第一篇:商务合同中的语篇衔接分析
英语专业全英原创毕业论文,是近期写作,公布的题目可以用于免费参考
最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作对《大地》中女性人物的生态女性主义解读美国黑人英语在美国电影中的应用论文化对国际市场营销的重要性--以迪斯尼乐园为例透过《傲慢与偏见》中四位女性的性格分析她们的不同婚姻A Diachronic Study on Sexism in English Lexicon写作的真“趣”——对《坎特伯雷故事集》的文体学分析从习语来源看中西文化之不同论英语小说中俚语的汉译The Same Experience, Different Life—The Comparison between Jane Eyre and Lin Daiyu 10 An Analysis of Tess’s Tragedy in Tess of the D’Urbervilles英汉心理使役动词的对比研究Pragmatic Differences of Politeness in Intercultural Communication Between English and ChineseSelf-Discovery:An Analysis of Celie in The Color PurpleStudy on Dietetic Cultures in Different Regions in ChinaAnalysis of Dialect Translation from Perspective of Functionalist Skopos Theory《冰与火之歌》的人文主义分析论英汉植物词语的文化附加义对非英语专业大学生英语自主学习能力的调查附带学习和有意识学习对英语词汇习得效果的比较研究广告英语的语用策略分析英汉工具类名转动词实时构建的整合分析--基于网络论坛语料A Southern Elegy-A Feminist Study on Faulkner’s “A Rose for Emily”试析流行文化对美国青少年价值观的影响论大学英语口语课外活动语言经济学视角下的商务英语信函写作简析《雾都孤儿》中善与恶在人物塑造上的体现功能对等理论在新闻英语翻译中的应用分析《呼啸山庄》的哥特式特征增译法在商务英语汉译中的应用从《寻找格林先生》看索尔•贝娄对生命意义的探寻
《雾都孤儿》中的善与恶
How to Avoid Chinglish on English Writing of Senior High School Students
希腊罗马神话典故成语英汉翻译评析
以《新时代汉英大辞典》为例析中文谚语英译
论《第二十二条军规》的写作手法
初中英语教材知识体系建构的研究
The Influence of the Current American Marital Status on the Christian Views of Marriage 38 中西方茶文化映衬的文化差异
文化杂糅背景下的身份诉求——解读奈保尔的《半生》
论《好人难寻》中的哥特特征
《名利场》中男性与女性形象解析
论童话《小王子》的象征创作
英语电影片名翻译策略研究
On Analysis of Jonathan Swift’s Satiric Arts in Gulliver’s Travels
侠客精神和骑士精神折射出的文化差异—《七侠五义》和《亚瑟王之死》之比较 46 从归化的角度分析《飘》的中译本
《麦琪的礼物》看语境在中英翻译中的影响
《儿子与情人》中的恋母情结
从文本类型角度看旅游宣传资料的汉英翻译
功能目的论视角下的企业外宣资料的英译研究
论英语中的汉语借词
情感在中学英语教学中的应用
Analysis of the Subtitle of White Collar under Skopostheorie
汉语请求策略的分析
析《傲慢与偏见》中达西的性格及人物形象
《儿子与情人》中女性形象的圣经原型解读
老纽约下的女性悲剧——对《纯真年代》中两位女性的分析
从跨文化的角度研究中英幽默
从功能派翻译理论中目的论的角度谈广告翻译
浅谈我国服装行业的网络营销
Deep Sorrow and Firm Faith--An Elucidation of William Wordsworth’s Nature View through the Exhaustive Analysis of the “Lucy Poems”
悲剧英雄—赫尔曼•梅尔维尔笔下的比利•巴德形象分析
文化因素对品牌翻译的影响
浅析《雨中猫》中的猫和雨的象征意义
中西方在养老孝道方面的差异
从《小王子》看成人世界的身份危机
协商课程在高中英语教学中的应用初探
On Differences between Western and Chinese Advertising Copies
从功能对等理论看中西商务翻译中文化差异导致的不对等翻译
论企业对员工过度压力的管理
《洛丽塔》—时间的悲剧
从归化与异化角度浅析《毛泽东选集》英译本中文化负载词的翻译
论《被遗弃的韦瑟罗尔奶奶》中象征主义和意识流的运用
浅析新闻英语中模糊语言的运用
游戏在初中英语教学中的作用
英文征婚广告和中文征婚广告所体现的文化差异
浅析美国嘻哈文化影响下的美国俚语
从女性主义视角看幽默翻译
论跨文化商务交际中的非语言交际的重要性
生命不息,奋斗不止——海明威小说中的英雄伦理观和英雄形象研究
浅析《喜福会》中的中美文化碰撞与融合82 A Study of the Causes of Tess's Tragedy
国际商务谈判中有效的非语言技巧
一个纯洁的女人的毁灭—苔丝的悲剧性色彩浅析
Cultural Differences Between English and Chinese Greetings
Angelic devil: an analysis of the image of Catherinein Wuthering Heights
存在主义视角下浅析《太阳照常升起》中杰克和布莱特的爱情
An Analysis of Tragic Consciousness in A Farewell to Arms
浅析合作原则在外贸英文电函中的应用
英语专业学生议论文写作中连接词使用情况研究
论罗伯特•佩恩•沃伦《国王的人马》中对真理与自我认知的追求
美国电影所体现的时代精神——以《阿凡达》为例
从《海狼》看杰克•伦敦的女性观
美国俚语中所折射出的美国亚文化现象
从合作原则的违反谈黑色幽默在《第二十二条军规》中的实现
目的论视角下的公司简介汉英翻译
中西餐桌礼仪文化差异
英语谚语的民族性及其艺术特色
从文化角度谈美国俚语的汉译
解读艾丽斯•沃克《紫色》中的家庭
A Comparison of the English Color Terms
艾米莉•狄金森死亡诗歌中的性别歧义及其原因探析
A Comparative Study of Politeness Expressions in English and Chinese
《名利场》中女性命运对比
中美婚姻观对比研究
浅析《喜福会》中的母女关系
从电视剧《绝望主妇》看委婉语的交际功能
浅析《苔丝》中的象征主义
《杀死一只反舌鸟》文本和电影的比较研究
功能对等理论指导下的外贸函电翻译
On the Contradiction and Conflict between Religion and Love in The Thorn Birds
王尔德童话《夜莺与玫瑰》中的唯美主义
论《哈克贝里芬历险记》中的口语化语言、幽默讽刺和地方色彩
《汤姆叔叔的小屋》中的圣经原型人物解析
中国后与美国迷惘一代文化认同感的比较
浅谈中学生中国式英语产生及对策
科技英语长句的结构分析与翻译
从尊卑与平权的词汇看中西方文化的差异
从个人英雄主义角度解读《肖申克的救赎》
“三美论”观照下的《再别康桥》英译本比较研究
《西游记》和《哈利波特》的对比
On Instructional Designs for the Teaching of English Listening in Junior Middle School 123 网络资源在听力自主学习中的作用研究
A Study on the Effective Ways to Improve Memory Efficiency in Consecutive Interpreting 125 丘吉尔《就希特勒入侵苏联发表的讲话》的修辞赏析
十九世纪英国女性小说中的两位灰姑娘——伊利莎白•班纳特和简•爱形象比较 127 从植物词看英汉文化差异
The Analysis of Daisy in The Great Gatsby
非限制性定语从句的汉译
论《兔子归来》中黑人民权意识的觉醒
《嘉莉妹妹》中女性自我意识探析
初中英语教师提问策略对课堂师生互动的影响
浅析英语颜色词的语义特征
The Reasons Why Robert Cohn is Despised by All in The Sun Also Rises
英语歧义初探及其排除方法
从《金色笔记》看多丽丝•莱辛的女性意识
《榆树下的欲望》中艾比•普特曼悲剧的根源
The Problems in English and Chinese Trademark Translation and Relevant Countermeasures 139 本哈德•施林克小说《朗读者》“平庸的恶”现象研究
《撞车》中美国多元文化主义的分析
从跨文化角度对品牌名称的研究——以化妆品品牌为例
A Funeral of Red Roses:An Analysis of Du Shiniang's and Marguerite Gautier's Tragedies from the Perspective of Human Dignity
勃朗特姐妹作品中的视觉特征研究
从生态女性主义角度解读《苔丝》
对《嘉莉妹妹》中摇椅意象的解读
情感范畴在转喻中的认知体现
An Analysis of Emily’s Tragedy in A Rose for Emily
广告英语翻译中的归化和异化策略
《威尼斯商人》中的关键社会元素——莎士比亚心中的乌托邦社会
女权主义翻译理论关照下的《呼啸山庄》多个译本比较研究
151 功能对等理论下汉语新词英译研究
152 浅析华兹华斯诗歌中的自然观
153 莎士比亚:男权神话的守望者—莎士比亚戏剧的女性主义解读
154 苔丝悲剧中乌托邦情结的探析
155 汉语茶文化特色词的英译研究——以《茶经》和《续茶经》为例
156 《肖申克的救赎》中安迪的形象分析
157 现代叙事艺术与海明威的《永别了武器》
158 Approaches to the Limits of Translatability for English Palindromes
159 《紫色》中黑人女性意识的觉醒和成长
160 解读《纯真年代》中的女性主义
161 《身着狮皮》中的话语、移民与身份
162 艺术与现实之间的冲突--解读毛姆的《月亮和六便士》
163 用批评性语言分析中美主要矛盾
164 马克•吐温悲观主义及其产生原因初探
165 礼貌原则在口译中的应用
166 商务谈判中的模糊语的使用
167 从文化语境角度分析英汉禁忌语的异同
168 The Contrast between Carrie’s “Fall” and “Rise”
169 What Made Her Yield to the Reality?—An Analysis of Sue in Jude the Obscure
170 网络流行语翻译评析——“神马都是浮云”个案分析
171 浅析《远大前程》中皮普的个人抱负与自我完善
172 从话语权力的角度看电影《换子疑云》
173 浅论《洛丽塔》主人公悲剧命运的根源
174 A Script-based Study of the Female Theme in Scent of a Woman
175 一个为追求自我挣扎的灵魂——看凯特•肖邦的《觉醒》
176 梭罗的《瓦尔登湖》和道家思想在自然观上的比较
177 A Comparative Study of the Auspicious Culture in Wedding Custom between China and the West
178 普通话对英语语音的迁移作用
179 Differences Between English and Chinese Euphemisms and Influences on Cross-cultural Communication
180 从《嘉莉妹妹》分析西奥多•莱塞对人性欲望的理解
181 英汉动物谚语中动物形象的意义及翻译
182 On the Disposal of Cultural Differences in the Translation
183 A Comparison Between the History of Development of Law in Western Countries and China 184 An Analysis of the Divided Human Nature in O.Henry’s Major Works
185 《论语》中“仁”的翻译研究
186 A Brief Analysis of the Differences and Similarities of Chinese and British Wedding Culture 187 浅谈非语言交际中的手势语
188 《灿烂千阳》中女性人物的忍耐,斗争和重生
189 多媒体英语教学的优势与劣势
190 Functional Equivalence in Chapter Title Translation of A Dream of Red Mansions
191 论《格列佛游记》的社会意义
192 迪斯尼动画《木兰》中的中美文化融合分析
193 小说《飘》中斯嘉丽的人物性格分析
194 汉语政治话语中的隐喻研究
195 浅析合作原则和礼貌原则在商务信函中的运用
196 商务合同中的语篇衔接分析
197 An Analysis of the Feminism in The Scarlet Letter
198 The Linguistic Features of American Inaugural Address
199 论《太阳照常升起》中的象征主义
200 诀别武器之缘由——再读《永别了,武器》
第二篇:英语教学中的语篇分析
英语教学中的语篇分析
摘 要: 传统的英语教学注重单句而忽略语篇,根据语篇分析理论,教师应从语篇的宏观角度出发,分析文章的信息结构、句际关系和句内含义、话语标记语,以及对语篇进行批判性话语分析,在教学中兼顾局部与整体,使学生最大限度获取语篇中的完整意义。
关键词: 英语教学 语篇 语篇分析
一、引言
大学英语是大学生的一门必修基础课程。根据教育部制定的《大学英语课程教学要求》的要求,大学英语旨在提高学生英语语言知识与应用技能,培养学习策略和跨文化交际能力,提高综合文化素养,以适应我国社会发展和国际交流的需要。但在教学实践中,教师们更注重英语的词汇搭配和单句的分析与理解。学生的词汇量虽然在一定程度上得到了扩充,但不一定能在不同的语境中正确使用,学生对语篇的分析能力和语言的综合运用能力并未得到提高。研究表明,以学生为中心的语篇教学能使英语课堂教学更具针对性,有利于培养学生的交际能力,更有利于培养学生理解、分析、归纳的能力,从而提高教学效率,这与大学英语的教学宗旨不谋而合。
二、语篇分析理论
传统的英语教学多采用自下而上(Bottom-up Approach)的方法,教师在教学中往往从单个的生词或短语着手,以单个的句子为单位,对句子的语法结构和意义进行分析,忽略了对篇章信息结构、衔接手段和话语标记的分析。事实表明,仅仅停留在单词意义和语法结构的层面,不足以正确理解句子和文章的含义。在教学中,教师应该具有语篇意识,引领学生从更高层次的语篇、语境的角度来解读课文。
所谓语篇(discourse),是指“高于句子或小句的语言单位”(Stubbs,1983:1)。语篇可以是短短的几句,也可以是篇幅很长的篇章。语篇分析是现代语言学借助行为科学、认知语言学、哲学、信息理论的原理和方法而逐渐发展起来的一门学科。自上个世纪六十年代以来,语言学家们逐渐意识到语篇的重要性,出现了两个并列的术语discourse analysis(语篇分析)和text linguistics(语篇语言学),两者意义基本相同。
在英语教学中,每一篇课文都是一个完整的语篇。以语篇分析理论为指导的语篇教学立足于整体,采用自上而下(Top-down Approach)的策略,围绕篇章主题、段落推进、情节发展,将篇章的宏观欣赏与微观分析紧密结合,语言形式和语言功能并重,语言知识与文化知识并举。语篇教学的目的在于提高学生的综合语篇能力,引导学生理清语篇的整体结构、主旨大意及重要事实,对全文的逻辑关系做出合理推断,获取语篇的完整意义。语言研究的成果与教学实践的“联姻”,使语言学在教学中有了用武之地,亦为英语教学提供了理据。从理论到实践,语篇分析为英语教学注入了新的活力。同时,语篇分析这门新兴学科在教学中得以充实与发展,从而形成良性互动的“双赢”局面。
三、英语教学中的语篇分析
1.分析信息结构
语言结构遵循从已知(given)到未知(new)、从确定(definite)到不确定(indefinite)的原则。已知信息是指说话人认为受话人已经知道的信息,而新信息是指说话人认为受话人不知道的信息。比如:A girl called while you were on your break.She said she’d call back later.(你休息的时候,一个女生打来了电话。她说晚些时候会再给你打电话。)第一个句子中出现了一个女孩(a girl),因此第二句中的she就是已知信息。在对语篇进行分析时,教师应该有意识地让学生了解已知信息和未知信息在功能表达中的结构差异。包含未知信息的名词短语经常使用更为复杂的语言结构,比如:完整的名词短语、形容词性的修饰语或者关系从句等。以上海外语教育出版社出版、李荫华主编的《全新版大学英语综合教程》(第二版)第一册中的第六单元Text A “A Valentine Story”为例,布兰查德描述第一次和霍利斯?梅奈尔见面时的情景:A young woman was coming toward me,her finger long and slim.Her golden hair lay back in curls from her delicate ears;her eyes were blue as flowers.Her lips and chin had a gentle firmness and in her pale green suit she was like springtime come alive.这段话用了名词短语、修饰性的语言和关系从句来凸显未知信息,一位“如花似玉、生机盎然”的年轻姑娘形象跃然纸上。相反,已知信息在行文中往往采用更为“节俭”的形式,有时甚至完全省略。
语言信息结构分析中,还应重视话题(topic)和述题(comment)。话题是“关于什么”(what the utterance is about),也就是一个句子的“关注中心”,在英语表达中通常出现在句子的开头。例如:After tea,will you please go shopping with me?”“After tea”是句子的话题,但并不是句子的主语。述题是指“话题怎样展开“(what is said about the topic)。虽然在英语中,标记一个句子的主语比标记一个句子的话题更普遍,但是主题的标记在语言的信息结构表达中十分重要,有助于学生理解功能-结构在行文中的不同表达。
2.分析句际关系和句子含义
句际关系的分析是语篇分析的重要内容。对句际关系的分析,能够帮助学生更好地解读句内含义。英语的句际关系大致可分为如下几种:对应关系、并列关系、分解关系、顺序关系、重复关系、分指关系、解释关系、转折关系和因果关系。
句际关系的实现,可以通过显性衔接手段(cohesion),也可以运用隐性的富有逻辑性的连贯手段(coherence)。韩礼德(Halliday,1976)认为衔接“是每种语言都具有的(谋篇元功能的一部分),把语篇的各个部分联系起来的语言资源”。他将语篇的衔接手段分为照应(reference)、省略(ellipsis)、替代(substitution)、词汇衔接(lexical cohesion)和连接词(conjuction)五大类。照应是指使用照应词,如:it,they,he,she和指示词,如:this,that,以及冠词the的衔接手段。参照分为内参照(endophoric reference)和外参照(exophoric reference)两种,前者指的是参照的信息存在于文本(co-text)中,后者是指参照的信息依赖于情境(context)。词汇衔接又分重复(repetition)、同义词(synonym)和上下义(superordinate)等内容。在分析句际关系时,对容易产生歧义的衔接手段如省略、替代的部分应该重点分析,帮助学生清除障碍,获取正确的信息。
如果衔接手段体现文本的表层结构,那么连贯则体现在篇章的深层结构上。理解连贯的关键在于解读文本的人,而不在语言本身。因此它是语篇中的隐形逻辑,也是语篇分析中的重要特征之一。它研究文章中看似独立的句子怎样连接在一起构成语篇,以及句子之间有什么样的逻辑联系。在英语教学中,除了启发学生注意显性的衔接手段外,更应重视无显性衔接手段,结合文本的语境、文化常识、逻辑知识和修辞手段来全面分析文本。
3.分析话语标记语
英语中的and,anyway,Imean,well,oh,yousee等都是言语交际中常见的话语表达形式,这些统称为“话语标记语”。话语标记语是指“常用于句首的表达,可以从句子中分离”(刘润清,2006:180)。从广义上讲,话语标记语是人们在日常交际中的对话语结构、连贯关系、语用关系的表达式,是整个句子的“副产品”,本身并没有意义或者很少负载意义,需要通过语境或者依附在它们身上的常规语用意义才能得到理解。其作用不是局部的,而是从整体上对话语的构建与理解产生影响。话语标记语在言语交际中所起的作用就是通过多种方式调控话语和言语交际的互动性,不直接构成话语的命题内容,但是能表现话语结构(Schiffrin,1987)。根据关联理论,在对话语的理解过程中,话语标记语能显示出任何命题在推理性的过程中想要达到的最佳的关联性(Wilson & Sperber,1993)。话语标记具有主观性、互动性和文本性的功能,对话语的连贯性和结构起着重要的粘和作用。在教学中,教师应该引导学生关注话语标记语在篇章中的“隐形逻辑”,推断出正确的语用意义。
4.批评性话语分析
批评性话语分析(Critical Discourse Analysis,CDA)是20世纪70年代末期在语篇分析领域发展起来的一个重要的研究方向和研究方法,其基本假设是话语的形式和内容不具有任意性。语言结构和社会结构相互联系,语言意义与意识形态密不可分。批评性话语分析旨在研究话语和社会政治及文化因素之间的关系,通过对大众语篇的分析,揭示意识形态对语篇的影响和语篇对意识形态的反作用(戴炜华,高军,2002)。在分析方法上,批评性话语分析坚持以韩礼德(Halliday)的系统功能语法作为分析工具,通过观察语言特点和它们生成的历史背景,解释语言结构背后的意识形态意义,进而揭示语言、权利和意识形态之间的关系。目前,在学习中存在批评维度缺失的现象,学生对西方的语言和文化霸权缺少应有的批判意识,文本中的隐含意识形态差异常常被忽略。因此,在英语教学中引入批判性话语分析,在引导学生学习语言文化知识的同时,还应注意培养学生的创造性和批判性思维。从文本的来源、文本的预设读者、文本的语言策略、语法特征、逻辑连接、文本的语态,以及文本体现的交往惯例等诸多视角,阐释语篇所揭示的社会意义,从而引领学生挖掘语篇中隐含的权利,理解语言的限制和话语方式。
四、结语
在英语教学中,教师应该更加注重对学生语篇意识的培养。引导学生结合文化背景知识,从语篇的宏观角度,分析文章的信息结构、句际关系和句内含义、话语标记语。在教学中运用批评性话语分析,培养学生的创新思维和批判思维,逐步培养、提高学生的语篇鉴赏能力和语言的综合运用能力。
参考文献:
[1]Halliday.M.A.K.&R.Hasan.Cohesion in English[M].London:Longman,1976.[2]Schiffrin,D.Discourse Markers[M].New York:Cambridge Uni-versity Press,1987.[3]Stubbs,M.Discourse Analysis.Oxford:Blackwell,1983.[4]Wilson,D.& D.Sperber.Linguistic form and relevance[J].Lingua,1993(90):1-25.[5]戴炜华,高军.批评语篇分析:理论评述和实例分析[J].外国语,2002(6).[6]刘润清,文旭.新编语言学教程[M].北京:外语教学与研究出版社,2006.[7]冉永平.认知语用学――言语交际的认知研究[M].上海:上海外语教育出版社,2004.
第三篇:语篇分析
《语篇分析》教学大纲
课程名称:语篇分析 授课教师:丁言仁
教学对象:语言学方向(含翻译学方向)学生 教学时间:春季学期 课程类型:专业选修 总学时:36 学分:2
教学目的:
1)介绍关于英语语篇和语篇分析的基本概念、基本方法以及主要流派;
2)培养学生分析英语本族语者文本和中国学生英语文本的结构、连贯和衔接以及其中存在的问题;
3)提高学生组织口语和书面语文本的水平以及他们教授英语口语和写作的能力。
教学形式及要求:
课堂讲课、讨论、学生报告、评议
教学安排:
Week 1: Discourse and Situation Week 2: Organization of Text Week 3: The Underlying Organization Week 4: Functions of a Clause Week 5: Reference(1)Week 6: Reference(2)Week 7: Substitution(1)Week 8: Substitution(2)Week 9: Ellipsis
Week 10: Conjunction(1)Week 11: Conjunction(2)Week 12: Lexical Cohesion Week 13: Discourse Coherence
Week 14: Project Work: Analyzing Actual Discourse Week 15: Project Work: Reading Week 16-18: Project Presentation
考核方法:
出勤及课堂参与(10%)+ 作业(10%)+ 课程论文(40% + 40%)
教材:
丁言仁,2001,语篇分析,南京:南京师范大学出版社
参考书:
Austin, J.K.(1962).How to Do Things with Words.Oxford, USA: The Clarendon Press.Brown, G.& Yule, G.(1983).Discourse Analysis.Oxford, U.K.: Oxford University Press.Cook, G.(1989).Discourse.Oxford, U.K.: Oxford University Press.——.(1994).Discourse and Literature.Oxford, U.K.: Oxford University Press.Goffman, E.(1981).Forms of Talk.Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press.Halliday, M.A.K.(1978).Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning.London: Edward Arnold.——.(1985).An Introduction to Functional Grammar.London: Edward Arnold.——, & Hasan, R.(1976).Cohesion in English.London: Longman.——, & ——.(1989).Language, Context and Text: Aspects of Language in a Social-Semiotic Perspective.Oxford, U.K.: Oxford University Press.Hanks, W.F.(1996).Language and Communicative Practices.Colorado, USA.: Westview Press.Hatch, E.(1992).Discourse and Language Education.Cambridge, U.K.: Cambridge University Press.Hoey, M.(1983).On the Surface of Discourse.London, UK: George Allen and Unwin.——.(1991).Patterns of Lexis in Text.Oxford, U.K.: Oxford University Press.McCarthy, M.(1991)Discourse Analysis for Language Teachers.Cambridge, U.K.: Cambridge University Press.——.& Carter, R.(1994).Language as Discourse: Perspective for Language Teaching.New York, USA: Longman.Widdowson, H.G.(1983).Teaching Language as Communication.Oxford, UK: Oxford University Press.国外期刊:
Applied Linguistics ELT Journal TESOL Quarterly Studies in SLA 联系方式:
电话:(025)51983922
电邮: yenrenting@yahoo.com.cn
Syllabus for Introduction to Discourse Analysis
Course Name: Introduction to Discourse Analysis Instructor:Ding Yanren
Students:MA students with a major in linguistics and translation studies Scheduled Time:Spring semester
Category:Elective for students with the above-mentioned major Teaching Hours:36 Credits:2
Course Objectives
1)Introduce the basic concepts, methods, and major approaches to discourse analysis;
2)Help students analyze native speaker texts and student texts, both strengths and weaknesses in terms of their structure, coherence and cohesion;
3)Help students improve their skills of discourse organization in their speech and writing and the ability to teach these skills.Teaching Forms and Requirements
Lectures, class discussion, student presentation and assessment
Teaching Schedule
Week 1: Discourse and Situation Week 2: Organization of Text Week 3: The Underlying Organization Week 4: Functions of a Clause Week 5: Reference(1)Week 6: Reference(2)Week 7: Substitution(1)Week 8: Substitution(2)Week 9: Ellipsis
Week 10: Conjunction(1)Week 11: Conjunction(2)Week 12: Lexical Cohesion Week 13: Discourse Coherence
Week 14: Project Work: Analyzing Actual Discourse Week 15: Project Work: Reading Week 16-18: Project Presentation
Forms of Assessment
Attendance and participation(10%)
Assignments(10%)
Course papers(40% + 40%)
Course Book
Ding Yanren.(2001).Discourse Analysis.Nanjing: Nanjing Normal University Press.References
Austin, J.K.(1962).How to Do Things with Words.Oxford, USA: The Clarendon Press.Brown, G.& Yule, G.(1983).Discourse Analysis.Oxford, U.K.: Oxford University Press.Cook, G.(1989).Discourse.Oxford, U.K.: Oxford University Press.——.(1994).Discourse and Literature.Oxford, U.K.: Oxford University Press.Goffman, E.(1981).Forms of Talk.Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press.Halliday, M.A.K.(1978).Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning.London: Edward Arnold.——.(1985).An Introduction to Functional Grammar.London: Edward Arnold.——, & Hasan, R.(1976).Cohesion in English.London: Longman.——, & ——.(1989).Language, Context and Text: Aspects of Language in a Social-Semiotic Perspective.Oxford, U.K.: Oxford University Press.Hanks, W.F.(1996).Language and Communicative Practices.Colorado, USA.: Westview Press.Hatch, E.(1992).Discourse and Language Education.Cambridge, U.K.: Cambridge University Press.Hoey, M.(1983).On the Surface of Discourse.London, UK: George Allen and Unwin.——.(1991).Patterns of Lexis in Text.Oxford, U.K.: Oxford University Press.McCarthy, M.(1991)Discourse Analysis for Language Teachers.Cambridge, U.K.: Cambridge University Press.——.& Carter, R.(1994).Language as Discourse: Perspective for Language Teaching.New York, USA: Longman.Widdowson, H.G.(1983).Teaching Language as Communication.Oxford, UK: Oxford University Press.Related Journals
Applied Linguistics ELT Journal TESOL Quarterly Studies in SLA
Contact Information Tel:(025)51983922
Email: yenrenting@yahoo.com.cn
第四篇:主持人衔接语
诗歌朗诵比赛主持稿
尊敬的校领导,各位老师,同学们,大家下午好!
男:在这个硕果累累的金秋时节,我们即将迎来祖**亲的64岁华诞。
女:举国上下都在为这个振奋人心的时刻而欢庆。
男:我们的祖国,地大物博,她以丰富的资源孕育了五千年丰厚的历史文化,她以博大的胸襟哺育了无数的志士仁人。
女:从建党到建国,二十八年的呕心沥血,披肝沥胆;从奴隶到主人,二十八年的前仆后继,浴血奋战,我们终于迎来了崭新的天,崭新的地。
男:不管风吹浪打,胜似闲庭信步,和平与发展是您热切表达的心声。女:您坦荡豁达地阔步在新世纪,带领我们华夏儿女迈向新的辉煌。男:祖国,您是我们心中的一首首小诗,是我们终生不渝地眷恋。女:同学们,让我们把对祖国的深深眷恋,化作诚挚的祝福,更化作奋发学习的动力,长大建设建设祖国。
男:下面我宣布为庆祝祖**亲64岁生日,培养学生的爱国主义精神、民族精神,纸店一中“我和祖国共成长”诗歌朗诵比赛现在开始。
1女:从贫穷到富强,62年的风雨历程,我们经历得太多太多,请听九(3)班张婷婷 郭赛赛带来的《我亲爱的祖国》,大家掌声欢迎!男:金秋十月,硕果累累,我们的祖国披上了一层盛装,2女:看到这样的美景,我要用一首诗来唱响我心中的歌,请听有九(4)班王威豪带来的诗歌《我为祖国唱赞歌》。大家掌声欢迎!女:十一月一日是祖国妈妈的生日,3男:无数儿女为她高歌,为她祝福,请听六(1)班秦家豪带来的《今天是你的生日我的祖国》,大家掌声欢迎!
4女:谁不为自己的母亲自豪!谁不为自己的祖国而骄傲,又有谁不向自己的母亲倾诉情怀?请听由八二班孙新宁同学给大家带来的朗诵《献给亲爱的祖国》
5女:同学们,我们走进校园,听!班班书声琅琅,尽情诵读,男:我们的祖国培育我们成长,我们不能不爱我们的祖国,女:我们要把祖国歌唱
男:请听六(3)班带来的 诗朗诵《祖国万岁》,朗诵者刘蕊。
6女:今夜你如我梦来,带着女娲补天的彩石
男:今夜你如我梦来,协着伏羲老祖的故事,女:你用最轻柔的话语呼唤我 合:我们的中国梦
女:请欣赏由七(3)班带来的“ 中国梦”,朗诵者孙梦阳 姜琳琳。七(4)班 王舟舟 山文 《祖国,我以青春的名义为你歌唱》 8 蓝天是白云的家,树林是小鸟的家 我们是祖国的花朵,祖国就是我们的家
那巍巍的长城和雄伟的天安门,时时让我们魂牵梦绕
因为祖国在我们心中,请听六(2)班赵梦华 赵晓丽带来的《祖国在我心中》。9
10:谁不愿自己的家园更美丽,谁不愿自己的祖国更强大,八一班赵朋丽和唐露杰同学为大家朗诵的《中华颂》也是全校师生的共同心愿
16:是啊!我们有多少颂歌来歌颂祖国,有多少激情要向您表达,千言万语无法表达我们的热爱之情,下面有请七二班赵梦瑶 王玉杰两位同学带来的朗诵《祖国颂》
13:祖国是美丽的;祖国是强大的;它在我的心中,它在全国人民心中,请听八四班李国庆 王雨晴两位同学带来的朗诵《我的祖国》 12:“祖国万岁”是我们共同的呼唤,热爱祖国是我们的共同行动,请听九一班同学纪希希 张硕然给大家带来的《祖国颂歌》
第五篇:商务信函中委婉语初探
商务信函中委婉语初探
【摘要】
随着中国国际贸易的迅猛发展,商务信函在国际商务活动沟通中的作用越来越重要。影响国际商务活动结果的因素有很多,但恰当、得体、礼貌的表达是决定商务活动成败的重要一环,因此委婉语在商务信函中的作用不容忽视。不同文化背景下的委婉语都有着相同的功能,那就是用含蓄的表达来代替可能令人产生不愉快的语句。为了使人们对英语委婉语有足够的认识,本文将从词汇和句式两个方面分析商务信函中委婉语是如何实现的,并介绍给企业和个人带来的好处。目的在于让人们知道委婉语在商务信函中的地位并帮助人们熟悉和掌握信函中委婉语的使用,更好地促进贸易双方合作的顺利进行。
【关键词】商务信函;委婉语;含蓄
作为商务活动中的一种常见的语言现象,委婉语存在于各种商务交际活动中国内外关于委婉语的研究主要是从以下几个角度:语义学、社会语言学、修辞学、心理学、语用学,本文所论述的商务信函中的委婉语属于语用学,即将委婉语置于某一种特定的语言环境中进行研究。随着我国国际地位日益提高,我国对世界市场的影响日益增强,与各国间的商务往来也日渐频繁,商务信函越来越发挥着不可忽视的作用,如何通过商务信函与客户建立长期友好的合作关系已经引起商务人员的重视。一封合格的商务信函有着多方面的技巧与要求,其中委婉语的运用是不可忽视的一环。用委婉的语气含蓄、礼貌、间接地表达自己的意见、愿望和要求,才能最大可能的留住客户。
1.委婉语
委婉语的英文是euphemism,这个词最早出现在希腊字典中。Eu是good的意思,phemism是speech的意思,所以euphemism的意思是nice words,也就是“好听的话”。
委婉语在《语言与语言学词典》中的定义是“用模糊的,使人感到愉快的表达代替令人不悦的或不够尊敬的话”。《语言学词典》中的定义是“用含糊的或温和的说法来表达粗俗的、直率的或是生硬的话”。作为一种广泛使用的语言技巧,委婉语存在于社会各个阶层、组织或行业中,用来调节并缓和人与人之间的关系。在商务活动交际过程中,委婉语的使用可以让对方感觉到礼貌与尊重,从而更好地促进人与人之间的交流,成功实现交际目的。
2.商务信函中委婉语的实现方式
人们需要借助词汇来表达所思所想。商务信函作为一种正式文体,自然也需要使用正式的词语。但是,过多的正式词汇会让人觉得生硬、严肃或是过于死板。因此在书写商务信函时应注意措辞,适当的使用委婉语可以营造出让人舒适的交流氛围,进而促进双方的合作。
2.1 委婉词汇
2.1.1感激词汇
商务信函中的感谢类词汇可以给人一种被尊敬、受礼遇的感觉。
E.g.1 we highly appreciate your sincere cooperation.E.g.2 thank you for your quotation of June 24 for 1000 tons of liquid.E.g.3 we are extremely grateful to you.在以上三个例句中,appreciate、thank、grateful这些词汇不仅仅传达出了句子的基本含义,也传达给对方一种愉悦感。但是需要注意的是,适当的感激词可以锦上添花,如果过多的使用感激词有可能让对方感到不真诚,弄巧成拙。
2.1.2模糊词汇
模糊词汇也是一种委婉词汇,在适当的情况下可以减小对方的尴尬程度。
E.g.4 we were more than pleased to receive your order NO.23 for TV.E.g.5 we regret to say that we cannot accept your offer.例4中的more than很好的表达出了无比感激之情。例5中的regret一词在避免直接拒绝的情况下表达出了我方对对方报价的不认同。这两个模糊词的使用均让交易双方处于愉快的合作氛围当中。
2.1.3情态动词
通过商务信函提出请求或建议时,使用情态动词会让该请求或建议听起来更礼貌得体。特别是某些情态动词的过去式如should、could、might,可以达到比现在时shall、can、may更佳的效果,使请求或建议更容易被对方采纳并达到互利共赢的合作目的。
E.g.6 it would be very kind if you could send samples to us.例6中的would一词很好的传达了我方希望对方寄来小样的意愿。同样地,在使用情态动词时应注意实际语境,根据语境要求使用合适的情态动词。
2.1.4书面词汇
在商务信函中,经常用书面词汇代替口语词汇,给人一种正式的感觉,可以让对方觉得我方很看重这次的合作。
E.g.7 the broken glass was due to improper packing.在例7中,货物破损是双方都不愿意看到的结果,也会对双方利益造成损害,但是写信放并没有直接指责对方的原因是不良包装引起的,错不在己,但写信方没有直接指责对方的在包装材料或方式上的处理失误,而是用improper一词,在既不伤对方的面子的情况下,又给对方一个台阶下,从这里可以看出写信方的严谨态度和体谅之心。既委婉地表达了卖方的过失,也暗示写信方愿意继续与对方进行贸易往来,从而推动合作的成功。
2.2 委婉句式
商务信函中的委婉句式主要包括被动句、虚拟句、否定句、过去式。
2.2.1被动句
作为一种英语中常见的语言现象,被动语态可以使语言更简洁明了。被动语态广泛应用于商务信函中,特别是在商务信函中表达拒绝、投诉、索赔时,若用主动语态来表述,会显得不礼貌,若用被动语态可以避免语气生硬,传达出委婉恭敬的态度,不仅可以保全对方面子,还可以表达我方的诚意。
E.g.8 however,we should remind you that this claim should have been submitted within four days of the accident in accordance with the terms of the policy.被动语态通过省略主语使对方关注点转移到事情上,例8中should have
been submitted的使用避免了直接指责对方的过失,不仅委婉地表达了我方立场,也避免了语言生硬,有利于达成双方交易。
2.2.2虚拟句
当就保险、装运、价格、索赔等需要达成一致时,建议、请求、命令等情况都不可避免,使用虚拟语气可以缓和尴尬的场面。为了客气、温和地提出请求、建议,虚拟语气在商务信函中被频繁使用,有利于开展长期业务合作。
E.g.9 if it were not for the regular orders we receive from a number of our customers,we could not have quoted for supplies even at those prices.例句中虚拟语气的使用大大地缓和缓和了交易双方的紧张氛围。礼貌含蓄的表达可以避免直接正面表达可能带来的冲突,从而促成交易达成,实现合作共赢的目标。由此看来,虚拟语气在商务信函中的作用不可忽视。
2.2.3否定句
在日常英语表达中,否定法会被经常用到,例如当认同一个观点时,用“不错”来替代“非常好”既可以表达对该观点的赞同又避免过于绝对。在商务信函中更是如此,用否定句委婉地表达自己的观点在商务信函中是十分常用的,并得以保持长久的业务往来和良好的合作关系。
E.g.10 we are very sorry not to be in a position to accept your order,but hope that you will understand our situation.不难看出,如果直接用refuse一次来拒绝对方的要求,将会影响双方的长期友好合作关系。
2.2.4过去式
在日常交流中使用过去式可以使表达显得更为礼貌得体,也使对方乐于接受。在商务信函中,如果用动词的过去式来表达询问、请求、异议、指责等意思,可以传达出谦和委婉的意思,可以在维护自身利益的同时,避免双方尴尬,从而促进长期稳定贸易关系的建立和双方谈判的顺利进行。
E.g.11 it would not be fair if the loss be totally imposed on us as the liability rests with both parties.过去式可以淡化语气,使意见或建议委婉并易于接受,从而让沟通有回旋的余地,进而保证双方的友好洽谈和磋商。
3.商务信函中委婉语的好处
第一,商务信函是呈现给客户的,委婉的、清晰的文字表达能给对方留下好印象,会让对方觉得你是一个懂得体谅他人、值得合作伙伴,会乐意与你进行合作,从而带来无限的商机。朴实、自然、亲切、得体的表达可以把自己想法更好地传达给对方。作为国际商务活动中书面交流主要手段之一,规范得体的商务信函不仅可以显示出一个人的语言应用能力,更能够体现他所在企业或公司的形象。
第二,在国际贸易实务中买方向卖房提出索赔是比较常见的,如错发漏发货物,逾期发货,货物的质量品质达不到销售合同要求,货物与样品不一致等。通常,在验收货物时若买方发现有问题,在明确责任后,若确实需要向卖方索赔,写信时的委婉语气可以让对方更容易接受索赔要求,从而帮助问题的解决
第三,众所周知,影响商务合作结果的要素中最基本的就是利益与双方人员的心情。利益是商务合作的目的,而心情则是这个目的是否能达成的关键因素。委婉语可以让合作双方带着良好的心情进行工作,为彼此争取回旋的余地,从而帮助建立长期友好合作的商务关系。相反,若双方仅仅只考虑自己利益而忽视对方的心情,必然会导致出现关系僵局,影响长期友好合作的商务关系。
4.结论
综上所述,商务信函中的委婉语主要通过委婉词汇与委婉句式实现,其中委婉词汇包括感激词汇,模糊词汇,情态动词,书面词汇;委婉句式包括被动句,虚拟句,否定句,过去式。随着我国与世界各国贸易往来日益频繁,商务信函作为商务沟通中不可缺少的一环,越来越受到贸易双方的重视。商务信函中委婉语的使用可以促成双方友好合,加强彼此之间的联系,最终促进贸易的发展。
参考文献:
[1]Chen,L.A rustic opinion on euphemism in business letters.Profession.2011,2(3),133134
[2]Chen,X.Social function and application of euphemism in business letters.China Business and Trade,(2011),34(5),226227
[3]Gu,N.Discussion on euphemistic expression in business English.Shanxi Technology,2011,3(2),128130
[4]Huang,X.Discussion on communicative function of euphemism in business letters.Economic Research Guide,2012,7(4),298299
[5]Li,Y.The courtesy of indirect speech act in business letters.Market Modernization.2009,564(7),186187
[6]Lu,Q.Analysis of the function of euphemism in business letters.Economic Research Guide,2012,36(2),312313
[7]Ma,J.Grammatical structure means of euphemism in business letters.Journal of Jixi University,2011,10(1),129130
[8]Wang,S.Analysis of the classification of euphemism.Journal of Examination,2010,36(5),221223