第一篇:浅谈对外汉语教学中被动语态教学的疑难点
浅谈对外汉语教学中被动语态教学的疑难点
内容摘要:语言是人类文明发展中的璀璨珠宝,但同时也由于各个国家历史文化发展的不同,每种语言都有各自十分鲜明的特点。而本篇文章主要针对英汉语言应用中被动形式的表达提出一些拙见。被动形式的表达上,两个语种同样存在许多不同。然而被动句在日常当中,使用的并不多,因此在学习这一块很容易成为一个盲区。
关键词:英汉语言对比 被动形式表达
语言是人类文明发展中的璀璨珠宝,但同时也由于各个国家历史文化发展的不同,每种语言都有各自十分鲜明的特点。根据北京大学中文系教授徐通锵、胡吉成可将世界语言分为十三个语系,四十五个语族。汉语就属于汉藏语系,而英语则属于印欧语系。两种语言在发音、构词、语法、语言习惯上存在着诸多不同,而这些差异将是在沟通学习交流中需要着重克服的难点。
每一种语言都有它独特的魅力。日语的特点是“暧昧”,在日常的很多表达中很多意思都没有十分清楚地表达出来,而是通过一些语气词等表现出来,比如:日本のたべものほどうですか。—— そですね„,とても ぉいしいごす。でも たかいです。(日本吃的东西怎么样?——怎么说呢„„非常好吃,就是贵。)这里面“怎么说呢„„”一句很含蓄的表达出来说话者本人对日本菜的喜爱与踌躇。而汉语则是一门十分博大精深、变幻莫测的语言,其特点很多,注重语用。英语的语言特点我觉得是在于它的标准性,英语语言运用中语法等十分的标准、简单。每一种语言的形成背景、历史环境决定了它们显著的语言特点,在学习交流过程中,一定要弄清楚两种语言的不同,这样才能够更好习得这门语言。当然,语言的学习永远不是一蹴而就,学好一门外语并不在于智商的高低,更注重的应该是日常的积累,积少成多聚沙成塔,越有耐心毅力越恒久的人越能掌握的更好。
而本篇文章主要针对英汉语言应用中被动形式的表达提出一些拙见。被动形式的表达上,两个语种同样存在许多不同。然而被动句在日常当中,使用的并不多,因此在学习这一块很容易成为一个盲区。
通常使用的被动句都会有很明显的标志性用语如:被、让、给、叫,被动句是指主语和谓语之间的关系是一种被动的,主语是谓语动词所表示行为的承受者,谓语才是这个动作的实施者。英语的被动句使用比汉语中被动句的使用广泛一下,但在新闻中仍是要避免使用过多的被动句。英语的主动形式表达一般是主语+谓语+宾语 e.g.He is cleaning the classroom.那么被动句就变成:宾语+be+动词ed+(介词+主语)e.g.The classroom is cleaned by him.而英语中还有不少被动句子,是以it为形式主语、即“it+ be+that”结构,如:It is found that„„ 据发现„„、It has been illustrated that„„ 据(图示)说明„„、It is reported that„„ 据报道„„。
在英语中动作的施加者一般用by来表示,而在汉语中动作的施加者一般是跟在“被”后面,比如:“我被他打了。”、“我被树上的苹果砸了一下。”在学习的过程中首先要搞清楚动作的施加者和承受者。其次是表达的语序不同,这就很容易会遗忘某一部分的重要结构,因此我们可以通过划线匹配的方式来对应各个句子的相应成分。如:
我的钱包 被 小偷 偷了。
My wallet was stolen by a thief.《致青春》被赵薇拍成了电影。
So young was made into film by Zhao Wei.牛顿被苹果砸到。
Newton was hited by the apple.这样的划线题可以更有效地帮助学习者理解句子的成分从而不会遗漏任何重要成分。同时对于主动与被动形式的转换上的难点,可以通过以下形式来解决。比如下面几个情景,要求将主动句变换成被动句。①—今天,老师夸奖了我。问:为什么今天我这么高兴? —因为我_____________________ ②他摔坏了爷爷的花瓶。问:为什么爷爷今天很生气? —因为他_____________________ 用这个提问的方式来进行主动句和被动句的改写,可以很有效地刺激学习者本能地说出被动形式。世界全球化发展的进程进一步的加快,各中文化之间的融合渗透越来越明显,我们新一代青少年应该首先学好自己的母语,保护好我们璀璨的五千年文明,取其精华,去其糟粕。同时我们应当开阔自己的眼界,为大国之崛起而奋斗。到那个时候应当会有越来越多的外国人学习汉语学习华夏文明,这将永远是我们的骄傲。
第二篇:一年级语文教学疑难点
低年级语文教学疑难点
一、低年级阅读教学的特点:
低年级的阅读教学,主要任务是指导学生识字、学词、学句,认识自然段,训练朗读,培养初步的阅读能力,为阅读课外读物打基础。所以低年级的阅读教学有以下特点:
1、识字阅读不分家。低年级的阅读教学过程,在很大程度上也是学习和巩固识字的过程,通过反复朗读的强刺激来加深学生对字词的记忆。
2、以读为本淡讲读。低年级所选课文都是浅显易懂的,我们应该创设各种情景激发学生朗读兴趣,培养语感,切忌把课文讲透讲碎。
3、积累为重多背诵。“在阅读中积累词语”是新课标对低年级阅读教学的重要要求,教材所选的文章大多是文质兼美,适合学生储备语言材料
二、阅读教学方法
1.读与看相结合。低年级的课文大都配有形象、生动、活泼的插图,并且大部分插图就包含有声情并茂的故事情节。在教学中我们充分利用课文中的插图,让学生先看图,说说图上画的什么,然后图文对照读课文。这样由图象信息转化为文字符号,这对理解课文内容是很有帮助的。这样安排既培养了学生的观察能力,又培养了学生的口语表达能力,同时对读懂课文、理解字、词、句都是大有裨益的。
2、读与思相结合。《语文课程标准》强调指出:“让学生在阅读实践中逐步学会独立思考,学会读书。”读书不思考有如小和尚念经——有口无心。因此,在教学实践中,我们注意,把读书与思考紧密结合起来,使学生形成良好的读书习惯。如在教学《小柳树和小枣树》一文时,就采用了以读代讲,以读促思,在教学中感悟的方式,首先让学生自读课文,然后自由争论,你喜欢谁?为什么?最后用自己的话说说,学生的思维异常活跃。
3、读与说结合。“读”是对信息的输入,而“说”应该是对信息的输出了,培养学生的口头表达能力,是一个长期训练的过程。俗话说,冰冻三尺,非一日之寒;水滴石穿非一日之功。在阅读教学中,必须把读与说结合起来,并加强训练。《语言课程标准》指出:“规范学生的口头语言,提高口语交际能力,培养良好说的态度和语言习惯。”在教学实践中我们要重视学生读与说的有机结合。
4、读与演相结合。情境表演是儿童最受欢迎的表现形式。小学低年级的课文大多是声情并茂的文章,用表演的形式来帮助学生理解课文内容,化抽象为形象,化难为易,使其突出重点,突破难点,突现特点。
总之,在低年级的语文阅读教学中,我们只要把听、说、读、写、思、画等有机结合,相互渗透,就会相得益彰。当然,阅读教学的结合并不仅仅就这“四个”方面,只要我们教师有心有意,最终能培养学生的阅读素养,提高学生的阅读能力
陈位庄小学 杨新丽
2014.6
第三篇:对外汉语教学中声、韵母中的难点
来源:儒森汉语
对外汉语教学中声、韵母中的难点
传统的汉语拼音教学都从声韵调开始,教授和练习声母韵母相拼。这种方法沿袭了对本族语学生的教学,并没有考虑美国学生的特点。实际上,拼音对于美国学生来说并不难掌握。大部分的声母和韵母都和英语接近。我们没有必要花很多的时间去练习bi, nan, kan 一类容易的音节。抓住一些与英语差别比较大的音素是捷径。
翘舌音 zh、ch、sh 和平舌音 z、c、s 的区分,使不少学生感到困难,因为英语中没有卷舌音 zh、ch、sh。一些有中国南方方言家庭背景的华裔子弟,也同样感到困难。其实也不一定用要用高标准去要求。林焘先生曾指出,“就以zh、chi、shi、r 这一套音为例,究竟有多少人在说普通话时能说得和北京人一样呢?我们似乎也不必对外国朋友要求过高,把有限的语音教学时间都用在纠正个别声母或韵母发音不够准确上,使得他们望而生畏。”海外中文教师中,有半数是台湾人,他们讲的国语不分翘舌、平舌,大陆背景的中文教师,也有半数是南方方言出身,不能严格区分翘舌、平舌。实际上在大陆北方话中,也有不少是不区分翘舌、平舌的,其中包括大城市太原、烟台、扬州、南通、芜湖、武汉、常德、桂林、贵阳、重庆、成都、长春、沈阳等等,从东北到西南都有。更不用说所有非普通话地区学习普通话而产生的“南方普通话”,包括江浙普通话、广东普通话、台湾国语、新加坡华语了。因此,我们认为在教学中不必要求学生一定掌握卷舌音的正确发音。当然,教科书中可以仍然以标准普通话为标准,但是不必苛求学生严格按照这个标准发音。不区分翘舌音、平舌音的发音至少可以当作汉语的方言变体接受。这就像我们学习英语时,夹用英国英语、美国英语甚至澳洲英语等等并不是错误一样。
此外,zi, ci, si, 和 zhi, chi, shi, ri 几个音节中的舌尖元音 i,也不必详细分析其发音方法,这样越说越糊涂。即使是中国人,如果没有经过语音学训练,也难以单独发出这个元音。其实,只要说舌尖 i 是前面声母的自然延长和放大(natural continuation and amplification)就足够了。
关于声母 r,现在对外汉语教材一般根据汉语拼音方案的声母表把它处理成 sh 的浊音。其实不如直接处理成英语的 r,并且同时向学生指出汉语的 r 不象英语中的 r 那么园唇并且发音部位稍后(英语 r 是园唇舌尖前音,汉语 r 是个非园唇舌尖后音)就足够了。赵元任、朱晓农和王力都认为这样处理比以往的各种处理更接近语音事实。朱晓农指出,外国人根据声母表把r 读成 sh 的浊音,是非常难听的。如果这样的话,那么 r 就应该跟 l 一起归入浊通音,而不是跟zh、ch、sh 一起归入塞擦音。
第四篇:对外汉语语音教学的难点
第 1 卷 第 3 期 今 日 湖 北 理 论 版 Vol.1 No.3 2007 年 3 月 Today HU bei Theory Edition March 2007 收稿日期:2007-2-28 作者简介:孙 月 湖北大学文学院(430062)对外汉语语音教学难点 孙 月
摘 要:语音的学习是语言学习的重点也是难点,汉语的语音学习给很多外国学生带来了困难。本文试从对外汉语
语音教学的难点入手,指出汉语语音的规律,减轻汉语语音学习的困难。关键词:汉语语音 字音 语音 声调
中图分类号:G642 文献标识码:A 文章编号:1008-5807(2007)03-0146-01 学语言必须打好基础,语音就是语言的物质基础因为语 言主要是用来交际的,在说话交流的过程中,语音起到了重 要作用。同时,学好语音也为语言学习中其他部分的学习奠 定了基础。“在对外汉语教学中,语音教学是教学的起点,也是教学的基础,如果起点过于草率,基础没有打好,必然 会影响整个学习过程,这本是显而易见的道理。”
具体来来看,汉语学习的难点主要表现在以下几个方面:
一、汉语字音本身具有其复杂性,如存在着同音字、多 音多义字等。
同音字是从书面语的书写形式字符出发的,指若干音同 形不同的字符的集合,他强调的是字。而多音字是从口语的 语音形式出发的,强调的是音。汉语的同音字、多音多义字 等现象给外国学生的学习造成的一定的困难,尤其是多音多 义字,一个字存在多种读音,而且不同的读音分别表示不同 的意思,比如,“和”字,它可以读作 hé,连词,像“我和 你”;可以读作“hè”音,像“附和”;可以读作“huó”音,像“拌和”;可以读作“huò”音,“掺合,混杂”之意。汉语 中多音多义字为数不少,甚至有些字中国人都存在误读误用 现象。这无疑对外国学生来说更具有挑战性。
二、区分语音与字音。
字音是整体认读的带声调的单音节。字典上每个汉字所 标注的是字音,也可称为指称音,它是独立于语流之外的,学生学会了指称音并不代表着朗读的准确无误。语音是言语 的声音,换句话说,语音是人们说话的声音,是由发音器官 发出的,表达一定的思想和意义,并能用来跟别人交流的声 音。学会了字音并不意味学会了语音,语音更重实际中的应 用。
三、声调的学习。
声调是具有区别意义的声高,汉语是一种声调语言,不 同于大多数西方的语调语言。声调是一种音位,赵元任说,声调“当语言里噪音高低的音位讲,就是用声带颤动的频率 来分辨字的异同的音位。” 他认为,字调是表意的,而语调 是表情的。汉语声调在表意上发挥着重大作用,四个声调代 表着不同的字族,有区别意义的作用。每一个声调代表着一 组同音字,四个声调代表的字有很大的差异,即便是同一字 族,也存在着极大的差异性。如果声调读不准,有时会产生 歧义,影响正常交流。比如,“床上放着杯子”与“床上放 着被子”,如果区分不清二声与四声,就会给他人造成理解 上的困难。
那么,既然对外汉语教学存在着这么多难点,应如何解 决这些问题,化难为简呢?
一、语音教学开始应简单化,并贯穿于汉语学习的整个 过程。
众所周知,对于一门外语的学习首先应从语音着手,汉 语学习同样如此。赵元任认为“这种工作啊,只要在开始的 两三个礼拜就应该把所有的困难都给战胜。”汉语语音涉及的 知识点多而杂,如果仅仅是把知识点都倾倒给学生,那无疑 是没有效果的,学生是很难记忆的,而且也会逐步丧失对汉 语的学习兴趣。这对以后的学习也是不利的。最好的办法是 开始的语音教学力求简单化,让学生感觉汉语学习并没有想 象中的那么可怕,如能找到汉语与学生母语的契合点最为理 想。语音教学并不是仅仅体现在初学期的,还应该是贯穿于 整个学习过程的始终的,在实际的应用中,语音方面的问题 也就相应地暴露出来,这时候应给予足够的重视,及时地修 正学生的发音,在循序渐进中使学生的发音有进一步的提高。
二、语流练语音。
语言重实际应用,学好一门语言最重要的是在具体语境 中的运用,实际运用更能提高语言能力。最简单的例子就是 小孩的母语习得,处于幼儿阶段,并没有丝毫的语音知识,但却不影响幼儿的语言学习,为什么呢?就是因为有具体的 语言环境。这也给我们的对外汉语教学一定的启示——语言 环境在语言的学习中发挥着重要作用,尤其是对于语音的领 会。教师应淡化汉语语音学习的知识理论性,加强实际应用 的训练,组织学生多读、多练、多对话,还可以在训练中加 进趣味性因素,这样比干巴巴的理论学习更易于接受、掌握,会达到事半功倍的效果。参 考 文 献
[1] 赵元任.《语言问题》.第 157 页.商务印书馆.1980 年版.[2] 林焘《汉语语音教程·序》.曹文主编.北京语言大学出版 社.2002 年.7 月.第 1 版..
第五篇:浅析对外汉语中汉字教学的难点以及教学对策
浅析对外汉语中汉字教学的难点以及教学对策
摘要:汉字教学一直是对外汉语教学中的一个难点,汉字教学难是由汉字本身的特征决定的,因而想要克服这些困难,就必须先了解是什么导致汉字难教难学。其次还需要了解通过实践总结出的汉字教学原则,并依照这些原则安排教学活动。另外,在教学中教师还必须注意汉字中蕴含的文化因素。本文就以上几个问题,结合了一些汉字教学方面的研究文献,简单分析了汉字教学的难点,以及可以采取的教学对策。
关键字:对外汉语
汉字
教学方法
文化因素
一、总论:
掌握汉字是学习汉语非常重要的一个方面,也是继续深入学习汉语的基础。如果汉字基础没有打好,那么对于以后的汉语学习是极其不利的。汉字对于汉语不作为母语的留学生,特别是欧美等非汉字文化圈的留学生,是一个重大难点。对于汉语国际教育中的汉字教学,世界汉语教学学会副会长柯彼得说:“汉语教学今天面临的最大挑战,一是文化和语言教学的融合,二是汉字的教学。如果不接受这两项挑战并马上找出路,汉语教学恐怕很难继续发展下去。”1通过他的话我们可以知道,汉字教学是目前汉语教学的一个重大挑战,并且只有和文化教学相结合,才能有继续发展的可能。而汉字“难教难学”的问题也是广大师生极为头疼的。汉字本身的特征决定了汉字教学的“难”,而目前的汉字教学情况也面临诸多困难。
二、汉语国际教育中汉字教学的难点:
1、汉字本身的特殊性决定了汉字难学:
汉字是一种表意文字,与表音文字不同,汉字选择了语言的意义作为构型的依据,由于语言中不同意义的语素很多,因此造成了汉字数量大,笔画多的特点。其次,部分汉字是通过不同部件组合而成的,这些部件组合而成的汉字所选取的具体部件、部件数量、组合方式以及位置等都有所不同,形近字可能在构成上有很多相似之处,然而发音和意义却可能大相径庭。这样的组合方式经常会造成留 1 中国对外汉语教学学会秘书处《语言文字应用》编辑部 语言教育问题研究论文集 [C] 北京,华语教学出版社,2004 学生对部分汉字产生混淆。再次,汉字的形和音并非一一对应的关系,而是同一读音可对应多个汉字,且也有多音字的存在,对留学生的记忆造成了很大的困难。另外,与可以直接拼读出来的拼音文字不同,汉字本身的形与音,除了形声字中的一部分以外,很多都没有必然联系,需要单独记忆,这些都是“汉字难学”的主要源因。
2、汉字在历史发展过程中经历过多次演变:
最初的汉字多为象形字和会意字,所使用的符号都是通过自然界中的事物形象而来的。然而随着历史的发展,这些符号在约定俗成下来之后,由于各种原因,形状不断演变、分化、合并而成为今天的汉字,已经与最初的符号有了很大的区别,很难看出其与本义所要描述的事物之间的联系,在一定程度上丧失了本来的象形性。对于留学生而言,很难理解今天的汉字和古代的符号到底有什么关联。如果不从文化角度加以总结,那么对于很多留学生而言,汉字就是一些笔划无规律地组合而成的符号,自然在记忆方面会有很大障碍。
3、汉字教学面临的困难:
目前使用的汉字教学方法主要有以下两种1:
(1)集中识字:以基本字带字,先集中一段时间学习一批汉字,提高识字量以后逐步进入读写。
(2)分散识字:又叫随文识字,以课文带识字,在学课文的同时进行识字,使识字、写字、用字同步进行。
集中识字一般出现在专门的汉字教材中,在集中识字教学中,教师比较难以把握汉字本身知识与文化讲解的尺度,倘若耗费太多精力逐一去讲解每个字的字源,则脱离了教学目标,教学进度会受影响;倘若汉字文化背景讲得过少,由于学生缺少对于汉字知识的掌握,理解起来会很困难。自从60年代北京语言学院来华部在汉字教学问题上否定了“先语后文”采取了“语文并进”的原则后2,分散识字的教学方法开始流行,大量使用的综合教材主要以训练交际能力为主要目的,课文内容必然不会以汉字教学为线索,汉字成为了附加在课文中的教学内容。随着课文的学习引入一些相关汉字的学习,也就是所谓的随文识字。这种教学方法是缺点是汉字本身不是课文选材的依据,因此很难在汉字教学中实现符合 1 李丽 于丽萍 试论对外汉语教学中的汉字教学难点及策略 [J] 内蒙古师范大学学报(教育科学版),2009.22 2 刘珣 对外汉语教与学引论 [M] 北京语言大学出版社,2000 学生认知规律的难度上循序渐进的汉字内容。有可能为了达到某些训练交际能力的教学目的,不得不在很早期就引入一些书写较为复杂的汉字,给学校学习造成了困难,甚至可能导致学生产生畏难情绪。
三、上好汉字课的一些对策:
1、教师的作用:
在教学中,教师是教学的组织者、活动的安排者、课堂的管理者。因此,教师首先应在教学前大致了解学生的汉语水平,了解课程的难度以及知否适应当前学生。教师要从汉字课的性质和课程地位把握这门课的节奏。首先应该有一定合理的导入,对于所要讲的汉字给学生一个大致的轮廓,要学生知道将要讲哪些汉字,这些汉字有什么用。可以通过介绍相关背景知识、适量的图片、多媒体提示来完成。在汉字讲授阶段,首先要提供有正确书写规范的汉字,这是最基本的,同时在笔顺、间架结构等地方也必须严加注意。因为只有在正确的示范下,学生们的练习才是有效的。可以通过多媒体动画手段来进行辅助教学。其次在解释汉字的时候,最好能通过旁征博引的诱导来引导学生自己悟出生字的意思,这样记忆才会更加深刻。同时,教师的写字的速度应该比平时略微放慢,以方便学生看懂。在总的原则上,教师只是起到辅助和引导的作用。严格来说,一堂成功的汉字课,学生必须有充足的时间进行练习。这要求教师能够在充分备课的基础上,科学的组织教学,精讲多练。另外,中国人往往重视默写,其实其结果是学生可能会写但和汉字的意思对不上号。因此需要结合有意义的词汇或者课文内容进行教学,汉字素材可以取自课本,也可以从周围环境中采撷,但要避免简单重复,否则就会流于形式,实现不了预期目标。
2、把握汉字教学的原则:
刘珣在《对外汉语教育学引论》里提出汉字教学的五大原则,即:语和文先分后合的原则,字与词教学相结合的原则,利用汉字的表意和表音功能识记汉字的原则,按笔画、部件、整字三个层次进行教学的原则,以及通过书写识记汉字的原则1。首先,由语文先分后合的原则可知,在初级汉语教学中,汉字的教学应该遵循汉字本身由易到难的顺序进行教学,而不能单纯依附于课文,因此早期汉字与课文教学是可以分开进行的。而到了中高级阶段,学生拥有了一定的汉字 1 刘珣 对外汉语教育学引论 [M] 北京语言大学出版社,2000 基础知识以后,汉字的教学开始强调实用性,单独独立出来的汉字教学无法满足把学到的知识运用到实际交际中的目的,因此应该把汉字教学和课文重新结合起来,让学生学会如何运用汉字。其次,根据字与词教学相结合的原则可知,“词”也是汉字教学中必须重视的一部分。现代汉语中单个字能够独立成词的现象并不多见,在实际交际中使用的主要单位还是由多个汉字组成的“词”。通过字和词教学相统一,利用汉字强大的组词能力,才能够做到在汉字教学中字形与字义的结合。再次,利用汉字的表意和表音功能识记汉字的原则主要针对的是形声字,在现代汉语中形声字占有的比例非常大,如果全凭死记硬背效率必然低下。因此在讲授形声字的时候,尽可能利用汉字的表意和表音功能,加深对汉字的记忆。但是同时必须注意的是,并不是所有形声字都能遵循相同的规律,总结规律的时候必须要严谨,防止误导。然后,由按笔画、部件、整字三个层次进行教学的原则可知,汉字结构的教学要遵循汉字结构的基本规律。在不懂汉字的初学者看来,汉字可能只是一堆杂乱的线条。我们在教学中需要让他们明白汉字构成的方式,是怎么由一些基本的笔画构成的。通过从构成汉字的基本构件到整字的教学方式,符合学生的认知规律,容易被学生接受。同时,汉字的笔顺也是不可忽视的细节,掌握正确的笔顺有利于规范的书写,也有利于记忆汉字的形态。最后,要通过书写识记汉字,俗话说“眼过千遍不如手过一遍”,通过实际的书写对于汉字的记忆帮助很大。因此需要老师在课堂上精讲多练,要求学生通过描红、临摹、听写、抄写等方式反复书写练习,以达到记住汉字的目的。
3、实用性、趣味性教学:
学生是教学的主体,能否调动学生学习的主动性和创造性,是教学活动成功与否的关键。那么怎样调动学生的积极性呢?首先,我们要了解学生学习的心理。学习的目的是为了运用,如果学完了没有利用价值,他们当然没有兴趣。所以教学的实用性是非常重要的。为了体现实用性,我们就要设计所学汉字造在实际生活中运用的场景,在真切的场景中学习,他会得到一种成就感和满足感,学习兴趣自然会提升起来。同时,也要根据不同学生的不同学习需求来分别进行不同手段的教学。这个要求在分班时就应该考虑到。例如有为研究汉语本体来学习的学生,有为了与中国进行贸易往来的商务学习者,也有想研究中国历史文化的学生,还有短期旅游想要速成汉语的学习者。对于这些学习目的不同的人,所使用的教 4 学方法也是不同的。对一个商务汉语学习者,如果过多去涉及汉语本体研究方面的知识或中国历史文化,实用性不佳,就很难提起他们的兴趣。
为了实现实用性与趣味性的结合,就必须在备课方面下功夫。课前需要充分了解学生的学习动机、学习方法和学习习惯。在课程内容上尽量安排与学生学习需求相关的,并结合不同学生的学习习惯,安排课程的进行。因此如果是需要长期带一个班级的话,第一节课的教学任务除了讲解教材知识点,还需要充分了解学生。
4、汉字教学中要注重文化因素:
汉字不仅仅是汉语的载体,还是中华文化的重要载体,对中国文化的传承和传播有着重要意义。而现在很多的汉字教学只注重汉字本体知识的教学而忽略了其附加的文化因素的教学,非能充分利用汉字内蕴含的文化信息,学生在学习汉字的过程中知其然而不知其所以然,死记硬背,难以提升学习兴趣,学习效率也不高。倘若能向学习者讲清汉字本身的文化内涵,将文化教学渗透进汉字教学,能够有效地提升学生的学习兴趣,减少畏难情绪。可以通过将形象的字源、演变讲述给学生,有利于让学生从另一个角度看待汉字,不再简单的视汉字为“笔画的堆积”,提高学习效率。同时,还能让学生了解中国古代历史文化,感受汉字与汉语的美,达到汉语推广的目的。
5、对外汉语教学中多媒体资源的应用:
随着现代教育技术的发展,传统的教学方式已经难以满足现代教学的需求,对外汉语教学也不例外。多媒体教学具有直观、生动的特点,可以利用图片、语音和动画等来表达所要教的内容。容易提起学生兴趣,在记忆上也比较直观。例如在解释颜色“深”和“浅”的问题上,只需要一组图片就可以清楚明确地表达出这两个字在这里的意义。同时,多媒体教学还可以提高教学效率,省去了写板书和额外解释的时间。特别是在汉字课堂中,多媒体课件可以用视频方式,直观地让学生听到标准的汉字写法和笔顺,以便学生能够进行模仿。还可以重复循环播放,方便学生反复训练,从而提高了教学效率。因此,多媒体资源的应用,也应该是对外汉语教学的一个要点,运用多媒体软件的能力也应该成为评判一名对外汉语教师的指标之一。
6、对外汉语教学与跨文化交际:
在对外汉语教学过程中,师生之间难免会由于文化差异出现摩擦。因此师生之间必须建立信任包容机制,互相尊重。中国教师和外国学生对待文化差异的正确态度理应是彼此包容、友好共存,而不可能像同文化交流那样把维系价值观的一致性作为目标。交流双方应尊重对方的文化观,摈弃盲目的本民族文化优越感。理想的跨文化交际方式为平等对话型,自我中心型或控制对方型都会引起学生的反感。对于中国教师来说,坚持自己的价值标准固然重要,但尊重对方的价值标准更容易得到外国学生的信任,信任程度对交流有着极其复杂深远的影响,其中最关键的是有利于教学的进行和提高教学效果。虽然我们无权要求外国学生向自己的文化体系靠拢,更不能强求他们按自己的价值标准办事,但是却有可能在师生相互尊重、相互信任的良好氛围中,促使学生在不知不觉间适应中国人的思维方式并逐渐向其靠拢。当然,进行跨文化交际的目的不是为了彻底改变对方,以使其与汉语文化群体的文化观念保持共同方向,而是要在交际过程中进行相互调整,降低发生障碍的可能性。总的来说,就是重视文化的多元性和差异性,求同存异。
参考文献
[1] 刘珣 对外汉语教育学引论 [M] 北京语言大学出版社,2000 [2] 中国对外汉语教学学会秘书处《语言文字应用》编辑部 语言教育问题研究论文集 [C] 北京,华语教学出版社,2004 [3] 李丽,于丽萍 试论对外汉语教学中的汉字教学难点及策略 [J] 内蒙古师范大学学报(教育科学版),2009.22 [4] 彭万勇 对外汉语汉字字源教学法理论建构论略 [J] 绵阳师范学院学报,2009.6 [5] 石定果 汉字研究与对外汉语教学 [J] 语言教学与研究,1997 [6] 郝晓梅 从汉字的特点发展规律谈留学生汉字教学 [J] 云南师范大学学报,2004.5 [7] 周健 汉字教学理论与方法 [M] 北京大学出版社,2007 [8] 卢小宁 关于对外汉语汉字教材的思考 [J] 天津外国语学院学报,2001.2 [9] 蔡绿 对外汉语教学中文化定势及跨文化交际障碍的应对策略 [J] 黑河学院学报,2013.3 [10] 黄伯荣,廖旭东 现代汉语 [M] 高等教育出版社,1999 7