小学英语小诗歌

时间:2019-05-15 11:35:49下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《小学英语小诗歌》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《小学英语小诗歌》。

第一篇:小学英语小诗歌

Never give up, Never lose hope.Always have faith, I t allows you to cope.Trying times will pass, As they always do.J ust have patience, Your dreams will come true.So put on a smile, You’ll live through your pain.Know it will pass, And strength you will gain.永不放弃,永不心灰意冷。永存信念,它会使你应付自如。难捱的时光终将过去,一如既往。只要有耐心,梦想就会成真。露出微笑,你会走出痛苦。相信苦难定会过去,你将重获力量。

Bell

little bell,very warm,guests come,Dingling Dingling,Smile to them and say

“Welcome!Welcome!”

门玲

小门玲,真热情,客人来了,丁零,丁零,笑对客人说:

欢迎,欢迎

Thoughts in the Silent Night---Li Bai Beside my bed a pool of light---Is it hoarfrost on the ground? I lift my eyes and see the moon, I bend my head and think of home.静 夜 思-李 白

床 前 明 月 光,疑 是 地 上 霜。举 头 望 明 月,低 头 思 故 乡。

In the Rainy Season of Spring---Du Mu

It drizeles endlessly during the rainy season in spring, Travellers along the road look gloomy and miserable.When I ask a shepherd boy where I can find a tavern, He points at a distant hamlet nestling amidst apricot blossoms.清 明---杜 牧

清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。

The Gully of Twittering Birds---Wang Wei Idly I watch the cassia petals fall;Silent the night and empty the spring hills;The rising moon startles the mountain birds;Which twitter fitfully in the spring gully.鸟 鸣 涧---王 维 人 闲 桂 花 落,夜 静 春 山 空。月 出 惊 山 鸟,时 鸣 春 涧 中。

Bed in Summer Robert Louis Stevenson In winter I get up at night And dress by yellow candle-light.In summer, quite the other way, I have to go to bed by day.I have to go to bed and see The birds still hopping on the tree, Or hear the grown-up people's feet Still going past me in the street.And does it seem hard to you, When all the sky is clear and blue, And I should like so much to play, To have to go to bed by day? 夏之眠

冬日里我夜里起床,借着昏黄的烛光穿衣裳。夏日里可不一样,我不得不白日里就睡觉上床。小鸟儿仍在树上蹦蹦跳跳,大人们的脚步声 还在大街上回响,我却得早早睡觉上床。天空还是那么蔚蓝,明亮,我多么想嬉戏,玩耍,你是否觉得

这时候就睡觉难入梦乡?

Morning

I love to wake to each new day, And brush my dreams Of night away,And look out through my window wide To see what weather is outside, And wonder what exciting thing This shining, un-used day Will bring.清 晨

我喜欢醒来迎接每一个清晨,轻松抖落一夜的梦尘,从窗口向外眺望远处,广茅的天地是否晴空无云,想象何等激动人心的事 这灿烂崭新的一天将献呈。

I’ll try

Rossetti

The little boy who says “I'll try”,Will climb to the hill-top.The little boy who says “I can't”,Will at the bottom stop.“I'll try” does great thing every day,“I can't” gets nothing done.Be sure then that you say “I'll try”,And let “I can't” alone.我决心尝试

——罗塞蒂

那个说“我决心尝试”的小男孩,他将登上山巅。

那个说“我不能”的小男孩,他将在山脚下停步不前。

“我决心尝试”每天都能办大事,“我不能”则一事无成。

因此你务必说“我决心尝试”,对“我不能”置之不理。I Think I Can 我想我能行

If you think you are beaten, you are;If you think you dare not, you don't;If you want to win but think you can't;It's almost a cinch you won't.If you think you'll lose, you're lost;For out of the world we find Success begins with a fellow's will;It's all in a state of mind.Life's battles don't always go To the stronger and faster man, But sooner or later the man who wins Is the man who thinks he can.如果你认为你败了,那你就一败涂地; 如果你认为你不敢,那你就会退缩畏葸; 如果你想赢但是认为你不能; 那么毫无疑问你就会失利。如果你认为你输了,你就输了; 因为我们发现人世间 成功从一个人的意志开始; 成功是一种心态。生活之战中,胜利并非总是属于更强和更快的人,胜利者终究是 认为自己能行的人。

心灵深处的音乐 The Music Within

Life...What is it?

See it in the colors of autumn,A gentle snowfall in winter,A sudden shower in spring,The radiance of a summer day.Behold it in the laughter Of the young and the old.Know of it in a surge of hope,The blessings that are bountiful.What is life?

It is joy,awareness,And the music within.Frow New Voice in American Poetry

心灵深处的音乐

生命是什么?

它浸染在五彩缤纷的秋色里,飘融在轻柔无语的冬雪中,在阵阵春雨里,在绚丽夏日中。

它包含在老人爽朗的笑声里,也隐匿在孩子们天真的嬉戏中。

它汹涌在人们的希望里,它荡漾在美好的祝福中,生命是什么?

是欢乐,是领悟,是心灵深处的音乐。

Rain 雨 Rain is falling all around, 雨儿在到处降落,It falls on field and tree, 它落在田野和树梢,It rains on the umbrella here, 它落在这边的雨伞上,And on the ships at sea.又落在航行海上的船只。by R.L.Stevenson, 1850-1894 THE WIND 风(Part I)Who has seen the wind? 谁曾见过风的面貌? Neither I nor you;谁也没见过,不论你或我;

But when the leaves hang trembling, 但在树叶震动之际,T he wind is passing through.风正从那里吹过。(Part II)Who has seen the wind? 谁曾见过风的面孔? Neither you nor I;谁也没见过,不论你或我; But when the trees bow down their heads, 但在树梢低垂之际,The wind is passing by.风正从那里经过。~by C.G.Rossetti he Star 星星(1)Twinkle, twinkle, little star!闪耀,闪耀,小星星!

How I wonder what you are, 我想知道你身形,Up above the world so high, 高高挂在天空中,Like a diamond in the sky.就像天上的钻石。(2)When the blazing sun is gone, 灿烂太阳已西沉,(3)When he nothing shines upon, 它已不再照万物,(4)Then you show your little light, 你就显露些微光,(5)Twinkle, twinkle all the night.整个晚上眨眼睛。

(3)The dark blue sky you keep 留恋漆黑的天空 And often thro' my curtains peep, 穿过窗帘向我望,For you never shut your eye 永不闭上你眼睛 Till the sun is in the sky.直到太阳又现形。(4)'Tis your bright and tiny spark 你这微亮的火星,Lights the traveler in the dark;黑夜照耀着游人,Though I know not what you are 虽我不知你身形,Twinkle, twinkle, little star!闪耀,闪耀,小星星!by Jane Taylor, 1783-1824

第二篇:小学英语小诗歌

Never give up, Never lose hope.Always have faith, I t allows you to cope.Trying times will pass, As they always do.J ust have patience, Your dreams will come true.So put on a smile, You’ll live through your pain.Know it will pass, And strength you will gain.永不放弃,永不心灰意冷。永存信念,它会使你应付自如。难捱的时光终将过去,一如既往。只要有耐心,梦想就会成真。露出微笑,你会走出痛苦。相信苦难定会过去,你将重获力量。

Thoughts in the Silent Night---Li Bai Beside my bed a pool of light---Is it hoarfrost on the ground? I lift my eyes and see the moon, I bend my head and think of home.静 夜 思-李 白

床 前 明 月 光,疑 是 地 上 霜。举 头 望 明 月,低 头 思 故 乡。In the Rainy Season of Spring---Du Mu

It drizeles endlessly during the rainy season in spring, Travellers along the road look gloomy and miserable.When I ask a shepherd boy where I can find a tavern, He points at a distant hamlet nestling amidst apricot blossoms.清 明---杜 牧

清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。

The Gully of Twittering Birds---Wang Wei Idly I watch the cassia petals fall;Silent the night and empty the spring hills;The rising moon startles the mountain birds;Which twitter fitfully in the spring gully.鸟 鸣 涧---王 维 人 闲 桂 花 落,夜 静 春 山 空。月 出 惊 山 鸟,时 鸣 春 涧 中。

Bed in Summer Robert Louis Stevenson In winter I get up at night And dress by yellow candle-light.In summer, quite the other way, I have to go to bed by day.I have to go to bed and see The birds still hopping on the tree, Or hear the grown-up people's feet Still going past me in the street.And does it seem hard to you, When all the sky is clear and blue, And I should like so much to play, To have to go to bed by day? 夏之眠

冬日里我夜里起床,借着昏黄的烛光穿衣裳。

夏日里可不一样,我不得不白日里就睡觉上床。小鸟儿仍在树上蹦蹦跳跳,大人们的脚步声 还在大街上回响,我却得早早睡觉上床。天空还是那么蔚蓝,明亮,我多么想嬉戏,玩耍,你是否觉得

这时候就睡觉难入梦乡? Morning

I love to wake to each new day, And brush my dreams Of night away,And look out through my window wide To see what weather is outside, And wonder what exciting thing This shining, un-used day Will bring.清 晨

我喜欢醒来迎接每一个清晨,轻松抖落一夜的梦尘,从窗口向外眺望远处,广茅的天地是否晴空无云,想象何等激动人心的事 这灿烂崭新的一天将献呈。I’ll try

Rossetti

The little boy who says “I'll try”,Will climb to the hill-top.The little boy who says “I can't”,Will at the bottom stop.“I'll try” does great thing every day,“I can't” gets nothing done.Be sure then that you say “I'll try”,And let “I can't” alone.我决心尝试

——罗塞蒂

那个说“我决心尝试”的小男孩,他将登上山巅。

那个说“我不能”的小男孩,他将在山脚下停步不前。

“我决心尝试”每天都能办大事,“我不能”则一事无成。

因此你务必说“我决心尝试”,对“我不能”置之不理。I Think I Can 我想我能行

If you think you are beaten, you are;If you think you dare not, you don't;If you want to win but think you can't;It's almost a cinch you won't.If you think you'll lose, you're lost;For out of the world we find Success begins with a fellow's will;It's all in a state of mind.Life's battles don't always go To the stronger and faster man, But sooner or later the man who wins Is the man who thinks he can.如果你认为你败了,那你就一败涂地; 如果你认为你不敢,那你就会退缩畏葸; 如果你想赢但是认为你不能; 那么毫无疑问你就会失利。如果你认为你输了,你就输了; 因为我们发现人世间 成功从一个人的意志开始; 成功是一种心态。生活之战中,胜利并非总是属于更强和更快的人,胜利者终究是 认为自己能行的人。

心灵深处的音乐 The Music Within

Life...What is it?

See it in the colors of autumn,A gentle snowfall in winter, A sudden shower in spring,The radiance of a summer day.Behold it in the laughter Of the young and the old.Know of it in a surge of hope,The blessings that are bountiful.What is life?

It is joy,awareness,And the music within.Frow New Voice in American Poetry

生命是什么?

它浸染在五彩缤纷的秋色里,飘融在轻柔无语的冬雪中,在阵阵春雨里,在绚丽夏日中。

它包含在老人爽朗的笑声里,也隐匿在孩子们天真的嬉戏中。

它汹涌在人们的希望里,它荡漾在美好的祝福中,生命是什么?

是欢乐,是领悟,是心灵深处的音乐。Rain 雨 Rain is falling all around, 雨儿在到处降落,It falls on field and tree, 它落在田野和树梢,It rains on the umbrella here, 它落在这边的雨伞上,And on the ships at sea.又落在航行海上的船只。

THE WIND 风(Part I)Who has seen the wind? 谁曾见过风的面貌? Neither I nor you;谁也没见过,不论你或我;

But when the leaves hang trembling, 但在树叶震动之际,T he wind is passing through.风正从那里吹过。(Part II)Who has seen the wind? 谁曾见过风的面孔? Neither you nor I;谁也没见过,不论你或我; But when the trees bow down their heads, 但在树梢低垂之际,The wind is passing by.风正从那里经过。

he Star 星星

(1)Twinkle, twinkle, little star!闪耀,闪耀,小星星!

How I wonder what you are, 我想知道你身形,Up above the world so high, 高高挂在天空中,Like a diamond in the sky.就像天上的钻石。(2)When the blazing sun is gone, 灿烂太阳已西沉,(3)When he nothing shines upon, 它已不再照万物,(4)Then you show your little light, 你就显露些微光,(5)Twinkle, twinkle all the night.整个晚上眨眼睛。

(3)The dark blue sky you keep 留恋漆黑的天空 And often thro' my curtains peep, 穿过窗帘向我望,For you never shut your eye 永不闭上你眼睛 Till the sun is in the sky.直到太阳又现形。(4)'Tis your bright and tiny spark 你这微亮的火星,Lights the traveler in the dark;黑夜照耀着游人,Though I know not what you are 虽我不知你身形,Twinkle, twinkle, little star!闪耀,闪耀,小星星!

Bring It all Back

Don't stop, never give up, Hold your head high Reach the top.Let the world see what you have got, Bring it all back to you.Hold on what you try to be, Your individuality.When the world is on your shoulders, Just smile and let it go.If people try to put you down, Just walk on by, don't turn around, You only have to answer to yourself.Don't you know it's true what they say, That life, it isn't easy,But your time's coming around, So don't you stop trying.Dream of falling in love,Anything you've been thinking of,When the world seems to get too tough, Bring it all back to you.Try not to worry 'bout a thing.Enjoy the times life can bring.Keep it all inside you,Gotta let the feelings show.Imagination is the key,'Cause you are your own destiny.You never should be lonely, When time is on your side.Don't you know it's true what they say, Things are sent to try you.But your time's coming around, So don't you stop trying.Don't you know it's true what they say, Things happen for a reason.But your time's coming around, So don't you stop trying.找回自己

不要停顿,永不放弃,高昂起头

到达顶峰。

让世界看见你的收获,找回自己。

坚持自己想达到的境地,坚持自我。

当世界的重担压到了你的肩头时,笑一笑,让它去。

如果有人打击你,走过去,不要回头,你只须负责自己。

难道你不知道他们说的是真的,生活,不容易,但你的时机将会来到,千万别停滞不进取。

梦想自己坠入了情网,自己想过的任何事情,当世界仿佛变得太艰难时,找回自己。

努力不为任何事担忧,享受生活能带来的好时光。

让这一切留在你心里,得让自己的感情流露。

幻想就是答案,因为你就是自己的命运。

你永远不必孤独,当时间支持着你。

难道你不知道他们说的是真的,这些事都是为了考验你。

但你的时机将会来到,千万别停滞不进取。

难道你不知道他们说的是真的,事情发生都有道理。

但你的时机将会来到,千万别停滞不进取。the rose in the wind james stephens dip and swing, lift and sway;dream a life, in a dream,away.like a dream in a sleep is the rose in the wind;and a fish in the deep;and a man in the mind;dreaming to lack all that is his;dreaming to gain all that he is.dreaming a life, in a dream,away dip and swing, lift and sway.风中蔷薇花

吉姆肆·斯弟芬司 颤颤巍巍,颉之顽之;

睡梦生涯,抑之扬之。

梦中之梦,风中之花,蔷薇颠倒,睡梦生涯。

水中有鱼,心中有君;

鱼难离水,君是我心。

梦有所丧,丧其所有;

梦其所得,得其自由。

睡梦生涯,抑之扬之,颤颤巍巍,颉之顽之。

trees

joyce kilmer

i think that i shall never see a poem lovely as a tree.a tree whose hungry mouth is prest againsr the earth's sweet flowing breast;a tree that looks at god all day, and lifts her leafy arms to pry;a tree that may in summer wear a nest of robins in her hair;

upon whose bosom snow has lain;who intimately lives with rain.poems are made by fools like me, but only god can make a tree.树

菊叶斯·基尔默

我向,永远不会看到一首诗,可爱的如同一株树一样。

一株树,他的饥渴的嘴

吮吸着大地的甘露。

一株树,他整日望着天

高擎着叶臂,祈祷无语。

一株树,夏天在他的发间

会有知更鸟砌巢居住。

一株树,白雪躺在他胸上,他和雨是亲密的伴侣。

诗是我辈愚人所吟,树只有上帝才能赋。

winter moon冬月

evelyn scott伊吾琳·司科特

a little white thistle moon

初月如银沟,blown over the cold crags and fens: 吹过冰岩沼;

a little white thistle moon 如勾初月白,blown across the frozen heather.吹渡寒郊草。

the moon月

william h.davies威廉·h·戴维士

thy beauty haunts me heart and soul, 你的美丽缠绕了我的心和魂,o thou fair moon,so close and bright;你美好的月哦,那样近,那样明; thy beauty makes me like the child 你的美丽使我像个小孩儿

that cries aloud to own thy light:

要捉着你的光,发出更大的声音;

the little child that lifts each arm 小孩举起每一只胳膊,to press thee to her bosom warm.要把你捉来抱的紧紧。

though there are birds that sing this night 虽然有些鸟儿在夜里吟唱,with thy white beams across their throats, 由于你的银光照着它们的颈,let my deep silence speak for me 让我深深的沉默谈出我的心

more than for them their sweetest notes: 比他们的最美的歌声更有风韵;

who worships thee till music fails 对你的崇敬到了沉默无声,is greater than nightingales.那崇敬是超过了你的夜鸣莺。

第三篇:英语小诗歌

a red,red rose

robert burns

红玫瑰 罗伯特·彭斯

o my luve's like a red,red rose that's newly spring in june: o my luve's like the melodie that's sweetly play'd tune.as fair art thou,my bonnie lass.so deep in luve am i:

and i will luve thee still,my dear, till a'the seas gang dry.till a'the seas gang dry,my dear, and the rocks melt wi'the sun;o i will luve thee still, my dear, while the sands o'life shall run.and fare thee week,my onlu luve!and fare thee awhile!and i will come again,my luve, tho'it were ten thousand mile.吾爱吾爱玫瑰红,六月初开韵晓风; 吾爱吾爱如管弦,其声悠扬而玲珑。

吾爱吾爱美而珠,我心爱你永不渝,我心爱你永不渝,直到四海海水枯;

直到四海海水枯,岩石融化变成泥,只要我还有口气,我心爱你永不渝。

暂时告别我心肝,请你不要把心耽!纵使相隔十万里,踏穿地皮也要还。

he that loves a rosy cheek thomas carew

真的美 托默斯·加鲁

he that loves a rosy cheek or a coral lip admires, or from star-like eyes doth seek fuel to maintain his fires;as old time makes these decay, so his flames must waste away.but a smooth and steadfast mind, gentle thoughts,and calm desires, hearts with equal love combined, kindle never-dying fires;—— where these are not,i despise lovely cheek or lips or eyes.颊如玫瑰红,唇如珊瑚赤,星眼珠耀然,有人为之热; 迟暮具凋零,热情亦衰竭。

心平气亦和,宁静而谦抑,一视能同仁,爱之永不灭;—— 世若无斯人,颊唇眼何益?

the rose in the wind james stephens

风中蔷薇花 吉姆肆·斯弟芬司

dip and swing, lift and sway;dream a life, in a dream,away.like a dream in a sleep is the rose in the wind;

and a fish in the deep;and a man in the mind;

dreaming to lack all that is his;dreaming to gain all that he is.dreaming a life, in a dream,away dip and swing, lift and sway.颤颤巍巍,颉之顽之; 睡梦生涯,抑之扬之。

梦中之梦,风中之花,蔷薇颠倒,睡梦生涯。

水中有鱼,心中有君; 鱼难离水,君是我心。

梦有所丧,丧其所有; 梦其所得,得其自由。

睡梦生涯,抑之扬之,颤颤巍巍,颉之顽之。

trees joyce kilmer

树 菊叶斯·基尔默

i think that i shall never see a poem lovely as a tree.a tree whose hungry mouth is prest againsr the earth's sweet flowing breast;

a tree that looks at god all day, and lifts her leafy arms to pry;

a tree that may in summer wear a nest of robins in her hair;

upon whose bosom snow has lain;who intimately lives with rain.poems are made by fools like me, but only god can make a tree.我向,永远不会看到一首诗,可爱的如同一株树一样。

一株树,他的饥渴的嘴 吮吸着大地的甘露。

一株树,他整日望着天 高擎着叶臂,祈祷无语。

一株树,夏天在他的发间 会有知更鸟砌巢居住。

一株树,白雪躺在他胸上,他和雨是亲密的伴侣。

诗是我辈愚人所吟,树只有上帝才能赋。

the paps of dana james stephens

月神的奶头 吉姆肆·斯弟芬司

the moutains stand and stare around, they are far too proud to speak, altho'they are rooted in the ground up they go,peak after peak, before the tallest house,and still soaring over tree and hill until you'd think they'd never stop going up,top over top, into the clouds——still i mark that a sparrow pr a lark flying just as high can sing as if he'd not done anything.i think the mountains ought to be taught a little modesty.山岳巍然,雄视八荒,气象庄严,无声无响,植根大地,负势竟上。洪涛排空,群峰低昂,超越宫殿,凌彼森岗,高入云表,争霸争王,不思举止,徒逞豪强。我观云鸟,载翱载翔,飞抵上苍,尽情歌唱,自由自在,毫不夸张。告彼山岳,宜稍谦让,戒骄戒躁,好自思量。

winter moon evelyn scott

冬月 伊吾琳·司科特

a little white thistle moon blown over the cold crags and fens: a little white thistle moon blown across the frozen heather.初月如银沟,吹过冰岩沼; 如勾初月白,吹渡寒郊草。

the moon william h.davies

月 威廉·h·戴维士

thy beauty haunts me heart and soul, o thou fair moon,so close and bright;thy beauty makes me like the child that cries aloud to own thy light: the little child that lifts each arm to press thee to her bosom warm.though there are birds that sing this night with thy white beams across their throats, let my deep silence speak for me more than for them their sweetest notes: who worships thee till music fails is greater than nightingales.你的美丽缠绕了我的心和魂,你美好的月哦,那样近,那样明; 你的美丽使我像个小孩儿

要捉着你的光,发出更大的声音; 小孩举起每一只胳膊,要把你捉来抱的紧紧。

虽然有些鸟儿在夜里吟唱,由于你的银光照着它们的颈,让我深深的沉默谈出我的心 比他们的最美的歌声更有风韵; 对你的崇敬到了沉默无声,那崇敬是超过了你的夜鸣莺。

the shepherdess alice meynell

牧羊的女儿 阿里斯·美那尔

she walks——the lady of my delight—— a shepherdess of sheep.her flocks are thoughts.she keep them white;she guards them from the steep.she feeds them on the fragrant height and folds them in for sleep.she roams maternal hills and bright, dark valleys safe and deep.into that tender breast at night the chastest stars may peep.she walks——the lady of my delight—— a shepherdess of sheep.she holds her little thoughts in sight, though gay they run and leap.she is so circumspect and right;she has her soul to keep.she walks——the lady of my delight—— a shepherdess of sheep.她是在徜徉——我愉快的姑娘—— 牧羊的女儿在牧羊。

她的羊群是思想,她使它们明亮; 她不让它们走近悬崖,她饲养着它们在芬芳的丘陵上,使它们安息在羊栏房。

慈祥的小丘映着阳光,平安的幽谷,她在徜徉,夜里有那些最洁净的星星,窥进那柔软的胸膛。她在徜徉——我愉快的姑娘—— 牧羊的女儿在牧羊。

她照管着她那些小思想,尽管它们跳跃的好癫狂。她是那样地小心而又端庄; 看守着自己的灵魂不放。

她在徜徉——我愉快的姑娘—— 牧羊的女儿在牧羊。

the soul john

灵魂 约翰·格斯瓦斯

my soul's the sky——my flying soul!the lightnight flare,the thunder roll, the sun and moon and stars go by, and great winds sweep my soul,the sky!

my brooding soul——my soul's the sea!the snaky weed,and whishing scree, the white wave's surge from pole to pole, and still green depth——the sea's my soul!

my soul's the spring——my loveing soul!will dance,and leap,and drain the bowl of love;and longing,twine and cling to all the world——my soul's the spring!

my fevered soul!my soul's the town!thro'flaring street goes up and down;the bells of feast and traffic toll and maze their music in my soul.my tranquil soul!my soul too wide for sky,or spring,town,or tide!thou traveller to outer strand of home serene——my soul so grand!

我的灵魂是太空!电在闪呵雷在轰,日月群星在运动,时而卷起大台风!

我的灵魂是大海!蛇样的藻响石崖,百浪涛天天接地,琉璃万顷身无界!

我的灵魂是阳春,踊跃狂饮爱之淳,万事万物皆有情,渴望,缠绵理不清。

我的灵魂是市镇!陆离街道莽纵横; 祭日之中驿站铃,结成交响之乐音。

我的灵魂太沉静,天,春,镇,海比不赢!远游彼岸之太清—— 我的灵魂真雄浑!

a london thoroughfare(2 a.m.)amy lowell

一条伦敦大马路(午夜二时)阿米·罗维尔

they have watered the street, it shines in the glare of lamps, cold,white lamps, and lies like a slow-moving river, barred with silver and black.cabs go down it, one, and then another.between then i hear the shuffling of feet.tramps doze on the window-ledges, night-walkers pass along the side-walks.the city is squalid and sinister, with the silver-barred street in the midst, slow-moving, a river leading nowhere.opposite my window, the moon cuts, clear and round, through the plum-colored night.she cannot light the city;it is too bright.it was white lamps, and glitters coldly.i stand in the window and watch the moon.she is thin and lustreless, but i love her.i know the moon, and this is an alien city.人们在街上洒了水,街道在灯光中扬辉,冷,白色的灯,躺着

像一条河慢慢流进,有银色、黑色的条纹,马车走过来,一台,又是一台。

在它们之间夹着脚音。脚音在窗台上打盹,人行道上过着夜行的人。这城市阴晦而苦闷,有银线条的街在它中心,慢慢的流着

一条没有出口的河。

正对着我的窗 有澄净的,圆圆的 月亮,穿过杏色的穹苍,她不会照耀城市; 由于城市太亮。城市有白色的灯 放射着冷光。

我站在窗边望着月亮,她太冷淡而不辉煌,但我爱她,月亮是我的故人,城市在异乡。

ALWAYS HAVE A DREAM

Forget about the days when it's been cloudy.But don't forget your hours in the sun.Forget about the times you have been defeated.But don't forget the victories you have won.Forget about the misfortunes you have encountered.But don't forget the times your luck has turned.Forget about the days when you have been lonely.But don't forget the friendly smiles you have seen.Forget about the plans that didn't seem to work out right.But don't forget to always have a dream.忘掉你失意的日子,但不要忘记黄金的时光。

忘掉你的一次次失败,但不要忘记你夺取的胜利。

忘掉你遭遇的不幸,但不要忘记你的时来运转。

忘掉你的孤独日子,但不要忘记你得到的友善微笑。

忘掉你没有得以顺利实施的计划,但不要放弃你的梦想。

Humpty-dumpty

Humpty-dumpty sat on a wall.Humpty-dumpty had a great fall.All the King's horses And all the King's men

Can not put Humpty-dumpty together again.这首顺口溜是英语国家民间很受欢迎的鹅妈妈故事之一。Humpty-dumpty 是一只大鸡蛋。一位美丽的公主把它带进皇宫,让它坐在墙头上看国王的车队回宫。它看得太起劲了,不小心摔下来就碎了。英语里的Humpty-dumpty 比喻一经损坏就无法修复的东西。

A little girl's dream Dreams keep running through my mind Reflecting memories of long ago.Made in a land of fairy tales, A place my heart longs for so.Cut off from the rest of the world With streams, and meadows to roam, Viewed from a little girl's eyes, A place that would always be home A place where berries grew wild Where rabbits and squirrels were seen Where a racoon could be a friend And deer played down by the stream.A world where imagination made all come true And a little girl could be a queen Where daydreams were spun like cobwebs But a world where everything wasn't what it seemed.For every little girl has to grow up And daydreams shatter in your hand, You find the home you thought was your own Is nothing but a simple piece of land.The flowers don't seem to bloom so bright, And fairy tales no longer come true, For it is seen now through grownup eyes, No longer the world that you knew.But still...Somewhere in the back of my mind That place will always remain From all those memories long ago To beckon me back time and again.英诗的欣赏:诗的格律、诗的押韵、诗的体式、诗的评判。

诗以高度凝结的语言表达着人们的喜怒哀乐,用其特有的节奏与方式影响着人们的精神世界。诗讲究联想,运用象征、比喻、拟人等各种修辞手法,形成了独特的语言艺术。

一、诗的格律

“格律是指可以用脚打拍子的节奏”,是每个音步轻重音节排列的格式,也是朗读时轻重音的依据。而音步是由重读音节和非重读音节构成的诗的分析单位。重读音节为扬(重),在音节上用“-”或“?”标示,非重读音节为抑(轻),在音节上用“?”标示,音步之间可用“/”隔开。以下是五种常见格式:

1.抑扬格(轻重格)Iambus:是最常见的一种格式,每个音步由一个非重读音节加一个重读音节构成。

As fair / art thou / my bon/nie lass,So deep / in luve / am I :

And I / will luve / thee still,/ my dear,Till a` / the seas / gang dry:

Robert Burns(1759-1796): My Luve Is like a Red,Red Rose

注;art=are luve=love bonnie=beautiful a`=all gang=go

上例中为四音步与三音步交叉,可标示为:?-/?-/?-/(?-)

2.扬抑格(重轻格)Trochee:每个音步由一个重读音节加一个非重读音节构成。

下例中为四音步扬抑格(少一个轻音节),可标示为:-?/-?/-?/-

Tyger!/ Tyger!/ burning / bright

In the / forests / of the / night

William Blake: The Tyger

3.抑抑扬格(轻轻重格)Anapaestic foot: 每个音步由两个非重读音节加一个重读音节构成。如:三音步抑抑扬格??-/??-/??-

Like a child / from the womb,Like a ghost / from the tomb,I arise / and unbuild / it again.4.扬抑抑格(重轻轻格)Dactylic foot: 每个音步由一个重读音节加两个非重读音节构成。如:两音步扬抑抑格-??/-??

?Touch her not / ?scornfully,?Think of her / ?mournfully.-Thomas Hood

5.抑扬抑格(轻重轻格)Amphibrach:每个音步由一个非重读音节加一个重读音节再加一个非重读音节构成。如:三音步抑扬抑格?-?/?-?/?-?下例中最后一个音步为抑扬格。

O ?hush thee / my ?babie / thy ?sire was / a knight.在同一首诗中常会出现不同的格律,格律解析对朗读诗歌有一定参考价值。现代诗中常不遵守规范的格律。

二、诗的押韵

押韵是指通过重复元音或辅音以达到一定音韵效果的诗歌写作手法。

1.尾韵:最常见,最重要的押韵方式。

1)联韵:aabb型。

I shot an arrow into the air,It fell to earth,I knew not where;

For,so swiftly it flew,the sight

Could not follow it in its flight.Henry Wadsworth Longfellow: The Arrow and the Song

2)交叉韵:abab型。

Sunset and evening star,And one clear call for me!

And may there be no moaning of the bar,When I put out to sea,Alfred Tennyson(1809-1892): Crossing the Bar

3)同韵:有的诗押韵,一韵到底,大多是在同一节诗中共用一个韵脚。

如下例就共用/i:p/为韵脚。

The woods are lovely,dark and deep,But I have promises to keep,And miles to go before I sleep,And miles to go before I sleep.Robert Frost(1874-1963): Stopping by Woods on a Snowy Evening

2.头韵:是指一行(节)诗中几个词开头的辅音相同,形成押韵。下例中运用/f/、/b/与/s/头韵生动写出了船在海上轻快航行的景象。

The fair breeze blew,the white foam flew,The furrow followed free,We were the first that ever burst

Into that silent sea.T.S.Coleridge: Rime of the Acient Mariner

3.内韵(同元音):指词与词之间原因的重复形成的内部押韵。

下面一节诗中/i/及/iη/重复照应,呈现出一派欢乐祥和的气氛。

Spring,the sweet spring,is the year„s pleasant king;

Then blooms each thing,then maids dance in a ring,Cold dath not sting,the pretty birds do sing:

Cuckoo,jug-jug,pu-we,to-witta-woo!

Thomas Nashe(1567-1601): Spring,the Sweet Spring

三、诗的体式

有的诗分成几节(stanza),每节由若干诗行组成(每行诗均以大写字母开头);有的诗则不分节。目前我们常见的诗体有:

1.十四行诗(Sonnet),源于中世纪民间抒情短诗,十三、十四世纪流行于意大利,意大利彼特拉克(Petrarch)为代表人物,每行十一个音节,全诗一节八行,加一节六行,韵脚用abba,abba,cdcdcd(cdecde)。前八行提问,后六行回答。

后来,怀亚特(ThomasWyatt,1503-1542)将十四行诗引人英国,五音步抑扬格,全诗三个四行一个二行,前三节提问,后二句结论。斯宾塞(EdmundSpenser,1552-1599)用韵脚 abab,bcbc,cdcd,ee.莎士比亚(WilliamShakespeare,1564-1616)用韵脚abab,cdcd,dfdf,gg,称英国式或莎士比亚式。举例见本文第四部分。

2.打油诗(Limericks):通常是小笑话甚至是胡诌,一般没有标题也无作者姓名,含有幽默讽刺性,常运用双关,内韵等手法。每首诗五个诗行,押韵为aabba,格律以抑扬格和抑抑扬格为主。

1)There was a young lady of Nigger

Who smiled as she rode on a tiger;

They returned from the ride

With the lady inside,And the smile on the face of the tiger.2)A tutor who taught on the flute

Tried to teach two tooters to toot,“Is it harder to toot,or

Said the two to the tutor,To tutor two tooters to toot?“

3.无韵体(Blank Verse):五音步抑扬格,不押韵诗体。

Across the watery bale,and shout again,Responsive to his call,and gazed-but little thought

What wealth the show to me had brought:

For oft,when on my couch I lie

In vacant or in pensive mood,They flash upon that inward eye

Which is the bliss of solitude;

Ans then my heart with pleasure fills,And dances with the daffodils.Notes: a crowd,a host of: many sprightly:happy glee:joy

jocund:happy bliss:complete happiness pensive:sadly thoughtful

华兹华斯(WilliamWordsworth,1770-1850),十九世纪初英格兰北部湖区三大“湖畔派诗人”(浪漫主义)之一。此诗向我们描绘了一幅美好的自然景象,同时抒发作者对自然美景的喜欢。黄水仙据说是威尔士国花(1282年,威尔士归顺英格兰,被封公国),在英国广泛栽种,春季开花,花期不长。有许多关于黄水仙的诗歌,这首诗无疑是脱颖而出的。

全诗语言精炼,通俗易懂,四音步抑扬格,分四节(stanza),每节6行,每节押韵均为ababcc.第一节写诗人孤寂时外出散步,偶遇水仙;第二节写水仙争相开放,千姿百态;第三节,诗人看到这景象感到欣喜异常;第四节写诗人在日后忧郁时,回想当时情景,又让他心中充满了欢乐,随着水仙跳起舞来。

3.Song of Myself

I celebrate myself,and sing myself,And what I assume you shall assume,For every atom belonging to me as good belongs to you.I loafe and invite my soul,I learn and loafe at my ease observing a spear of summer grass.My tongue,every atom of my blood,form„d from this soil,this air,Born ere of parents born here from parents the same,and their parents the same,I,now thirty seven years old in perfect health begin,Hoping to cease not till death.Creeds and schools in abeyance,Retiring back a while sufficed at what they are,but never forgotten.I harbor for good or bad,I permit to speak at every hazard.Nature without check with original energy.Notes: a spear of: a piece of school:学说,流派 hazard:chance

abeyance: the condition of not being in use for a certain time 惠特曼(Walt Whitman,1819-1892),美国诗人。此诗选自其巨著。本文是Song of Myself 一诗的第一部分,采用自由诗体,语言接近当时的美国口语。

文中I指作者,you指读者,这种写法使读者身临其境,进入作者描写的世界。作者在文中表明人的价值是平等的,同时他把自己融入到自然带给他的启发思考中。

从上看出,诗歌的欣赏评判并非可望而不可及,关键要抓住诗中的意象,了解其语义,以便把握诗的大意。纵然每个人的读后感会有不同,但每个人都会在阅读过程中感受到诗歌带来的美和精神上的共鸣。

第四篇:小学英语诗歌

Mother Machree 慈母颂

There’s a spot in my heart

which no colleen may own;

There’s a depth in my soul

never sounded or known;

在我心中有那么一隅,任何少女也不能占据。

它埋在我灵魂的深处,我从不声张从不表露。

There’s a place in my memory

my life that you fill;

No other can take it

no one ever will;

在我的记忆里,生活充满着你。

别人不能替代,永远也无例外。

Every sorrow or care

in the dear days gone by;

Was made bright by the light

of the smile in your eye;

逝去的欢乐日子里,也曾有烦恼和忧伤。

但你眸中微笑的光,总可以把一切照亮。

Like a candle that’s set

in a window at night;

Your fond love has cheered me

and guided me right;

宛如一支点燃的蜡烛,茫茫黑夜中透过窗户。

你温柔的爱鼓舞着我,指引我走上正确道路。

Sure I love the dear silver

that shines in your hair;

And the brow that’s all furrowed

and wrinkled with care;

我爱你美丽的头髪,闪烁着熠熠的银光。

我爱你额上的皱纹,刻满了岁月的沧桑。

I kiss the dear fingers

so toil warm for me;

Oh!God bless you and

keep you, mother machree!

我吻你优美的双手,为我辛劳暖我心房。

愿主保佑与你同在,慈母啊,我的亲娘!

第五篇:《英语诗歌欣赏》小论文

Enjoying English Poetry Course Essay

Student’s Name:

Class Number: Date: 2015/12/21

Wordsworth’s View on Nature

Based on the Reading of I Wandered Lonely as

a Cloud

Che Hongyu

Wordsworth was a British poet in the 19 century and the poet laureate since

th1843 till his death in 1850.He was born and grew up in the English Lake District and the beautiful scenery of his hometown nurtured his deep love for nature and his purpose of praising nature in his work.He called himself “Prophet of Nature” in The Prelude, and claimed that prophets of nature “will speak a lasting inspiration, sanctified by reason, blest by faith: what we have loved, others will love and we will teach them how”(Wordsworth, 1979: 482), by which he means he, as a nature worshipper, will write about his love for nature in his work and show the readers what he loves about nature, so as to teach them how to love nature and evoke their love for nature.This essay will analyze the poem I wandered Lonely as a Cloud from the aspects of writing background, metrical patterns, figures of speech and images so as to examine William Wordsworth’s view on nature.I Wandered Lonely as a Cloud was written in 1804 and believed to be one of the most beautiful poems written on nature.The poet wrote this poem based on his experience on April 15th, 1802.That day, Wordsworth and his sister Dorothy Wordsworth were walking in the Lake District, to quote Dorothy in Grasmere Journals, “It was a threatening misty morning-but mild.We set off after dinner…The wind was furious & we thought we must have returned…We first rested in the large Boat-house, then under a furze Bush…The wind seized our breath the Lake was rough.We rested again in the Water Millock Lane…We got over into a field to avoid some cows…When we were in the woods beyond Gowbarrow park we saw a few daffodils close to the water side”(Abrams, 2000: 391).It was clear that that day was a windy one, Wordsworth and his sister set off for a walk after dinner but was frustrated by furious wind.They rested in the Boathouse, under a bush, and in the Water Millock Lane and they walked on against the wind and when they arrived at the woods, they saw the daffodils.The daffodils were beautiful and vast, “there was a long belt of them along the shore, about the breadth of a country turnpike road(Abrams, 2000: 391)”.They did not expect to see such beautiful daffodils in such a multitude on such a rough day.“I never saw daffodils so beautiful they grew among the mossy stones about & about them, some rested their heads upon these stones as on a pillow for weariness & the rest tossed & reeled & danced & seemed as if they verily laughed with the wind that blew upon them over the lake, they looked so gay ever glancing ever changing(Abrams, 2000: 391)”.The daffodils are not only beautiful but also cheerful, such natural beauty cheered up the two travelers on such a windy cold day.Two years later, Wordsworth wrote the poem I Wandered Lonely as a Cloud to praise nature.Obviously, the theme of the poem is “nature is beautiful and wise” as shown in daffodils.To show the beauty and charm of daffodils, the poet creates a musically beautiful poem.This poem was written in iambic tetrameter, with a rhyme scheme of ababcc.All the four stanzas follow the same metrical pattern, and the whole poem is actually an ode to daffodils of the Horatian type.Tetrameter, shorter than pentameter, creates a cheerful rhythm and the use of traditional iambic meter ensures the soothing effect of musicality of the poem.The long vowels of au, i:, ai, ei, a: also create a comforting, calming effect on the readers, beautifully soothing.The repetition of the lateral l sound adds to this loving and peaceful effect.The poet’s use of the euphony shows how much he wants to show and convey to the readers the beauty of daffodils, which is also the beauty of nature.Apart from the musical beauty, the poet uses various figures of speech and images to further show the beauty and cheerfulness of the daffodils.At the beginning of the poem, the speaker was seen as a lonely wanderer in the hill, who was compared to “a cloud that floats on high o’er vales and hills”.But the appearance of the daffodils greatly changed his melancholy mood.He did not see just one or two daffodils, but a great many, “a crowd, a host, of golden daffodils”, “continuous as the stars…on the milky way”, “they stretched in never-ending line”, “ten thousand saw I at a glance”.The images of “crowd”, “host”, “never-ending line” showed the non-loneliness of the flowers which instantly impressed the speaker.The daffodils are not only impressive in number, but also extremely cheerful, happy and inspiring.The kinesthetic images of “fluttering”, “dancing’, “shine and twinkle”, “tossing their heads in spritely dance” depicted vivid pictures of this “jocund” company.Nature is beautiful, as shown in the poem, but not only so.Nature teaches people about the wisdom of life too.The daffodils are blooming in the rough wind, dancing, shining, fluttering against the bad weather, which tells the speaker a truth about nature: nature is naturally merry.The wind is rough, that is what the wind is;this does not stop the daffodils from remaining happy and celebrating life.The speaker was influenced by the cheerfulness of nature and forgot his loneliness.Even upon retrospection, when the speaker was “in vacant or in pensive mood”, the wisdom taught by nature’s beauty still came back to him, “they flash upon that inward eye/Which is the bliss of solitude” and this inspired him and worked a wonder on him, and he became happy.To conclude, Wordsworth loves nature and believes nature is not only beautiful, but also wise.He, as a poet, takes “praising nature” as his mission and tries to be the “prophet of nature”.He uses the persona to express his faith in and love for nature in this poem.He believes if people try to appreciate nature’s beauty, take in nature’s wisdom, humbly accept nature’s nurturing, people will be wise and happy.Note: All the quotations of the poem I Wandered Lonely as a Cloud are from《英语诗歌欣赏》,蒲度戎主编,2008,重庆:重庆大学出版社。

References 1.Abrams, M.H., 2000, The Norton Anthology of English Literature, 7th edition, volume 2.New York: W.W.Norton & Company, Inc.2.Wordsworth, W., 1979, The Prelude: 1799, 1805, 1850.New York: W.W.Norton & Company, Inc.格式要求:正文之前的格式:请直接用模板

正文格式:字体:英文Times New Roman, 中文宋体;字号:小四;行距:20磅(正文开始)

下载小学英语小诗歌word格式文档
下载小学英语小诗歌.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    小学英语小作文

    小 作 文一、以My friend为题,写一篇小短文。 要求:1.语句通顺,用词恰当。2.书写规范、工整。3.字数在50个左右。 _________________________________________________________......

    小学英语小故事

    一自我介绍self introduction What's my name我的名字叫什么 thirteen years old this year今年13岁 Lived not far enough away from the school 家住得离学校不太远 Do n......

    英语诗歌

    献给年轻人哲理小诗:If 《如果》(双语) 哲理 双语诗歌 【字体:小 大】 芸芸众生,谁不想成功,谁不想令世人瞩目,诗人在诗中展示了成功背后,包含多少辛酸,经历多少磨难,忍受多少痛楚。......

    英语诗歌

    世界上最远的距离泰戈尔 世界上最远的距离 The most distant way in the world 不是生与死的距离 is not the way from birth to the end 而是我站在你面前 It is when I si......

    小学英语六年级小作文

    小学英语六年级小作文 小学英语六年级小作文1 I have o cousins, one is enty years old, but the other is only five. Today, I will tell you something about them.The......

    小学英语小作文二篇

    小学英语小作文二篇 My name is Jimmy. I'm 8 years old . I often go to supermarket with my mother . We often go there on foot or by bike. Sometimes we buy some mi......

    小学英语小课题研究

    问题的提出 1、 在当今小学英语书写教学中存在的问题促使我研究本课题 新课改标准下,我们所遵循的是 “听说领先,读写跟上的原则。”这的确是符合语言教学的规律,同时又紧......

    小学英语入门小技巧

    小学英语入门小技巧 一、记忆策略 语言学习者要记忆大量的词汇,背诵英语单词、短语是每一个英语学习者面临的艰巨任务,也是令每一个英语学习者感到棘手的问题。成人如此,小学生......