外事培训有感(共5则)

时间:2019-05-15 00:17:16下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《外事培训有感》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《外事培训有感》。

第一篇:外事培训有感

外事工作培训报道

-----浦东新区外事业务培训

为适应浦东新区对外开放发展和建设的需要,加强各单位对外交往中的涉外管理,提高涉外工作人员的外事业务水平,浦东新区外事办于3月25日下午在松江举办了2011年第一期新区外事业务培训,新区各单位近100人参加了培训。

此次培训分四个部分进行,第一部分由浦东新区外事办陈永嘉处长传达了关于中央、市、区的有关外事文件精神和会议精神。

第二部分特邀市外办领事处张瑛处长讲授与领事机构人员交往的注意事项,从以下四个方面讲解了与领事机构人员之间的交往:

1、领事机构的基本情况

上海现有68家领事机构集中分布在上海市的8个区,领事官员约有700人左右。

2、怎样看待外国驻华领馆

外国驻华领馆是一个独特的资源,它的特点首先以本国利益为出发点,特别关注上海的经济发展情况,由于外资、外企的入住,领事保护越来越多,与媒体打交道越来越多,全方位、多层次展示本国活动也越来越多。而我们的目的是领馆的入住给上海带来知名度、机遇,吸引更多的外资、外企来投资建设。

3、与领馆交往的基本原则

突出十六个字:依法办事、授权有限、内外有别、对等互惠。

4、与领馆交往的八项注意事项 ①正常公务交往积极配合、提供便利; ②文化领域意识形态项目要注重防范; ③敏感时期趋利避害; ④热点问题谨慎对待; ⑤宗教问题不可大意; ⑥涉外事件冷静处置; ⑦展览活动严格报批; ⑧出席活动预先了解情况、详情。

第三部分特邀市外办出国处曾清宙副处长对因公出国工作实务进行三方面讲解:

1、任务明确:加强管理,做好服务;

2、措施到位:计划报批,量化管理;

3、注意事项:时间节点早决策、早提醒;程序按流程规范上报;材料准备齐全;增强政治、局势敏感性。

第四部分浦东新区外事办副主任刘宇表做总结发言:

在坚持“创新驱动,转型发展”改革新形势下,积极适应外事工作的新形势、新要求,切实增强紧迫感、责任感。充分认识外事工作的重要地位和作用,在对外交往活动中,做到站稳立场、不卑不亢、严守纪律,积极进取,“外事工作无小事”,既要鼓励大胆开拓,又要严格遵纪守法。对参加培训的外事工作人员提出以下几点要求:

1、增强岗位意识、角色意识;

2、提高业务素质,增强外事观念,掌握基本的外事能力;

3、积极认真作为,创新发展模式、拓宽发展思路,主动积极给领导提建议,做领导参谋;改进工作作风,提高服务本领,开拓性地开展外事工作,展示舞台,锻炼机会。

这次培训的内容针对性强,实用操作性高,通过参加培训,觉得获益匪浅。外事工作是一项政治性很强的工作,外事工作人员要增强政治敏锐性和政治鉴别力,强化政治意识。在实际工作中必须做到组织纪律严明,工作态度一丝不苟,才能真正体现出外事工作人员应有的良好素质。

第二篇:2016年外事培训总结

外事培训总结

培训内容

一.出国管理软件的学习和应用;

二.出国管理新政策、新制度;

三.出国立项应注意的问题;

四.电子护照的申办及电子签证表的应用;

五.出国人员教育。培训时间与地点

时间:2016年12月6日-8日,共3天;

地点:X X X X

2016年12月6日-8日,我有幸参加了外事局第二届外事管理培训班为期3天的培训,虽然时间不长,但它带我走进了外事工作的领域,让我了解外事办理工作基本程序和要求。

首先,国际部X X X处长的讲话。大体分为三方面内容:1.出国管理情况介绍; 2.简要介绍国家外交部外事工作要求; 3.外事工作的最新动态与具体要求。通过讲话,我大致了解到外交部对外事工作的最新要求及外事工作的最新动态。“外事无小事”它体现在外事工作各项业务的方方面面,从事外事工作的人都比较认真、仔细,这在本次培训中也体现无疑,使我今后的外事工作方向更加明确、思路更加清晰。

其次,国际部X X处长和X X X副处长对此次培训的内容、目的、培训的重要性以及通过培训需要对软件掌握到的程度、培训期间的注意事项、课堂纪律等予以详细说明。

对软件的使用,如:编辑出国人员信息、网上填写出国立项、网上申报电子护照、网上填写出国人员签证表、导出签证表因公护照信息申报软件、护照和签证的录入和查询多项内容,用多媒体操作平台边示范边实践的教学模式进行反复演练,简单易懂、清晰明了、轻松掌握。没有应用,其他的一切都无从谈起,应用才是我们学习的目的。

经过认真学习和钻研,使我越发感到此次培训内容的重要性。通过该系统各单位在外事工作中可获得更大的便利,如果需要查询某些外事信息,比如护照或签证信息,也不再需要像以前一样到签证室进行人工查询,只需登录系统查询即可,而且可以在线反复修改,直到准确无误提交,既提高了工作效率和工作质量又响应了节约资源、低碳办公的国家号召。

总之,此次培训对我今后的工作和学习具有很重要的指导意义。不仅学到了新知识,让未来工作更轻松、更准确、更便捷;而且最重要的是为大家提供了很好的交流平台,通过相互交流和学习增进对各个部门职能的了解,学到了其他外事经办人的工作经验与方法,拓宽了思路、丰富了视野,了解到自己在工作中与同行相比还存在那些不足之处,根据实际情况持续改进,进而促进大家对待工作的积极性。以上是本次参加培训的一点个人体会。

参加培训人:X X

X 2016年12月12日

第三篇:培训有感

心理拓展训练有感

周六学校组织全校老师参加了心理拓展培训,在这个过程中,我感悟很多。尤其是“穿越电网”这个项目,队员们通过周密的计划,安排好每个人的顺序之后,有序的穿越,队员们密切配合,为了共同的目标,在大家团结协助下,我们顺利过关。对我们整个团队的团结协作和处理问题能力有了很大的提高。它让每位同事都有一种超越自我的感觉,增强了个人的自信。集体项目的完成,更让每个人都感受到了团队的力量。活动加强了相互的交流和沟通,增强了团队的凝聚力,让我体会到:没有完美的个人,但是可以有完美的团队;人的潜力是无尽的,集体的力量是无穷的。

在过程中寻找到快乐,在感悟中得到升华。在整个拓展训练的过程中,我们每一个人都自始至终都在为自己的顺利过关而满足,为同伴成功而欢呼。所有的一切,是那么真切,是那么具有凝聚力。即使在整个训练过程结束之后,大家都很累,可每个人都兴高采烈地议论着训练中的事情,都感到回味无穷。于是,我们快乐着,我们幸福着。拓展训练以简单的游戏,揭示了抽象的深刻的道理,让我体会到了工作中团队的力量是多么伟大,懂得了自己的工作价值并体会到了强烈的团队荣誉感。也使我深刻地意识到,其实每个人都是很坚强的,每个人在平时工作和生活中都有潜在的能力未曾发挥出来,只要有信心、有勇气去面对,就没有解决不了的难题。

总之,通过这次拓展训练,使我增强了自信心,磨练了战胜困难的毅力,提高了解决问题的能力,通过这次拓展训练,增进了对集体的参与意识与责任心,我想这次经历一定会在今后的工作中给我带来很大的帮助。

第四篇:外事接待用语

外事接待用语

•外事办公室(外办)

•foreign affairs office •活动日程;日程安排

•itinerary;schedule •招待会

•reception party •冷餐招待会

•buffet reception •国宴

•state banquet

•工作午餐

•working/business luncheon •晚宴

•dinner party/banquet •款待

•to extend kind/cordial hospitality to …;to entertain… •中国菜讲究“色”、“香”、“味”。

•Chinese dishes are famous for their color, flavor and taste.•四大菜系

•four major cuisines

•美味佳肴/特色菜

•delicacies/specialties •用筷子

•to manage/handle chopsticks •用餐举止

•table manners •忌讳

• taboo •中国菜习惯/喜欢吗?

•Do you like Chinese food?

•尝尝北京烤鸭

•Help yourself to /Try some roast Peking duck.•请别客气。

•Make yourself at home.•菜不好,请多多包涵。

•Hope you’ve enjoyed yourself/the dinner.•您过奖了。

•Thank you.•哪里!哪里!

•I’m glad to hear that.•惭愧!惭愧!

•It’s very kind of you to say so.•欢迎/告别词

•welcome/farewell speech/address •对食宿和服务感到满意

•find the accommodations and service satisfactory •照顾你们

•to see to your needs and comfort

•宴请……;为……设宴洗尘

• to hold/give/host a banquet in honor of… •致祝酒辞

•to make the toast •干杯!

•Cheers!•应/承蒙……的(盛情)邀请

•at the(gracious)invitation of •对……进行国事/友好访问

• to pay a state/goodwill visit to

•以私人/官方的身份

•in a(n)private/official capacity •(以…为首的)政府代表团

•government delegation(headed/led by …)•专/包机

• special/chartered plane

•您一定是我们期盼已久的客人…… •You must be our long-expected guest,… •我提议为我们的友谊干杯!

•I propose a toast to our friendship./Let me propose a toast to our friendship./May I propose a toast to our friendship? Let us drink to our friendship.•“祝你成功/健康!”

•Here’s to your success/health.•日程安排;旅行路线

•schedule;itinerary

•走马观花地到许多地方

•to hurry through a great many places •根据你们的要求

•at your request •请坦率地告诉我们。

•Please be frank with us;Please don’t hesitate to tell us.•请允许我介绍一下自己。我叫……,是翻译。

•Allow me to introduce myself. I’m…,the interpreter.

•对不起,我还没有请教阁下的尊姓大名呢。

•Excuse me,I haven’t had the honor of knowing you. •我们很高兴能请到您。

•It’s a great pleasure to have you here with us.

•您一定是我们期盼已久的客人,从…大学来的格林教授吧。

•You must be our long-expected guest,Professor Green from…

•欢迎欢迎,您一路辛苦了。

•Welcome to…Did you have a nice trip?/How was the journey? •坐了这么长时间的飞机,你累吗? •How are you after such a long flight? •谢谢您亲自专程赶来接待我。

•Thank you very much for coming all the way to meet me in person. •不用谢,这是我们应该做的。

•Please don’t mention it.It is my pleasure.•嘿,这不是李先生吗!你好吗? •Hi, if it isn’t Mr.Li!How’re you? •我很高兴见到您。

•I’m so pleased to have met you./ Its been my pleasure meeting you. •久仰、久仰!

•I have long been looking forward to meeting you./I have long desired to meet you.•久违、久违!

•I haven’t seen you for ages/for a long time./ It’s been such a long time since we met last.•久闻大名!

• I have long heard of you.•我们上车吧。

• Let us proceed to the car.•您先请。

•After you!•您慢走。

•Take care!•检阅仪仗队

•to inspect/review a guard of honor

•鸣(21响)礼炮

•to greet sb.with a(21)gun salute •我们又见面了。

•Small world,isn’t it? •我很高兴能与您结识。

•I’m delighted to make your acquaintance. •感谢各位专程远道造访本公司。

•Thank you for coming all the way to our company

•我希望您在这里过得愉快。

•I hope you will enjoy your stay here. •我想把您介绍给……

•I would like to introduce you to/ I would like you to meet..•女士们、先生们,我很高兴能有此殊荣向诸位介绍……。

•Ladies and gentlemen,I’m glad to have the honor of introducing… to all of you.•请允许我介绍一下……公司的总经理……先生。•May I present Mr…,General Manager of…

•女士们、先生们,我非常愉快地向各位介绍我们的客人布朗博士。

•Ladies and gentlemen,I take great pleasure in introducing our guest Dr.Brown.

•谢谢您邀请我参加这次令人愉快的晚宴。

•Thank you very much for inviting me to this delightful dinner. •请多提宝贵意见。

•I would appreciate your comments./Your comments and suggestions are most welcome.•请多多批评指正。

•I would appreciate it if you could offer your advice.•你在生活和工作中若有不尽如人意之处,请立即与我联系。

• If you should encounter any inconveniences in your life and work, please don’t hesitate to let me know.•我很乐意为您排忧解难。

•I will be very glad to help you out.•希望您喜欢这里的生活

•I hope you will enjoy your stay here.•司仪

•MC(Master of Ceremonies)

•签字仪式

•signing ceremony •致欢迎辞

•welcoming speech/address;speech of welcome •告别辞

•farewell speech/address •出席宴会的贵宾有……

•It is my pleasure to introduce/ I have the honor to introduce /I would like to introduce the honored guests attending the banquet…/ Attending the banquet are ……

•女士们、先生们、朋友们:

•Dear friends, ladies and gentlemen, •各位领导,贵宾们,女士们、先生们,同志们、朋友们:

•Honorable leaders, distinguished guests, dear comrades and friends, ladies and gentlemen,•尊敬的首相……亲王殿下

•Respected Mr.Prime Minister, Your Highness Prince… •敬爱的……阁下

•Your Excellency Respected and Dear… •……总理阁下和夫人

•Mr.Prime Minister and Mrs.….•值此……之际

•on the occasion of…

•我代表中国政府和人民,并以我个人的名义,向贵国人民致以亲切的问候和良好的祝愿。

•I would like/wish to extend, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, our cordial greetings and best wishes to your people.•中国有句古话说:有朋自远方来不亦乐乎?

•There is an old saying in Chinese which goes: “Isn’t it a great pleasure/joy to have friends coming from afar?” /As a Chinese saying goes, “Nothing is more delightful than meeting fiends from far away.”

•我非常愉快地……

•It is with great pleasure that I …;I have the great pleasure to… •我为能…..而深感愉快。•It gives me great pleasure to…

•我很荣幸地代表中国政府和人民向……代表团表示热烈的欢迎。

•I have the honor to extend, on behalf of the Chinese government and people, our warm welcome to the…delegation.•这使我有极好的机会来拜访老朋友,结交新朋友。

•It provides me with an excellent opportunity to meet old friends and make new ones.•今天,我们能够在我国的首都北京接待以……为首的……感到格外的愉快和高兴。•Today we are especially pleased and happy to receive in our capital Beijing …led by… •今天晚上,我能够参加……为……举行的宴会感到十分高兴和荣幸。

•I am very happy and honored this evening to attend this banquet given by …in honor of…

•今天,我们怀着极为兴奋的心情,在这里集会,欢迎……

•We assemble/are gathered here today with great elation to welcome… •我们很高兴,同……一道欢庆这个光辉的节日。

•We are very happy to celebrate this glorious festival together with…

•今天晚上,我们在这里设宴欢迎应……邀请前来我国访问的……阁下和……的其他贵宾们,感到十分荣幸和快慰。

•We are very much honored and pleased to give a banquet this evening in honor of His Excellency…and the other distinguished guests from…who have come to visit China at the invitation of…

•今天我们在这里集会隆重纪念……周年。

•We meet here today to solemnly commemorate/observe the …anniversary of… •你们的光临,增加了我们节日的欢乐。•Your presence adds much to our festive joy.•随团来访的商界朋友们

•friends from the business community accompanying the delegation •请允许我邀请各位与我一起举杯,为我们两国的友谊和合作干杯!

•May I ask you to join me in a toast to the friendship and cooperation between our two countries? •为……大使阁下和夫人的健康干杯!

•To the health of His Excellency the Ambassador and Mme…

•珍惜与……的传统友谊

•to cherish one’s traditional friendship with…

•向……转达中国人民的诚挚问候和良好祝愿

•to convey the cordial greetings and best wishes of the Chinese people to… •很荣幸答谢您给予我们的热情招待

•to have the honor of reciprocating your warm reception •我愿借此机会感谢……的热情好客和周到安排。

•I’d like to take this opportunity to thank…for the warm hospitality and thoughtful arrangements.•东道主的热情好客将永远留在我的记忆中。

•The generous/gracious hospitality of our host will remain in my memory forever.•这些良好的印象将永远珍藏在我们美好的记忆中。

•These fine impressions will remain forever in our most cherished memories.•对贵国政府在我们逗留期间给予我们体贴入微的关照,千言万语道不尽我们的感激之情。

•No words can fully express/convey our gratitude to you and your government for the great kindness and consideration you have given us during our stay here.•我谨向您表示衷心的感谢。

•I would like/wish to express my heartfelt thanks to you.•我期待着在不远的将来访问贵国。

•I am looking forward to visiting your country in the near future.•邀请您在您方便的时候来中国访问

•to invite you to visit China at a time convenient to you •回顾过去

•looking back;in retrospect;a review of the past •展望未来

•looking ahead;looking into the future

•最后,……

•In conclusion/closing, …;Finally, …;Before I conclude,… •我的发言到此结束,谢谢各位!

•礼节性/告别拜会

•to pay a courtesy/farewell call •就要结束在我国的友好访问

•to be about to conclude one’s friendly visit in our country •今天我们怀着无限惜别的心情,欢送……

•With great reluctance, we bid farewell today to…

•在这临别之际,我们有一种恋恋不舍之情。

•We feel reluctant to leave you at this moment of parting.•感谢您在百忙之中……

•Thank you so much for…in spite of your busy/tight schedule.•不用谢,这是我们应该做的,还做得不够。

•It’s our pleasure.And a lot of thins might have done better.I’m glad you have enjoyed…

•小小意思,不成敬意。

•This is a token of our appreciation.•欢迎再来。

•Do come again.•祝您参观一切顺利!

•Wish you all the best in your tour/visit. •祝您访问圆满成功!

•Wish your visit a complete success. •祝您万事如意!

•I wish you all the best!

•我期待着您的再次来访。

•I’m looking forward to your visit again. •希望我们不久能再次相会。

•Hope to see each other again soon.•请代我向……问好。

•Remember me to…/Say hello to… for me. •让我们保持联系。

•Let’s keep in touch.•期待着能有机会再次作为东道主接待您。

•Looking forward to the opportunity of hosting you here again.

•无以伦比的热情好客

•the incomparable hospitality •您真好,专程来送别。

•It’s very nice of you to come all the way to see me off.

•请多保重!

•Take care!

•祝你旅途愉快。

•I wish you a pleasant journey./Have a nice trip •一路平安!

•Bon voyage [ֽbnvi´a:d]!/Have a safe trip home!

第五篇:外事工作总结

两区2013年外事工作总结

一、2013年外事活动情况

全区共有因公出国(境)团组分别赴美国、印度、马来西亚、新加坡、泰国等国家和地区,进行商务考察、合作项目洽谈、企业参展、业务培训及招商引资工作。

出访期间,各团组充分发挥自身优势,通过召开招商说明会,散发投资指南,与意向单位进行洽谈等多种形式,积极宣传两区得天独厚的区位优势和良好的投资环境,取得了丰硕的出访成果。

二、主要工作措施

(一)进一步规范外事管理工作,完善和落实各项规章制度。

1、认真做好外事审批工作。严格执行审批程序,所有因公出国团组都必须按照规定办理相关手续,提交相关材料,领导干部出访要严格遵守外出请假制度,对未按规定程序审批的团组,坚决不予批准。

对因公出国团组,特别是领导干部出国,必须要有明确的出访目的和实质内容。对于出访目的不明确或者出访目的与内容不相符的团组,按照有关规定,坚决不予办理。同时严格控制出访团组的人员构成和出访时间,坚持少而精的原则,尽量压缩出访时间,不得擅自增加出访国家和地区。

2、坚持做好团组出访前的教育工作。在团组出访前,坚持对每个团组进行外事教育,要求出国人员坚持外事无小事的原则,严格 1

遵守外事纪律和保密纪律,维护党、国家和自身形象,确保出访活动的圆满成功。

3、做好因公出国出访总结工作。我们及时了解团组出访情况,总结经验和教训,为今后其他团组的出访成功创造条件。

(二)进一步强化外事工作服务职能。

近年来,我区社会经济发展迅速,这对我区的外事工作提出了更高的要求。在严格把关的同时,逐步简化审批程序,缩短时间,提高工作效率。积极推进外事工作职能转变,加大服务经济力度。特别是加强了对经贸团组的服务力度,做到急件急办,保证出国团组如期出访。开拓国际市场。

(三)加强与有关部门的沟通、协调和配合。

加强与区纪委、组织部、公安局等有关部门的协调配合,及时沟通发现的问题,相互配合,妥善处理。

在区委、管委会的正确领导下,在各相关部门的协调、配合下,2013年我区未出现一起出访团组违反外事纪律、违反有关规定的事件发生,未发生一起严重涉外事件。

下载外事培训有感(共5则)word格式文档
下载外事培训有感(共5则).doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    外事工作总结

    随着教育多元化的发展趋势和学校国际合作交流事业的快速发展,为了更好地服务学校教学、科研等工作,外籍教师在现代中学教育(尤其国际学校)中发挥着日益重要的作用。我校不断加强......

    外事总结

    衡阳市外国语学校2011年外事工作总结 根据国家外国专家局《关于做好2011年度全国外国文教专家聘请单位年检工作的通知》及省、市外国专家局对做好妥善安排外国专 家来华教学......

    外事商务礼仪

    外事商务礼仪 目录 中文摘要 ............................................ II 关键词: ......................................... II ABSTRACT ..............................

    外事工作制度

    外事部门及外事人员工作制度 一、总 则 我校根据国家外事工作管理规范,对学校各外事项目实施管理职责,根据学校发展战略和规划,统筹学校对外资源,协调各部门对外事务,以便推进学......

    外事纪律

    外事规范-------外事纪律 外事纪律的概念 外事纪律 是党和国家为保障对外政策的实施和涉外活动的顺利进行而制定的,是要求所有涉外单位和人员在涉外活动中必修遵守的行为规......

    外事工作总结

    外事工作总结 外事工作总结1 一、20xx年外事活动情况(一)因公出访情况今年,全区共有因公出国(境)团组个,共计人次。其中组团个,人次,随团 个,人次;含副处级以上领导干部团组个,人次,占出......

    外事工作计划

    篇一:学院外事部工作计划 学院外事部工作计划 新的学期,对外联部来说是一个新的起点。面对新的机遇与新的挑战,下半学期外事部将继续以“传统发展,探索创新”的精神,以“健康奋......

    历文外事总结(共5篇)

    历史与文化产业学院2014年度外事工作总结 2014年度,历史与文化产业学院在外事方面主要作了两方面的工作,现总结如下: 一、关于交换生学习我院认真做好本科生交换生进修学习工......