位
accrued expense 应计 费用
accrued item 应计 项目
accumulation of capital 资本 积累
acknowledgement 回单
acknowledgement of orders 订单 确认
act of God 天灾
acting manager 代理 经理
active demand 畅销
actual cost 实际 成本
actual liabilities 实际 负债
actual price 实际价
additional expense 追加 费用
additional order 追加 订货
additional premium 追加 保费
adjustment of exchange rate 调整 汇价
advalorem duty 从价税
advance in price 涨价
advance payment 预付款
advance price 增价
advance sample 预样
advance settlement of exchange 预交 外汇
advance surrender of export exchange 预交 出口 外汇
advice of arrival 到货 通知
advice of charge 付款 通知书
advice of shipment 货运 通知
advice of drawing 支票 通知书
advising bank(notifying bank)通知 银行
advertisement matter 广告 邮件
advertising agency 广告社、广告 代理
advertising expense 广告费
advertising media 广告 媒体
affiliated company 附属 公司,联盟 公司
after charge 附加 费率
after date 日后,发票后
after sight 见票后 照付
affidavit of export 出口 宣誓书
A grade 甲级(货品)
against all risks 保全险
agency agreement 代理 协议
agency contract 代理 契约
agent service 代理 服务
agreed upon 同意,商定
agricultural products 农产品
air-borne goods 空运 货物
air freight 航空 运费
air mail 航空 邮件
air-mail service 航空 运寄
air transportation insurance 空运 保险
all risk 全险
all round price 包括 一切 费用 价格
all sorts of goods in stock 各种 货物 齐备
allied company 联营 公司
alongside delivery 船边 交货
allowance on sales 销货 折口
alter an agreement 变约
amicable allowance 友好 让价
amicable settlement 友好 解决
amount insured 保险 金额
amount of exports 输出额
amount of imports 输入额
analysis certificate 化验 证书
analysis report 化验 报告
announcing removal 迁移 通知
annual income 年收入
annual interest 年息,年利
annual production 年产量
annual report 年报,决算书, 财务 报告
anticipated buying 预期 购买
applicant for the credit 信用证 申请人
application fee 申请费
application for conversion 折换 申请书
application for export permit 出口 许可证 申请书
application for import of foreign goods 外货 进口 报单
application for importation of controlled commodities 管制 货物 进口申请书
application for letter of credit 开发 信用证 申请书
application for negotiation of draft under letter of credit 出口 押汇 申请书
application for outward remittance for application for space 舱位 申请书
application to pass goods through the custom 报关单
apply by letter 通信 申请
apply in person 亲自 申请
apply for a position 申请 职位
apply for information 探询 消息
apply for remittance 托汇
appointed store 指定 商店
appreciation of money 货币 增值
arbitrage of exchange 套汇
arbitration clause 仲裁 条款
arbitration of exchange 汇兑率 裁定
army supplies 军需品
arrival at port 入港
arrival notice 到达 通知
articles made to order 订制品
articles of luxury 奢侈品
artificial flower 人造花
as agreed(contracted)按照 合同
as per sample 与 样品 相同
Asian-dollar market 亚洲 美元 市场
ask the price of 询价
assignment clause 转让 条款
assignment of policy 保险单 转让
assistant manager 协理,副经理
as soon as possible shipment 立即 送运
at a discount 折扣
at a premium 超过 票面 之 价值
at a profit 获利,赚钱
at sight 见票 即付,即期
at the market 照 市价
at par平价
auction price 拍卖价
authority to purchase 购买 委托证
authority to pay 委托 付款证
average cost平均 成本
average tare平均 皮重
average unit cost平均 单位 成本
average unit price平均 单价
average weight平均 重量
award of bid 决标,定标