第一篇:对外汉语教学中声、韵母中的难点
来源:儒森汉语
对外汉语教学中声、韵母中的难点
传统的汉语拼音教学都从声韵调开始,教授和练习声母韵母相拼。这种方法沿袭了对本族语学生的教学,并没有考虑美国学生的特点。实际上,拼音对于美国学生来说并不难掌握。大部分的声母和韵母都和英语接近。我们没有必要花很多的时间去练习bi, nan, kan 一类容易的音节。抓住一些与英语差别比较大的音素是捷径。
翘舌音 zh、ch、sh 和平舌音 z、c、s 的区分,使不少学生感到困难,因为英语中没有卷舌音 zh、ch、sh。一些有中国南方方言家庭背景的华裔子弟,也同样感到困难。其实也不一定用要用高标准去要求。林焘先生曾指出,“就以zh、chi、shi、r 这一套音为例,究竟有多少人在说普通话时能说得和北京人一样呢?我们似乎也不必对外国朋友要求过高,把有限的语音教学时间都用在纠正个别声母或韵母发音不够准确上,使得他们望而生畏。”海外中文教师中,有半数是台湾人,他们讲的国语不分翘舌、平舌,大陆背景的中文教师,也有半数是南方方言出身,不能严格区分翘舌、平舌。实际上在大陆北方话中,也有不少是不区分翘舌、平舌的,其中包括大城市太原、烟台、扬州、南通、芜湖、武汉、常德、桂林、贵阳、重庆、成都、长春、沈阳等等,从东北到西南都有。更不用说所有非普通话地区学习普通话而产生的“南方普通话”,包括江浙普通话、广东普通话、台湾国语、新加坡华语了。因此,我们认为在教学中不必要求学生一定掌握卷舌音的正确发音。当然,教科书中可以仍然以标准普通话为标准,但是不必苛求学生严格按照这个标准发音。不区分翘舌音、平舌音的发音至少可以当作汉语的方言变体接受。这就像我们学习英语时,夹用英国英语、美国英语甚至澳洲英语等等并不是错误一样。
此外,zi, ci, si, 和 zhi, chi, shi, ri 几个音节中的舌尖元音 i,也不必详细分析其发音方法,这样越说越糊涂。即使是中国人,如果没有经过语音学训练,也难以单独发出这个元音。其实,只要说舌尖 i 是前面声母的自然延长和放大(natural continuation and amplification)就足够了。
关于声母 r,现在对外汉语教材一般根据汉语拼音方案的声母表把它处理成 sh 的浊音。其实不如直接处理成英语的 r,并且同时向学生指出汉语的 r 不象英语中的 r 那么园唇并且发音部位稍后(英语 r 是园唇舌尖前音,汉语 r 是个非园唇舌尖后音)就足够了。赵元任、朱晓农和王力都认为这样处理比以往的各种处理更接近语音事实。朱晓农指出,外国人根据声母表把r 读成 sh 的浊音,是非常难听的。如果这样的话,那么 r 就应该跟 l 一起归入浊通音,而不是跟zh、ch、sh 一起归入塞擦音。
第二篇:对外汉语韵母教学(模版)
对外汉语韵母教学
1015202-02 肖显龙
一、教学现状
英语和汉语分别属于两个完全不同的语系,英语属于印欧语系,而汉语属于汉藏语系。国内的学者们针对欧美留学生的汉语拼音研究不少,而把两者进行对比研究的却没有。在传统的汉语拼音教学过程中,传统的声、韵、调教学对有些外国学生来说比较生疏,因而在一些课中引入了元音、辅音教学,但过多的强调元音、辅音教学,加重了一部分外国学生的负担,权衡利弊,也未必是上策。
二、教学内容
1.定义∶韵母就是音节中声母后面的部分,普通话中共有39个韵母。2.韵母的结构与分类
(1)按内部结构:一个音节中的韵母,通常可以分为韵头、韵腹和韵尾三部分。如官〔guan〕这个音节中,〔g〕是声母,〔uan〕是韵母。韵母〔uan〕中,〔a〕是韵腹,〔u〕是韵头,〔n〕是韵尾。
(2)按韵母音素组成∶可以分为单韵母、复韵母、鼻韵母(有鼻韵尾的韵母叫鼻韵母);
(3)按开头元音发音口形∶可分为开口呼、齐齿呼、合口呼、撮口呼,简称“四呼”。
开口呼 韵母为a、o、e、ê、er、i(前)、i(后)或a、o、e开头的韵母 齐齿呼 韵母为i或i开头的韵母 如 iou、iao、ie、ia 合口呼 韵母为u或u开头的韵母 如 ua、uo、uai、uei 撮口呼 韵母为ü或以ü开头的韵母 如 üe、ün、üan 3.韵母的发音
舌位唇形图(1)单韵母的发音∶由一个元音构成的韵母叫单韵母,又叫单元音韵母。单元音韵母发音的特点是自始至终口形不变,舌位不移动。普通话中单元音韵母共有十个:a、o、e、ê、i、u、ü、-i(前)、-i(后)、er。例:a(A);在区分中英里a(A)的区别时,可以把a的不同的音位变体及不同的舌位讲清楚;
o(o):汉语的开口度比标准元音(o)稍大,舌位略前,唇不太圆,英语里的(o)是圆唇的开口稍小。
u(u):是舌面后高圆唇元音,与英语长元音(u:)接近。发音特点:由舌位、唇形而定,舌位、唇形始终不变。(2)复韵母的发音
由两个或三个元音结合而成的韵母叫复韵母。普通话共有十三个复韵母:ai、ei、ao、ou、ia、ie、ua、uo、üe、iao、iou、uai、uei。根据主要元音所处的位置,复韵母可分为前响复韵母,中响复韵母和后响复韵母。双韵母是复韵母的特殊形式。
例:英语国家学生发汉语的ou(ou)时,易发成英语的(u),ou(ou)z中的(o)舌位偏高偏后,而且唇较不圆。进行比较即可区分。发音特点∶有“动程”;韵腹清晰响亮,韵头、韵尾模糊轻短。(3)鼻韵母的发音
由一个或两个元音后面带上鼻辅音构成的韵母叫鼻韵母。鼻韵母共有十六个:an、ian、uan、üan、en、in、uen、ün、ang、iang、uang、eng、ing、ueng、ong、iong。鼻韵母也会出现无韵头、有韵头之分。韵母必须有韵腹。
发音特点∶有“动程”;韵腹清晰响亮,韵头、韵尾模糊轻短
三、重点难点
1.单韵母的发音中,学生普遍感到学“ɑ”“i”容易,“e”和“u”有点儿难,“ü”难,“o”最难。
例如:读“e”的时候,发出来的是在“ɑ”与“e”之间的音。在发音示范“ɑ”的嘴张开度大,“e”则是嘴角稍向左右咧开。让学生明显地看到唇型的不同,唇型不同又很自然地带动了舌、牙部位以及口腔空间的变化;教师也可在黑板上以图示意等等。
学习“ü”时,采用从“i”过度到“ü”的方法,因为“i”“ü”的发音除了嘴唇的形状不同以外,其他发音部位完全相同。
“o”的发音很难,学生发出的常常是复合元音“ɑo”“ou”或“uo”。原因是学生听不准老师的发音,很难模仿,再仔细观察他们的口型,总是滑动的,所以出现了复合音。因此,第一要让学生听准发音;二是让他们知道单元音的嘴唇稍微拢圆,但是嘴唇是不动的。
2.复合韵母的发音比较容易。单元音的发音是基础,这个基础打好了,复合韵母的发音就不在话下了。从开始的元音不间断地向第二音(第三个音)滑动,开口度大的重读,最后自然地读成一个复合音。3.鼻韵母的发音难点是如何区分前鼻韵母中的“-n”和后鼻韵母中的“-ng”。教学时,先让学生体会鼻音,闭合口腔的各发音器官,让气流从鼻腔出来,震动声带。
顾名思义,前鼻韵母在发音时舌尖起作用,要抵住上齿龈;后鼻韵母发音时舌根起作用,要抬起,抵住软腭(口腔上部是硬腭,后面就是软腭,再后面是小舌),这就是区别。
四、解决方法 1.运用对比法; 2.以旧带新; 3.夸张法;
4.改进《汉语拼音方案》; 5.进行语音测试; 6.利用先进的技术手段。
五、综述
对外汉语教学中应该以声母、韵母教学为主。先提高认识,在注意训练时的音位及方法,借以帮助留学生更快、更方便地掌握汉语音节的结构特点,使他们做到即使在理论上不一定熟知,但一定能够在发音时准确地把握各音位变体,熟知声母、韵母的配合规律,并在阅读汉语拼音类的材料能够又快又准确地找到汉语音节的起点和止点,最终提高留学生的听说能力。
第三篇:浅析对外汉语中汉字教学的难点以及教学对策
浅析对外汉语中汉字教学的难点以及教学对策
摘要:汉字教学一直是对外汉语教学中的一个难点,汉字教学难是由汉字本身的特征决定的,因而想要克服这些困难,就必须先了解是什么导致汉字难教难学。其次还需要了解通过实践总结出的汉字教学原则,并依照这些原则安排教学活动。另外,在教学中教师还必须注意汉字中蕴含的文化因素。本文就以上几个问题,结合了一些汉字教学方面的研究文献,简单分析了汉字教学的难点,以及可以采取的教学对策。
关键字:对外汉语
汉字
教学方法
文化因素
一、总论:
掌握汉字是学习汉语非常重要的一个方面,也是继续深入学习汉语的基础。如果汉字基础没有打好,那么对于以后的汉语学习是极其不利的。汉字对于汉语不作为母语的留学生,特别是欧美等非汉字文化圈的留学生,是一个重大难点。对于汉语国际教育中的汉字教学,世界汉语教学学会副会长柯彼得说:“汉语教学今天面临的最大挑战,一是文化和语言教学的融合,二是汉字的教学。如果不接受这两项挑战并马上找出路,汉语教学恐怕很难继续发展下去。”1通过他的话我们可以知道,汉字教学是目前汉语教学的一个重大挑战,并且只有和文化教学相结合,才能有继续发展的可能。而汉字“难教难学”的问题也是广大师生极为头疼的。汉字本身的特征决定了汉字教学的“难”,而目前的汉字教学情况也面临诸多困难。
二、汉语国际教育中汉字教学的难点:
1、汉字本身的特殊性决定了汉字难学:
汉字是一种表意文字,与表音文字不同,汉字选择了语言的意义作为构型的依据,由于语言中不同意义的语素很多,因此造成了汉字数量大,笔画多的特点。其次,部分汉字是通过不同部件组合而成的,这些部件组合而成的汉字所选取的具体部件、部件数量、组合方式以及位置等都有所不同,形近字可能在构成上有很多相似之处,然而发音和意义却可能大相径庭。这样的组合方式经常会造成留 1 中国对外汉语教学学会秘书处《语言文字应用》编辑部 语言教育问题研究论文集 [C] 北京,华语教学出版社,2004 学生对部分汉字产生混淆。再次,汉字的形和音并非一一对应的关系,而是同一读音可对应多个汉字,且也有多音字的存在,对留学生的记忆造成了很大的困难。另外,与可以直接拼读出来的拼音文字不同,汉字本身的形与音,除了形声字中的一部分以外,很多都没有必然联系,需要单独记忆,这些都是“汉字难学”的主要源因。
2、汉字在历史发展过程中经历过多次演变:
最初的汉字多为象形字和会意字,所使用的符号都是通过自然界中的事物形象而来的。然而随着历史的发展,这些符号在约定俗成下来之后,由于各种原因,形状不断演变、分化、合并而成为今天的汉字,已经与最初的符号有了很大的区别,很难看出其与本义所要描述的事物之间的联系,在一定程度上丧失了本来的象形性。对于留学生而言,很难理解今天的汉字和古代的符号到底有什么关联。如果不从文化角度加以总结,那么对于很多留学生而言,汉字就是一些笔划无规律地组合而成的符号,自然在记忆方面会有很大障碍。
3、汉字教学面临的困难:
目前使用的汉字教学方法主要有以下两种1:
(1)集中识字:以基本字带字,先集中一段时间学习一批汉字,提高识字量以后逐步进入读写。
(2)分散识字:又叫随文识字,以课文带识字,在学课文的同时进行识字,使识字、写字、用字同步进行。
集中识字一般出现在专门的汉字教材中,在集中识字教学中,教师比较难以把握汉字本身知识与文化讲解的尺度,倘若耗费太多精力逐一去讲解每个字的字源,则脱离了教学目标,教学进度会受影响;倘若汉字文化背景讲得过少,由于学生缺少对于汉字知识的掌握,理解起来会很困难。自从60年代北京语言学院来华部在汉字教学问题上否定了“先语后文”采取了“语文并进”的原则后2,分散识字的教学方法开始流行,大量使用的综合教材主要以训练交际能力为主要目的,课文内容必然不会以汉字教学为线索,汉字成为了附加在课文中的教学内容。随着课文的学习引入一些相关汉字的学习,也就是所谓的随文识字。这种教学方法是缺点是汉字本身不是课文选材的依据,因此很难在汉字教学中实现符合 1 李丽 于丽萍 试论对外汉语教学中的汉字教学难点及策略 [J] 内蒙古师范大学学报(教育科学版),2009.22 2 刘珣 对外汉语教与学引论 [M] 北京语言大学出版社,2000 学生认知规律的难度上循序渐进的汉字内容。有可能为了达到某些训练交际能力的教学目的,不得不在很早期就引入一些书写较为复杂的汉字,给学校学习造成了困难,甚至可能导致学生产生畏难情绪。
三、上好汉字课的一些对策:
1、教师的作用:
在教学中,教师是教学的组织者、活动的安排者、课堂的管理者。因此,教师首先应在教学前大致了解学生的汉语水平,了解课程的难度以及知否适应当前学生。教师要从汉字课的性质和课程地位把握这门课的节奏。首先应该有一定合理的导入,对于所要讲的汉字给学生一个大致的轮廓,要学生知道将要讲哪些汉字,这些汉字有什么用。可以通过介绍相关背景知识、适量的图片、多媒体提示来完成。在汉字讲授阶段,首先要提供有正确书写规范的汉字,这是最基本的,同时在笔顺、间架结构等地方也必须严加注意。因为只有在正确的示范下,学生们的练习才是有效的。可以通过多媒体动画手段来进行辅助教学。其次在解释汉字的时候,最好能通过旁征博引的诱导来引导学生自己悟出生字的意思,这样记忆才会更加深刻。同时,教师的写字的速度应该比平时略微放慢,以方便学生看懂。在总的原则上,教师只是起到辅助和引导的作用。严格来说,一堂成功的汉字课,学生必须有充足的时间进行练习。这要求教师能够在充分备课的基础上,科学的组织教学,精讲多练。另外,中国人往往重视默写,其实其结果是学生可能会写但和汉字的意思对不上号。因此需要结合有意义的词汇或者课文内容进行教学,汉字素材可以取自课本,也可以从周围环境中采撷,但要避免简单重复,否则就会流于形式,实现不了预期目标。
2、把握汉字教学的原则:
刘珣在《对外汉语教育学引论》里提出汉字教学的五大原则,即:语和文先分后合的原则,字与词教学相结合的原则,利用汉字的表意和表音功能识记汉字的原则,按笔画、部件、整字三个层次进行教学的原则,以及通过书写识记汉字的原则1。首先,由语文先分后合的原则可知,在初级汉语教学中,汉字的教学应该遵循汉字本身由易到难的顺序进行教学,而不能单纯依附于课文,因此早期汉字与课文教学是可以分开进行的。而到了中高级阶段,学生拥有了一定的汉字 1 刘珣 对外汉语教育学引论 [M] 北京语言大学出版社,2000 基础知识以后,汉字的教学开始强调实用性,单独独立出来的汉字教学无法满足把学到的知识运用到实际交际中的目的,因此应该把汉字教学和课文重新结合起来,让学生学会如何运用汉字。其次,根据字与词教学相结合的原则可知,“词”也是汉字教学中必须重视的一部分。现代汉语中单个字能够独立成词的现象并不多见,在实际交际中使用的主要单位还是由多个汉字组成的“词”。通过字和词教学相统一,利用汉字强大的组词能力,才能够做到在汉字教学中字形与字义的结合。再次,利用汉字的表意和表音功能识记汉字的原则主要针对的是形声字,在现代汉语中形声字占有的比例非常大,如果全凭死记硬背效率必然低下。因此在讲授形声字的时候,尽可能利用汉字的表意和表音功能,加深对汉字的记忆。但是同时必须注意的是,并不是所有形声字都能遵循相同的规律,总结规律的时候必须要严谨,防止误导。然后,由按笔画、部件、整字三个层次进行教学的原则可知,汉字结构的教学要遵循汉字结构的基本规律。在不懂汉字的初学者看来,汉字可能只是一堆杂乱的线条。我们在教学中需要让他们明白汉字构成的方式,是怎么由一些基本的笔画构成的。通过从构成汉字的基本构件到整字的教学方式,符合学生的认知规律,容易被学生接受。同时,汉字的笔顺也是不可忽视的细节,掌握正确的笔顺有利于规范的书写,也有利于记忆汉字的形态。最后,要通过书写识记汉字,俗话说“眼过千遍不如手过一遍”,通过实际的书写对于汉字的记忆帮助很大。因此需要老师在课堂上精讲多练,要求学生通过描红、临摹、听写、抄写等方式反复书写练习,以达到记住汉字的目的。
3、实用性、趣味性教学:
学生是教学的主体,能否调动学生学习的主动性和创造性,是教学活动成功与否的关键。那么怎样调动学生的积极性呢?首先,我们要了解学生学习的心理。学习的目的是为了运用,如果学完了没有利用价值,他们当然没有兴趣。所以教学的实用性是非常重要的。为了体现实用性,我们就要设计所学汉字造在实际生活中运用的场景,在真切的场景中学习,他会得到一种成就感和满足感,学习兴趣自然会提升起来。同时,也要根据不同学生的不同学习需求来分别进行不同手段的教学。这个要求在分班时就应该考虑到。例如有为研究汉语本体来学习的学生,有为了与中国进行贸易往来的商务学习者,也有想研究中国历史文化的学生,还有短期旅游想要速成汉语的学习者。对于这些学习目的不同的人,所使用的教 4 学方法也是不同的。对一个商务汉语学习者,如果过多去涉及汉语本体研究方面的知识或中国历史文化,实用性不佳,就很难提起他们的兴趣。
为了实现实用性与趣味性的结合,就必须在备课方面下功夫。课前需要充分了解学生的学习动机、学习方法和学习习惯。在课程内容上尽量安排与学生学习需求相关的,并结合不同学生的学习习惯,安排课程的进行。因此如果是需要长期带一个班级的话,第一节课的教学任务除了讲解教材知识点,还需要充分了解学生。
4、汉字教学中要注重文化因素:
汉字不仅仅是汉语的载体,还是中华文化的重要载体,对中国文化的传承和传播有着重要意义。而现在很多的汉字教学只注重汉字本体知识的教学而忽略了其附加的文化因素的教学,非能充分利用汉字内蕴含的文化信息,学生在学习汉字的过程中知其然而不知其所以然,死记硬背,难以提升学习兴趣,学习效率也不高。倘若能向学习者讲清汉字本身的文化内涵,将文化教学渗透进汉字教学,能够有效地提升学生的学习兴趣,减少畏难情绪。可以通过将形象的字源、演变讲述给学生,有利于让学生从另一个角度看待汉字,不再简单的视汉字为“笔画的堆积”,提高学习效率。同时,还能让学生了解中国古代历史文化,感受汉字与汉语的美,达到汉语推广的目的。
5、对外汉语教学中多媒体资源的应用:
随着现代教育技术的发展,传统的教学方式已经难以满足现代教学的需求,对外汉语教学也不例外。多媒体教学具有直观、生动的特点,可以利用图片、语音和动画等来表达所要教的内容。容易提起学生兴趣,在记忆上也比较直观。例如在解释颜色“深”和“浅”的问题上,只需要一组图片就可以清楚明确地表达出这两个字在这里的意义。同时,多媒体教学还可以提高教学效率,省去了写板书和额外解释的时间。特别是在汉字课堂中,多媒体课件可以用视频方式,直观地让学生听到标准的汉字写法和笔顺,以便学生能够进行模仿。还可以重复循环播放,方便学生反复训练,从而提高了教学效率。因此,多媒体资源的应用,也应该是对外汉语教学的一个要点,运用多媒体软件的能力也应该成为评判一名对外汉语教师的指标之一。
6、对外汉语教学与跨文化交际:
在对外汉语教学过程中,师生之间难免会由于文化差异出现摩擦。因此师生之间必须建立信任包容机制,互相尊重。中国教师和外国学生对待文化差异的正确态度理应是彼此包容、友好共存,而不可能像同文化交流那样把维系价值观的一致性作为目标。交流双方应尊重对方的文化观,摈弃盲目的本民族文化优越感。理想的跨文化交际方式为平等对话型,自我中心型或控制对方型都会引起学生的反感。对于中国教师来说,坚持自己的价值标准固然重要,但尊重对方的价值标准更容易得到外国学生的信任,信任程度对交流有着极其复杂深远的影响,其中最关键的是有利于教学的进行和提高教学效果。虽然我们无权要求外国学生向自己的文化体系靠拢,更不能强求他们按自己的价值标准办事,但是却有可能在师生相互尊重、相互信任的良好氛围中,促使学生在不知不觉间适应中国人的思维方式并逐渐向其靠拢。当然,进行跨文化交际的目的不是为了彻底改变对方,以使其与汉语文化群体的文化观念保持共同方向,而是要在交际过程中进行相互调整,降低发生障碍的可能性。总的来说,就是重视文化的多元性和差异性,求同存异。
参考文献
[1] 刘珣 对外汉语教育学引论 [M] 北京语言大学出版社,2000 [2] 中国对外汉语教学学会秘书处《语言文字应用》编辑部 语言教育问题研究论文集 [C] 北京,华语教学出版社,2004 [3] 李丽,于丽萍 试论对外汉语教学中的汉字教学难点及策略 [J] 内蒙古师范大学学报(教育科学版),2009.22 [4] 彭万勇 对外汉语汉字字源教学法理论建构论略 [J] 绵阳师范学院学报,2009.6 [5] 石定果 汉字研究与对外汉语教学 [J] 语言教学与研究,1997 [6] 郝晓梅 从汉字的特点发展规律谈留学生汉字教学 [J] 云南师范大学学报,2004.5 [7] 周健 汉字教学理论与方法 [M] 北京大学出版社,2007 [8] 卢小宁 关于对外汉语汉字教材的思考 [J] 天津外国语学院学报,2001.2 [9] 蔡绿 对外汉语教学中文化定势及跨文化交际障碍的应对策略 [J] 黑河学院学报,2013.3 [10] 黄伯荣,廖旭东 现代汉语 [M] 高等教育出版社,1999 7
第四篇:对外汉语中声调教学
浅谈对外汉语声调教学
摘要:声调是大多数留学生学习汉语语音的最大障碍。母语为声调语言和非声调语言的留学生在汉语声调学习过程中出现的偏误不尽相同。本文主要以越语和英语为例分析母语为声调语言和非声调语言的留学生学习汉语声调时产生的偏误类型及原因,探讨对外汉语教学中实际可行的声调教学方法。
关键词:对外汉语;声调;偏误;母语;教学
引言
语音是人类发音器官所发出来的含有一定意义的声音。人类语言由语义和语音构成,语义是语言的内容,语音则是语言的物质外壳。人类的语言交际主要是通过语音来实现的。(周小兵 2011)音节是语音中最自然的语音单位。汉语音节由声母、韵母、声调三部分组成,其中声调一直以来都是留学生学习汉语过程中所难以掌握的,加上汉语声调变化多端更使他们深感困惑,因此,对汉语声调的研究和偏误分析一直是对外汉语教学界的研究重点和难点。本文主要对外国留学生学习汉语声调过程中的偏误按母语是否为声调语言进行分类及研究,并从中探索对外汉语教学中声调教学的方法策略,以期对对外汉语教学有所帮助。
一、留学生学习汉语声调的偏误类型及成因
关于留学生学习汉语声调的偏误分析是汉语语音偏误研究中成果较丰富的。“世界上的语言如果从有无声调的角度来看,大致可分为两大类:声调语言与非声调语言。”(郭锦桴,1993)根据第二语言习得的相关理论,我们知道,不同母语背景的同学在习得第二语言时会表现出不同的特点和偏误,而相同母语背景的同学在第二语言习得时则会表现出一些相同的特点。因此,本部分试从母语为声调语言和母语为非声调语言的学习者的声调偏误出发,分析研究不同母语背景的汉语学习者学习汉语声调时产生偏误的原因。
(1)母语为声调语言的学习者学习汉语声调的原因及偏误类型(以越南语为例)。
世界上有声调的语言有很多,如瑞典语、美洲大部分的印第安语、越南语、泰语等。但各个声调语言的性质特点并不相同,大多数声调语言的声调仅限于高、中、低调的差别,像汉语这样每一个音节都有固定的声调,语流中还充满了变调的语言并不多见。因此,母语为有声调语言的留学生尽管能很快接受声调,但偏误也并不少见,下面以越南学生为例来分析声调语言国家留学生学习汉语声调是的常见偏误及原因。
越南语为声调语言,带入声韵尾,其声调含义包括抑扬性和顿挫性。调值相同的两个音节是否带入声韵尾会导致其顿挫性不同而决定其是否为两个不同的声调。(傅氏梅、张维佳.2004)由于母语与汉语的相似性,越南学生学习汉语的速度往往比其他母语背景的学生快,但效果却不是很好,很多学生学汉语多年都很难摆脱“越南腔”。
首先,从调型上看,越南语中没有全降调,即去声(51),没有高平调,即阴平(55)。而且调型后半部分或升或降都非常短促,没有类似汉语声调的平滑均匀
其次,从调域上来看,越语相对于汉语的声调调域来说,越南语声调的升降幅度相对都比较小。
由此,我们可以总结出母语为越语的留学生学习汉语声调的主要偏误就在于:
1)阴平(55)读为(44)或(442),即阴平调值不够高,达不到55值,如“生”— 44值,这多是受越南语平声的影响。
2)上声读为213,如:“好”(213),后半部分上升调值到不了4度,这主要由于越语中调域幅度小,曲折度小。
3)51去声,读成大约31值或32值,这也是是越南留学生学习汉语问题最大的声调,偏误最多,较难学的声调。
所以尽管越南语本身有声调,但由于它本身声调与汉语不同所以容易对目的语声调的学习造成干扰,产生负迁移。
(2)母语为非声调语言的学习者学习汉语声调的原因及偏误类型(以英语为例)。
英语是非声调语言,英语母语的留学生对汉语的声调极为陌生,他们对汉语每个音节都有固定音调的特征很不习惯。主要表现为:
1)阴平55,起点较低,读不到位,但因为这个音调类似英语平调,所以是四声中掌握较好的一个声调。
2)阳平35,经常读的起点太高,升不上去。有时尽管加大声音,很多学生常用英语的升调代替汉语的阴平,但是汉语的声调是在一个音节上的音高变化,而英语是先平调最后尾音快速上扬。他们常把阳平35,读成224、223、34或23,这主要是受母语负迁移的影响。
3)上声214,这是英语母语的学生最难掌握的声调,表现为把214读为24、34、224、334。他们常用英语的曲折调来代替汉语降升调,这也是母语负迁移的结果。
4)去声51,降不下去,汉语的去声是全降调,调值51。英语的降调,一般是半降调,所以全降调51对他们来讲很难发到位。
二、声调偏误分析对声调调教学的启示
(1)合理安排声调教学顺序。对于不论母语为声调语言还是非声调语言的留学生来讲三声214都是汉语声调学习的难点,一声55则相对容易掌握。对一般学生来讲应遵循由易到难的原则,按第一声、第四声、第二声、第三声的顺序教声调。(周小兵 2011)对于母语为声调语言的汉语学习者,可以从他们母语声调的特点以及与汉语声母的差别入手安排教学顺序。
(2)通过对比汉语与学生母语声调、语调来教汉语声调。对于有声调的语言可以通过对比其母语声调系统与汉语声调的差别来确定教学重点难点,如,对于越南留学生应着重扩大其调域,加强练习全降调的练习。对于母语为非声调语言的留学生应对比汉语声调与其母语中句调语调的差异,帮助他们找到发音参照物,如,(吕必松1996)提到过一个方法。英语中let's go!中go的发音很像汉语第四声的发音,对于英语国家或者懂英语的学生,可以先让他们对比let's go 中的go 来学习第四声的发音。
(3)用手、笔等客观物体比划声调的升降变化。老师在示范汉字的声调发音时,可以用手指或者笔等实物来比划声调的调域发音幅度以及发音的速度缓急,如:手指举高有左向右平行移动发出第一声;手指从左半下方斜着划向右上方发出第二声;手指从二声的出发点略向右下方划过再折回右上方发出第三声;手指从左上方迅速划向右下方发出第四声。
(4)充分利用多媒体工具教学。通过图片、影音资料等来展示声调的发音过程;对比母语与汉语声调过程的异同,让声调的学习变得生动形象同时活跃课堂气氛,调动学习者各个器官的学习功能,提高他们对汉语学习的兴趣,提高教学质量。
小结:声调是对外汉语教学中的一个重点,对无论声调语言国家留学生还是非声调语言国家的留学生来讲, 声调都是学习汉语语音的最大困难, 这个困难贯穿汉语学习的全过程。然而,声调学习和教学的薄弱,一定程度上反映了声调研究的薄弱,本文以越语和英语为例分析了有声调语言和非声调语言国家留学生学习汉语的偏误及原因并联系实际教学提出声调教学策略。希望本文的分析研究有助于汉语学习者有效地学习和掌握汉语声调,提高对外汉语声调教学的效果。参考文献:
【1】周小兵.对外汉语教学入门[M].广州:中山大学出版社,2011 【2】郭锦俘.汉语声调语调阐要与探索[M].北京:北京语言学院出版社,1993.【3】傅氏梅、张维佳.越南留学生的汉语声母偏误分析[M].世界汉语教学,2004(2)
【4】何丽静、王阳.论对外汉语语言教学中“声调”的纠偏[M].北京联合大学学报.2000(2)
【5】毛丽.声调偏误与对外汉语声调教学研究综述[M].湖南第一师范学报.2007(2)
【6】池杨琴.对外汉语声调教学研究述评[M].解放军外国语学院学报.2005(1)
第五篇:声韵母练习
b p m f d t n l g k h j q x zh ch sh r z c s y w a o e i u ü ai ei ui ao ou iu ie ue er an en in un ün ang eng ing ong
普通话语音
声母:f d t 韵母: i u ü
f 纷飞 方法 丰富 反复 仿佛 d 大地 弟弟 低调 点灯 到底 t 头疼 抬头 偷偷 淘汰 探讨
i 秘密 积极 机器 集体 力气
u突出 复读 酷暑 枯树
木梳 ü 具体
女孩 旅行 家具 居住
声母n l g韵母:ai ei ui n 泥泞 难民 难免 闹心 能耐 l 力气 离开 礼仪 落叶 录音 g 规划 股份 固执 鼓励 概括
ai 彩排 拍卖 钙奶 奶奶 摘菜 ei 蓓蕾 配备 肥美 飞贼 北非 ui 归宿 追逐 捶打 桂花 轨道
声母:k h j韵母:ao ei ui k 开心 开朗 看见 空间 课程 h 户口 回归 和好 回话 回家 j 今天 积极 具体 将来 骄傲
ao 号召 草稿
吵闹 逃跑 草包 ou 欧洲 口头 丑陋 猴头 筹谋 iu 牛奶 秋天 纠结 修理 丢弃
声母: q x zh韵母:ie ue er q 前期 悄悄 清泉 亲切 请求 x 细小 显现 现象 信息 相信 zh 战争 珍珠 政治 种植 郑重
ie 窃喜 歇息 谢谢 茄子 泄露 ue 学校 学习缺失 雀跃 决心 er 而且 儿子 偶尔 耳朵 儿童 声母:ch sh r 韵母:an en in ch出产 长处 超出 查处 铲除
sh 山水 设施 身手 手术 受伤 r 柔软 忍住 容忍 忍让 仍然
an 长安 欢喜 然而 暂时 晚上 en 人参 粉尘 根本 文本 沉稳 in 音乐 今天 心态 禁止 民心
声母:z c s 韵母:un ün ang z 自在 自由 自尊 祖宗 再造 c 层次 从此 猜测 仓促 草丛 s 思索 松散 诉讼 色素 搜索
un春天 存在 遵从 损坏 顺从
ün 军训 俊俏平均 细菌 峻岭 ang 将军 仓库 糖果 航行 康复
声母:y w 韵母:eng ing ong y 月亮 以前 夜空 鸭子 也许 w 午后 武器 挖掘 忘记 渔翁
eng生成 冷风 朦胧 成长 生气 ing 精心 品行 清新 惊醒 银杏 ong 红色 松鼠 空气 虫子 冲洗