新标准大学英语综合教程3课后翻译答案(共五则)

时间:2019-05-15 11:21:54下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《新标准大学英语综合教程3课后翻译答案》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《新标准大学英语综合教程3课后翻译答案》。

第一篇:新标准大学英语综合教程3课后翻译答案

新标准大学英语综合教程3课后翻译答案

Unit1 1 对于是否应该在大学期间详细规划自己的未来,学生们意见不一。有的人认为对未来应该有一个明确的目标和详细的计划,为日后可能遇到的挑战做好充分的准备;有的人则认为不用过多考虑未来,因为未来难以预料。(map out;brace oneself for;uncertainty)

Students differ about whether they should have their future mapped out when they are still at university.Some think they should have a definite goal and detailed plan, so as to brace themselves for any challenges, whereas some others think they don’t have to think much about the future, because future is full of uncertainties.2 经过仔细检查,这位科学家得知自己患了绝症。虽然知道自己将不久于人世,他并没有抱怨命运的不公,而是准备好好利用剩下的日子,争取加速推进由他和同事们共同发起的那个研究项目,以提前结项。(tick away;make the best of;have a shot at)

After a very careful check-up, the scientist was told he had got a fatal disease.Although he knew that his life was ticking away, instead of complaining about the fate, the scientist decided to make the best of the remaining days, and speed up the research project he and his colleagues initiated, and have a shot at completing it ahead of schedule.Unit3 1 随着婚礼的临近,苏珊变得非常焦虑。她说不清楚是什么让自己如此烦恼。在同好友凯特长谈了一次后,她才意识到,尽管自己已经28岁了,但在情感方面还不够成熟,还没有为婚姻做好准备,也不知道这桩婚姻是否会给自己带来美满的家庭生活。(pin down;guarantee)

As the wedding ceremony was approaching, Susan had become quite anxious.She could not pin down what exactly was troubling her.After a long talk with her close friend Kate, she realized that, although she was 28 years old, she was not emotionally mature enough to be ready for marriage and she was not sure whether the marriage would guarantee her a happy family life.2 她知道中国学生总是不愿意表达自己的情感和想法,这不仅仅因为他们对自己的英语口语不够自信,还因为他们相信稳重是一种美德。因此她特意设计了一些简单的话题,鼓励学生参与讨论,让他们增强自信心,拉近彼此间的距离。(shy away;engage sb in)

She knew that Chinese students had a way of shying away from revealing their feelings or opinions, due not merely to their lack of confidence in spoken English, but to their belief in the virtue of modesty.So she specially conceived a couple of simple topics and encouraged them in the discussion, in order that they might become more confident and closer with each other.Unit4 1 我们根本就看不懂他们的计划书,因为他们的观点不太容易把握。这很可能是因为我们双方对于另一方的思维方式都感到同样的困惑。我认为应该安排一次面谈,让大家消除误会,扫除沟通的障碍。(make of;come to grips with;it’s a safe bet that;as baffled … as)

We couldn’t make of their proposal at all, because it was no easy job for us to come to grips with their perspective.It was a safe bet that we were as much baffled about their way of thinking as they were about ours.I think we need to arrange a meeting to clear up misunderstandings and to remove communication barriers.2 从与他共事二十多年的一位同事所写的传记中不难得出这样的结论:他所代表的绝对是该国二战之后的精英阶层,他们在宗教和政治方面的观念较为保守。(nothing if not;in the wake of;in terms of).From a biography written by one of his former colleagues who had worked with him for more than two decades, it is not difficult to conclude that what he represented was nothing if not the elite class of the country in the wake of

World War II, who were rather conservative in terms of religious and political views.Unit7 1 媒体对于接连发生的两件惨剧之间没有任何关系的说法表示怀疑,总统没有迅速作出反应也让大家很不满。谈到总统的执政能力,媒体早已失去信心,除非他能在随后的任期中有所作为。(consecutive;independent of;responsive;when it comes to;if only)

The media doubt the claim that the two consecutive tragedies were independent of each other, and are dissatisfied with the fact that the President was not responsive immediately.When it comes to his competence in running the government, the media have long lost their trust, if only he could do well in his subsequent term.2 时刻牢记不要因为你的孩子成绩不好而羞辱他们,因为这种被羞辱的痛苦记忆可能会困扰孩子很长时间,使他们从小就厌学,并且会妨碍他们形成积极的生活态度。只有当父母发现孩子身上的优点,并且不断鼓励他们,孩子的发展才能得以长久。(turn off from;humiliate;haunt;identify)

Keep remembering that do not humiliate your child because they don’t gain good grades, as their memory of the humiliation will haunt them for a long time, turn them off from learning at an early age and prevent them from gaining positive attitudes towards life.The development of children can be sustained only when parents identify the strengths in their children and encourage them from time to time.Unit9 1 先前的一些调查表明,在这个国家的政治选举中种族曾经是最为重要的因素,因为这是一个由多个种族、多个民族组成的国家。随后,大量移民的涌入使得情况更为复杂。候选人不得不把信仰、文化等问题考虑进来。(be comprised of;substantial;complicate)

According to some prior surveys, race used to be the most important factor in political elections of this country, as the population is comprised of multi-races and multi-ethnics.However, a substantial number of immigrants complicated the situation.Candidates are obliged to take the issues of faith and cultures into consideration.2 所有对政治感兴趣的、才华出众的年轻人都梦想着有朝一日成为伟大的政治领袖,对世界有积极的影响,让世界变得更美好。但是可悲的是,他们中的许多人在实现自己的梦想之后,只关心维护自己的权力地位而不是想着服务人民。更糟的是,有的时候他们会滥用他们的权力来满足自己的贪 欲,而让国家和人民的利益受损。(aspire;have impact on;maintain)All talented young men who are interested in politics aspire to become great political leaders some day, to have impact on the world in a positive way and make it a better place.But sadly, many of them, after realizing their dreams, will only be concerned with maintaining their power and status instead of serving people.What is worse, sometimes they will abuse power to satisfy their greed at the expense of the country and people.

第二篇:新标准大学英语综合教程2课后题翻译答案

Unit 1政府采取的一系列措施不但没有化解矛盾,反倒激起更多的暴力冲突。反对党联合工会发动了一次大罢工,最终导致政府的垮台。(give rise to;form an alliance with;launch;bring about)

Instead of resolving contradictions, the series of measures taken by the government gave rise to more violent clashes.The Opposition formed an alliance with the trade unions and launched a general strike, which ultimately brought about the downfall of the government.如今,大学与现实世界的距离越来越小,学生也变得越来越实际。从前,大学是一象牙塔,学者追求的是学问本身而不是把学问作为达到目的的手段,但这样的时代已经一去不复返了。(shrink;gone are the days;a means to an end)

Nowadays, the gap between the university and the real world is shrinking and the students are becoming more and more practical.Gone are the days when the university was an ivory tower in which scholars pursued knowledge as an end rather than a means to an end.我从未指望靠上课来学好这门课。但我确实去听课,因为在课上我能了解这门课的重点,学会如何组织材料、如何推理。(hope;by doing …;the place where)

I never hoped to learn the subject well by attending those lectures.But I did go to lectures, for it was the place where I could get the important points of the course and learn how to organize materials and how to reason.我一直想方设法解决这个难题,但就是找不到满意的答案。可是当我去厨房喝饮料的时候,我突然间灵机一动,意识到解决问题的方法实际上可能很简单。(work out;click)

Although I have been trying every means to solve the problem, I cannot work out a satisfactory solution.But when I went to the kitchen to get a drink, something clicked and made me realize that the solution might be quite simple.Unit 3这些文件很重要,内容要绝对保密。如果要处理掉的话,应先把它们切碎,而不是直接当垃圾扔掉。(content of which;tear up;instead of)

These are important documents, the content of which should be kept strictly

confidential.If you need to dispose them, you must shred them instead of throwing them out with the trash.现在,像伪造支票、身份证和信用卡这类的白领犯罪已变得相当普遍。尽管我们学会了许多防止被骗的招数,可是看起来我们随时都可能被骗。(forge;prevent…from)

Nowadays, white-collar crimes such as forging checks, ID cards and credit cards have become very common.Though we have learnt much about how to prevent ourselves from being cheated, it seems that we could be its victims at any time.地震已过去了好几个月,生活恢复了正常。人们与平时一样忙着各自的事情。但一个无法回避的事实是,地震给人们带来的精神创伤也许永远无法抹去。(go about;there is no escaping the fact that…;mental trauma;wipe out)

It has been several months since the earthquake.Life has returned to normal, and people are busy going about their business.But there is no escaping the fact that the mental trauma the earthquake brought to people will never be wiped out.为什么说一个图书馆拥有大量可供随时阅览的新书及电子图书资源很重要呢?因为那样的话,学者们就可以了解自己学科领域里的最新进展,知道自己的研究是否有价值。(matter;readily available to;if so)

Why does it matter that a library has many new books and electronic resources readily available to the readers? This is because if so, the scholars know the latest development in their own fields and know whether their research is valuable.Unit 4这个消息来得如此突然、如此令人震惊,我在沙发上呆呆地坐了几分钟。我的第一本能就是赶紧打电话把这件事告诉领导,看看我们能为那些在这起交通事故中死伤的同事做些什么。(so… that;first instinct)

So sudden, so striking was the news that I sat motionless on sofa for a few minutes.My first instinct was to call our leaders to tell them what had happened and see what we can do for those colleagues who died or got injured in this traffic accident.2 纸版的儿童书与电子书相比有很大的优势。对孩子们来说,一本印刷精美的纸版书不仅是一本书也是一个玩具。读纸版书的感觉与在屏幕上读书的感觉是很不同的。(have advantage over;be different from)

Paper books for children have an enormous advantage over e-books.For children, a beautifully printed paper book is not only a book but also a toy they can play with.Reading a paper book is rather different from reading a book on the screen.3近年来在西方国家,传统媒体呈现出衰退的趋势,新媒体迅速发展。然而新媒体的收入又不足以弥补传统媒体丢失的市场份额。(in the tendency of;not necessarily;when it comes to)

In recent years, traditional media in the western countries are in the tendency of decline and new media are developing rapidly.However, this does not necessarily mean that tradition media have lost the market.When it comes to reading things like news, people are still used to such traditional media as newspaper.随着金融危机的爆发,许多企业陷入了困境。对于那些因缺乏流动资金无法进行再生产又不想让恶性循环继续下去的企业,他们唯一能做的事情就是向政府求助。(find oneself in difficulty;turn to)

With the explosion of the financial crisis, many enterprises find themselves in difficulties.For those who have no circulating fund to invest on new production and would not let the vicious circle continue, the only thing they can do is to turn to government for help.Unit 8

1.整天把自己埋在书本里是没有用的。要培养一些业余爱好,每隔一段时间参加一些体育锻炼或课外活动。劳逸结合才是健康的学习习惯。(it’s no use doing sth;take up;at intervals;extracurricular activities)

It’s no use burying yourselves in books all day.You’d better take up some hobbies and take part in sports or extracurricular activities at intervals.A healthy study habit is to keep a balance between work and rest.2.工作选对了,不但是可以维持生计的手段,还来可以帮你摆脱无聊,是你不用担心接受了多年的高等教育之后会虚度人生。(a means of sustenance;banish sth from one’s mind)

If your job is rightly chosen, it will not only give you a means of sustenance, but also help escape from the boredom and banish from you mind the worry about learning a meaningless life after so many years of higher education.3.手头没有事情可做时,他常常主动帮助社区做些义务劳动。很有可能是受到他的影响,社区里越来越多的人加入到了志愿者的行列。(at hand;it may well be that)

When he had nothing to do at hand, he used to do volunteer to do something for his community.It may well be that under his influence more and more people in the community joined in to become volunteers.4.我以前看电视连续剧常常看到深夜,这太费时间,还影响我的健康和体型。为了避免诱惑,我把电视机搬出了我的屋子,开始从事别的休闲活动,比如读书、弹钢琴。(risk;take up)I used to watch TV series late into the night, which took up too much time and risked my health and shape.To avoid temptation, I removed the TV set from my room and took up other leisure activities such as reading and playing piano.Unit 9

1.如今对中国的中学毕业生而言,上大学已经不是什么太困难的事情了,因为现在大学的数量已经是二十年前的三倍。但是,要被一流大学录取,你还是要比同龄人有更强的竞争力才行。(times…as many…)

Nowadays in china, it’s no longer so hard for high school graduates to go to university, because there are three times as many universities as there were 20 years ago.But to be admitted by a first-class university, you still need to be more competitive than your peers.2.你花钱参加这个项目是很值的,因为你从中获取的职业技能可以改善你的就业前景,而且你所有的努力终将会得到回报。(acquire;prospects;pay off)

It is worthwhile to spend money on this project, for the career skills you acquire in the process will help improve your prospects in your search for a job and all your efforts will eventually pay off.3.虽然通过和这些志愿者并肩工作,我可以学会怎样与他人合作,但我得叫参加费。我不得不承认为此我正在花更多的时间去兼职挣钱,这让我总觉的时间不够用。(work side by side with/alongside …;acknowledge;save up for)

Though I can learn teamwork by working side by side with these volunteers, I need to pay for the participation.I have to acknowledge that I am now spending more time doing part-time jobs to save up for the project, which makes me feel a shortage of time.4.不同的运动在身高、年龄、力量、耐力等方面对参加者有不同的要求。因此有多少种运动就有多少种类型的运动员。想参加运动的人总能找到合适的项目。(in terms of;as many …as;no doubt)

Different sports have different requirements in terms of height, age, strength and

stamina/endurance.Therefore, there are as many types of athletes as there are sports.There can be no doubt that who wants to get some exercise can find the right sport.

第三篇:新标准大学英语综合教程3翻译题

NSCE综合教程3 课后翻译 unit 1-6

Unit 1

(1)对于是否应该在大学期间详细规划自己的未来,学生们意见不一。有的人认为对未来应该有一个明确的目标和详细的计划,为日后可能遇到的挑战做好充分的准备;有的人则认为不用过多考虑未来,因为未来难以预料。(map out;brace oneself for;uncertainty)

Students differ about whether they should have their future mapped out when they are still at university.Some think they should have a definite goal and detailed plan, so as to brace themselves for any challenges, whereas some others think they don’t have to think much about the future , because future is full of uncertainties.(2)经过仔细检查,这位科学家得知自己患了绝症。虽然知道自己将不久于人世,他并没有抱怨命运的不公,而是准备好好利用剩下的日子,争取加速推进由他和同事们共同发起的那个研究项目,以提前结项。(tick away;make the best of;have a shot at)

After a very careful check-up ,the scientist was told he had got a fatal disease.Although he knew that his life was ticking away ,instead of complaining about the fate ,the scientist decided to make the best of the remaining days ,and speed up the research project he and his colleagues initiated ,and have a shot at completing it ahead of schedule.Unit 2

(1)在火车站上,有一位老人给我讲述了他参加解放战争的经历,那些战斗故事对我有着极大的吸引力。后来他上了车,列车从我身边隆隆地开走了。可那些故事仍然是那么清晰可见,对于英雄们的壮举,我钦佩不已。

At the railway station , an old man told me his experience in the Liberation War , the fighting stories of which were of great fascination to me.Then he got up on the train and it roared past me.But the stories were so real and definite that I greatly marveled at the courageous deeds of those war heroes.(2)行之有效的环保政策不仅能创造良好的生态环境,还能大大降低能源消耗。回顾这个地区近年来的发展情况,我们惊喜地发现地区政府强制实行的环保政策不但没有受到任何批评,还促使居民增强了环保意识,尽其所能节约能源。

Effective environmental policy might bring about a good environment , as well as reducing energy consumption.Looking back on the recent history of this region , we find , to our pleasant surprise , that not much exception has been taken to the environmental policy of the local government , and the policy has raised the environmental awareness of the local residents and prompted them to save energy as possible as they could.Unit 3

(1)随着婚礼的临近,苏珊变得非常焦虑。她说不清楚是什么让自己如此烦恼。在同好友凯特长谈了一次后,她才意识到,尽管自己已经28岁了,但在情感方面还不够成熟,还没有为婚姻做好准备,也不知道这桩婚姻是否会给自己带来美满的家庭生活。(pin down;guarantee)

As the wedding ceremony was approaching, Susan had become quite anxious.She could not pin down what exactly was troubling her.After a long talk with her close friend Kate, she realized that, although she was 28 years old, she was not emotionally mature enough to be ready for marriage and she was not sure whether the marriage would guarantee her a happy family life.(2)她知道中国学生总是不愿意表达自己的情感和想法,这不仅仅因为他们对自己的英语口语不够自信,还因为他们相信稳重是一种美德。因此她特意设计了一些简单的话题,鼓励学生参与讨论,让他们增强自信心,拉近彼此间的距离。(shy away;engage sb in)

She knew that Chinese students had a way of shying away from revealing their feelings or opinions, due not merely to their lack of confidence in spoken English, but to their belief in the virtue of modesty.So she specially conceived a couple of simple topics and engaged them in the discussion, in order that they might become more confident and closer with each other.Unit 4

(1)我们根本就看不懂他们的计划书,因为他们的观点不太容易把握。这很可能是因为我们双方对于另一方的思维方式都感到同样的困惑。我认为应该安排一次面谈,让大家消除误会,扫除沟通的障碍。(make of;come to grips with;it’s a safe bet that;as baffled … as)

We couldn’t make of their proposal at all, because it was no easy job for us to come to grips with their perspective.It was a safe bet that we were as much baffled about their way of thinking as they were about ours.I think we need to arrange a meeting to clear up misunderstandings and to remove communication barriers.(2)从与他共事二十多年的一位同事所写的传记中不难得出这样的结论:他所代表的绝对是该国二战之后的精英阶层,他们的宗教和政治方面的观念较为保守。(nothing if not;in the wake of;in terms of)

From a biography written by one of his former colleagues who had worked with him for more than two decades, it is not difficult to conclude that what he represented was nothing if not the elite class of the country in the wake of World War II, who were rather conservative in terms of religious and political views.Unit 5

(1)这位年轻人是个侦探小说迷,在看了福尔摩斯探案故事之后,他自以为完全掌握了侦探技巧,于是就开始调查一起抢劫案。经过几个星期的周密调查,他倒是追查到了三名疑犯,只可惜案发时这三个人都身在国外。(know sth.inside out;track down)

This young man liked reading detective stories.After finished reading Holmes’ stories, he thought he had known the detective’s skills inside out and started to investigate a case of robbery.After a few weeks of close investigation, he tracked down three suspects, who turned out to be abroad when the robbery took place.(2)在本书中我们确实体会到了两种文化之间的差异。不过作者没有详细叙述这些差异,而是仔细讨论了两种文化的相同点,其中说得最多的是为什么这两种文化都如此强调工作的热忱。(dwell on;of which;loyalty)

In this book, we do find some differences between the two cultures.But instead of dwelling on the differences, the author presents lengthy discussions on things they have in common, of which their loyalty to work are most thoroughly touched upon.Unit 6

(1)人们很不理解为什么他一份工作干了30年,大多数人到了他这个年纪至少已经换了四五份工作了。也许对他来说,为了获得更高的薪水或是寻求体验新事物的刺激而换工作毫无意义。在他看来,唯一重要的事是稳定。(stick with;point;thrill)

People are quite puzzled about the fact that he has stuck with the same job for 30 years when most people of his age have changed at least four or five jobs.Maybe for him there is no point in changing jobs for a higher pay or for the thrill of experiencing something new.The only thing that matters, in his point of view, is stability.(2)协会中的大多数会员认为应该竭力游说政府,确保这项计划获得批准。至关重要的是要把决策者中的一些反对者争取过来。虽然这会很难,但是他们下定决心要作最大的努力。(lobby;win over;adj.+ though it + be;utmost)

Most members of the association believe that they need to lobby as hard as possible to make sure that the plan will be approved by the government.It’s essential to win over some of the naysayer among the policy makers.Tough though it will be, they have made up their mind to make utmost efforts.

第四篇:新标准大学英语综合教程1—6单元课后翻译答案

他们对业余剧社的介绍给索菲留下了深刻的印象,于是她就报了名。(Amateur Dramatics;sign up for)Their introduction of Amateur Dramatics impressed Sophie so much that she signed up for it.网络教育为全职人员提供了利用业余时间接受继续教育的机会。(work full time)Online education provides those who work full time with opportunities to receive further education in their spare time.刚上大学时,他不知道是否需要把老师讲的内容一字不落地都记下来。(be supposed to;scribble down)When he first arrived at university, he was not sure whether he was supposed to scribble down every word out of the professor’s mouth.没有人觉察出他隐藏在笑容背后的绝望。(detect)Nobody detects his despair well hidden behind his smile.有些学生能轻松自如地与陌生人交谈,可有些学生却很难做到这一点。(be easy about)Some students are easy about talking with strangers, while some others find it hard to do so.他们这儿不卖薯条,如果你想吃,得去肯德基或麦当劳。(serve)They don’t serve chips/French fries here.If you want them, you have to go to a KFC or McDonalds.他拣起一个核桃,想用锤子把它砸开,可没想到却把它砸碎了。(crack;crush)He picked up a walnut and tried to crack it with a hammer, but instead he crushed it.当金子加热融化后,他们把金水倒进模子,铸成金条。(melt;mould)When the gold was heated and melted, they poured it into a mould to form a gold bar.他承认是他打破了教室的窗玻璃。(admit to)He admitted to breaking the window of the classroom.令我们欣喜的是,新的经济计划开始对经济发展产生积极影响。(have...effect on)To our delight, the new economic policy is beginning to have a positive effect on the economy.老师很有可能不欣赏不会独立思考的学生。(not think much of…;think for oneself)It is most likely that a teacher won’t think much of a student who cannot think for himself.他上中学的时候,几乎没有什么人被鼓励去做科学实验,更谈不上接受这方面的训练了。(hardly;much less)When he was in high school, hardly anyone had been encouraged, much less trained, to do scientific experiments.嫉妒是由懒惰和无知造成的。(the result of…)Envy is the result of laziness and ignorance.有些大学生是根据自己的专业来选择志愿服务的,而不是碰到什么就做什么。(volunteer job;rather than)Rather than picking any volunteer job, some college students choose activities based on their majors.最好的办法就是把学生分成若干小组,让他们针对具体的问题进行讨论。(break up …into …;focus on)The best approach is to break the students up into several groups so that they can focus their discussion on specific problems.据估计,目前中国4亿手机用户中,有大约一半人的隐私受到了威胁。(it is estimated that...;privacy)It is estimated that today, to privacy of half of the 0.4 billion mobile phones subscribers is in danger.人们在购买生活必需品上的花费越少,他们安排诸如旅游等娱乐活动就越多。(the less...the more...)The less people spend on daily necessities, the more arrangements they will make for leisure activities such as travelling.对我来说,旅游最大的好处就是可以去不同的地方,了解不同文化背景下人们的生活方式以及传统习俗。(What I especially like about...is...)What I especially like about travelling is that I can go to different places and learn about particular lifestyles, conventions and customs in different cultures.在大多数情况下,文化碰撞激起的是人们对不同文化的好奇心,只有在极少数情况下,文化碰撞会造成尴尬。(culture bump;on rare occasions)In most cases, cultural bumps arouse people’s curiosity about different cultures.Only on rare occasions can they cause embarrassment.你可以保留自主选择的权利,但作为一个成年人,你做事不要冲动。(reserve the right to;act on impulse)You can reserve the right to make your own choices, but as an adult, you should not act on impulse.那位身穿红衬衫的人突然收起假笑,露出他的本来面目。(turn off;false smile;true colours)Suddenly the man in the red shirt turned off his false smile and showed his true colours.妻子声称丈夫很懒,不愿做家务,丈夫对此予以坚决否认。(flatly;contradict)The husband flatly contradicted his wife’s claim that he was too lazy to do the housework.经理已经做出保证,在他的任期结束之前,他不会离任。(pledge one's word;leave office;term)The manager pledged his word that he would not leave the office until the last day of his term.他没有意识到,对她美貌的迷恋使他对她的缺点视而不见。(blind v.)He didn’t realize that his fascination for her beauty had blinded him to her faults.当得知警察终于在树林里找到她的孩子时,这位年轻的太太流下了眼泪。(shed)On hearing that the police had finally found her child in the woods, the young lady shed tears.一定要先确认把邮票贴牢了,再把信投入信箱。(attach)Make sure the stamp is firmly attached to the letter before you drop it into the mailbox.很多青少年痴迷网络游戏,这会对他们的身心健康造成损害。(be addicted to)Many youngsters are addicted to net games, which can damage their physical and mental health.她坐在桌子旁边读报,看上去好像什么事也没发生过。(for all the world)She sat at the table reading the newspaper, looking for all the world as if nothing had happened.我本打算去购物中心购物以缓解压力,但后来我改主意了。我决定好好睡一觉。(change one's mind)I had intended to reduce stress by shopping in the mall, but I changed my mind.I decided to have a good sleep instead.议会否决了总统提出的最新经济提案,因为它引起了广泛的批评。(reject;put forward;provoke)The Congress has rejected the latest economic proposal put forward by the President because it provoked widespread criticism.他们对业余剧社的介绍给索菲留下了深刻的印象,于是她就报了名。(Amateur Dramatics;sign up for)Their introduction of Amateur Dramatics impressed Sophie so much that she signed up for it.网络教育为全职人员提供了利用业余时间接受继续教育的机会。(work full time)Online education provides those who work full time with opportunities to receive further education in their spare time.刚上大学时,他不知道是否需要把老师讲的内容一字不落地都记下来。(be supposed to;scribble down)When he first arrived at university, he was not sure whether he was supposed to scribble down every word out of the professor’s mouth.没有人觉察出他隐藏在笑容背后的绝望。(detect)Nobody detects his despair well hidden behind his smile.有些学生能轻松自如地与陌生人交谈,可有些学生却很难做到这一点。(be easy about)Some students are easy about talking with strangers, while some others find it hard to do so.他们这儿不卖薯条,如果你想吃,得去肯德基或麦当劳。(serve)They don’t serve chips/French fries here.If you want them, you have to go to a KFC or McDonalds.他拣起一个核桃,想用锤子把它砸开,可没想到却把它砸碎了。(crack;crush)He picked up a walnut and tried to crack it with a hammer, but instead he crushed it.当金子加热融化后,他们把金水倒进模子,铸成金条。(melt;mould)When the gold was heated and melted, they poured it into a mould to form a gold bar.他承认是他打破了教室的窗玻璃。(admit to)He admitted to breaking the window of the classroom.令我们欣喜的是,新的经济计划开始对经济发展产生积极影响。(have...effect on)To our delight, the new economic policy is beginning to have a positive effect on the economy.老师很有可能不欣赏不会独立思考的学生。(not think much of…;think for oneself)It is most likely that a teacher won’t think much of a student who cannot think for himself.他上中学的时候,几乎没有什么人被鼓励去做科学实验,更谈不上接受这方面的训练了。(hardly;much less)When he was in high school, hardly anyone had been encouraged, much less trained, to do scientific experiments.嫉妒是由懒惰和无知造成的。(the result of…)Envy is the result of laziness and ignorance.有些大学生是根据自己的专业来选择志愿服务的,而不是碰到什么就做什么。(volunteer job;rather than)Rather than picking any volunteer job, some college students choose activities based on their majors.最好的办法就是把学生分成若干小组,让他们针对具体的问题进行讨论。(break up …into …;focus on)The best approach is to break the students up into several groups so that they can focus their discussion on specific problems.据估计,目前中国4亿手机用户中,有大约一半人的隐私受到了威胁。(it is estimated that...;privacy)It is estimated that today, to privacy of half of the 0.4 billion mobile phones subscribers is in danger.人们在购买生活必需品上的花费越少,他们安排诸如旅游等娱乐活动就越多。(the less...the more...)The less people spend on daily necessities, the more arrangements they will make for leisure activities such as travelling.对我来说,旅游最大的好处就是可以去不同的地方,了解不同文化背景下人们的生活方式以及传统习俗。(What I especially like about...is...)What I especially like about travelling is that I can go to different places and learn about particular lifestyles, conventions and customs in different cultures.在大多数情况下,文化碰撞激起的是人们对不同文化的好奇心,只有在极少数情况下,文化碰撞会造成尴尬。(culture bump;on rare occasions)In most cases, cultural bumps arouse people’s curiosity about different cultures.Only on rare occasions can they cause embarrassment.你可以保留自主选择的权利,但作为一个成年人,你做事不要冲动。(reserve the right to;act on impulse)You can reserve the right to make your own choices, but as an adult, you should not act on impulse.那位身穿红衬衫的人突然收起假笑,露出他的本来面目。(turn off;false smile;true colours)Suddenly the man in the red shirt turned off his false smile and showed his true colours.妻子声称丈夫很懒,不愿做家务,丈夫对此予以坚决否认。(flatly;contradict)The husband flatly contradicted his wife’s claim that he was too lazy to do the housework.经理已经做出保证,在他的任期结束之前,他不会离任。(pledge one's word;leave office;term)The manager pledged his word that he would not leave the office until the last day of his term.他没有意识到,对她美貌的迷恋使他对她的缺点视而不见。(blind v.)He didn’t realize that his fascination for her beauty had blinded him to her faults.当得知警察终于在树林里找到她的孩子时,这位年轻的太太流下了眼泪。(shed)On hearing that the police had finally found her child in the woods, the young lady shed tears.一定要先确认把邮票贴牢了,再把信投入信箱。(attach)Make sure the stamp is firmly attached to the letter before you drop it into the mailbox.很多青少年痴迷网络游戏,这会对他们的身心健康造成损害。(be addicted to)Many youngsters are addicted to net games, which can damage their physical and mental health.她坐在桌子旁边读报,看上去好像什么事也没发生过。(for all the world)She sat at the table reading the newspaper, looking for all the world as if nothing had happened.我本打算去购物中心购物以缓解压力,但后来我改主意了。我决定好好睡一觉。(change one's mind)I had intended to reduce stress by shopping in the mall, but I changed my mind.I decided to have a good sleep instead.议会否决了总统提出的最新经济提案,因为它引起了广泛的批评。(reject;put forward;provoke)The Congress has rejected the latest economic proposal put forward by the President because it provoked widespread criticism.他们对业余剧社的介绍给索菲留下了深刻的印象,于是她就报了名。(Amateur Dramatics;sign up for)Their introduction of Amateur Dramatics impressed Sophie so much that she signed up for it.网络教育为全职人员提供了利用业余时间接受继续教育的机会。(work full time)Online education provides those who work full time with opportunities to receive further education in their spare time.刚上大学时,他不知道是否需要把老师讲的内容一字不落地都记下来。(be supposed to;scribble down)When he first arrived at university, he was not sure whether he was supposed to scribble down every word out of the professor’s mouth.没有人觉察出他隐藏在笑容背后的绝望。(detect)Nobody detects his despair well hidden behind his smile.有些学生能轻松自如地与陌生人交谈,可有些学生却很难做到这一点。(be easy about)Some students are easy about talking with strangers, while some others find it hard to do so.他们这儿不卖薯条,如果你想吃,得去肯德基或麦当劳。(serve)

They don’t serve chips/French fries here.If you want them, you have to go to a KFC or McDonalds.他拣起一个核桃,想用锤子把它砸开,可没想到却把它砸碎了。(crack;crush)

He picked up a walnut and tried to crack it with a hammer, but instead he crushed it.当金子加热融化后,他们把金水倒进模子,铸成金条。(melt;mould)

When the gold was heated and melted, they poured it into a mould to form a gold bar.他承认是他打破了教室的窗玻璃。(admit to)

He admitted to breaking the window of the classroom.令我们欣喜的是,新的经济计划开始对经济发展产生积极影响。(have...effect on)

To our delight, the new economic policy is beginning to have a positive effect on the economy.老师很有可能不欣赏不会独立思考的学生。(not think much of…;think for oneself)

It is most likely that a teacher won’t think much of a student who cannot think for himself.他上中学的时候,几乎没有什么人被鼓励去做科学实验,更谈不上接受这方面的训练了。(hardly;much less)When he was in high school, hardly anyone had been encouraged, much less trained, to do scientific experiments.嫉妒是由懒惰和无知造成的。(the result of…)Envy is the result of laziness and ignorance.有些大学生是根据自己的专业来选择志愿服务的,而不是碰到什么就做什么。(volunteer job;rather than)Rather than picking any volunteer job, some college students choose activities based on their majors.最好的办法就是把学生分成若干小组,让他们针对具体的问题进行讨论。(break up …into …;focus on)The best approach is to break the students up into several groups so that they can focus their discussion on specific problems.据估计,目前中国4亿手机用户中,有大约一半人的隐私受到了威胁。(it is estimated that...;privacy)

It is estimated that today, to privacy of half of the 0.4 billion mobile phones subscribers is in danger.人们在购买生活必需品上的花费越少,他们安排诸如旅游等娱乐活动就越多。(the less...the more...)

The less people spend on daily necessities, the more arrangements they will make for leisure activities such as travelling.对我来说,旅游最大的好处就是可以去不同的地方,了解不同文化背景下人们的生活方式以及传统习俗。(What I especially like about...is...)

What I especially like about travelling is that I can go to different places and learn about particular lifestyles, conventions and customs in different cultures.在大多数情况下,文化碰撞激起的是人们对不同文化的好奇心,只有在极少数情况下,文化碰撞会造成尴尬。(culture bump;on rare occasions)

In most cases, cultural bumps arouse people’s curiosity about different cultures.Only on rare occasions can they cause embarrassment.你可以保留自主选择的权利,但作为一个成年人,你做事不要冲动。(reserve the right to;act on impulse)You can reserve the right to make your own choices, but as an adult, you should not act on impulse.那位身穿红衬衫的人突然收起假笑,露出他的本来面目。(turn off;false smile;true colours)Suddenly the man in the red shirt turned off his false smile and showed his true colours.妻子声称丈夫很懒,不愿做家务,丈夫对此予以坚决否认。(flatly;contradict)

The husband flatly contradicted his wife’s claim that he was too lazy to do the housework.经理已经做出保证,在他的任期结束之前,他不会离任。(pledge one's word;leave office;term)The manager pledged his word that he would not leave the office until the last day of his term.他没有意识到,对她美貌的迷恋使他对她的缺点视而不见。(blind v.)He didn’t realize that his fascination for her beauty had blinded him to her faults.当得知警察终于在树林里找到她的孩子时,这位年轻的太太流下了眼泪。(shed)On hearing that the police had finally found her child in the woods, the young lady shed tears.一定要先确认把邮票贴牢了,再把信投入信箱。(attach)Make sure the stamp is firmly attached to the letter before you drop it into the mailbox.很多青少年痴迷网络游戏,这会对他们的身心健康造成损害。(be addicted to)Many youngsters are addicted to net games, which can damage their physical and mental health.她坐在桌子旁边读报,看上去好像什么事也没发生过。(for all the world)She sat at the table reading the newspaper, looking for all the world as if nothing had happened.我本打算去购物中心购物以缓解压力,但后来我改主意了。我决定好好睡一觉。(change one's mind)

I had intended to reduce stress by shopping in the mall, but I changed my mind.I decided to have a good sleep instead.议会否决了总统提出的最新经济提案,因为它引起了广泛的批评。(reject;put forward;provoke)

他们对业余剧社的介绍给索菲留下了深刻的印象,于是她就报了名。(Amateur Dramatics;sign up for)Their introduction of Amateur Dramatics impressed Sophie so much that she signed up for it.网络教育为全职人员提供了利用业余时间接受继续教育的机会。(work full time)Online education provides those who work full time with opportunities to receive further education in their spare time.刚上大学时,他不知道是否需要把老师讲的内容一字不落地都记下来。(be supposed to;scribble down)When he first arrived at university, he was not sure whether he was supposed to scribble down every word out of the professor’s mouth.没有人觉察出他隐藏在笑容背后的绝望。(detect)Nobody detects his despair well hidden behind his smile.有些学生能轻松自如地与陌生人交谈,可有些学生却很难做到这一点。(be easy about)Some students are easy about talking with strangers, while some others find it hard to do so.他们这儿不卖薯条,如果你想吃,得去肯德基或麦当劳。(serve)

They don’t serve chips/French fries here.If you want them, you have to go to a KFC or McDonalds.他拣起一个核桃,想用锤子把它砸开,可没想到却把它砸碎了。(crack;crush)

He picked up a walnut and tried to crack it with a hammer, but instead he crushed it.当金子加热融化后,他们把金水倒进模子,铸成金条。(melt;mould)

When the gold was heated and melted, they poured it into a mould to form a gold bar.他承认是他打破了教室的窗玻璃。(admit to)

He admitted to breaking the window of the classroom.令我们欣喜的是,新的经济计划开始对经济发展产生积极影响。(have...effect on)

To our delight, the new economic policy is beginning to have a positive effect on the economy.老师很有可能不欣赏不会独立思考的学生。(not think much of…;think for oneself)

It is most likely that a teacher won’t think much of a student who cannot think for himself.他上中学的时候,几乎没有什么人被鼓励去做科学实验,更谈不上接受这方面的训练了。(hardly;much less)When he was in high school, hardly anyone had been encouraged, much less trained, to do scientific experiments.嫉妒是由懒惰和无知造成的。(the result of…)Envy is the result of laziness and ignorance.有些大学生是根据自己的专业来选择志愿服务的,而不是碰到什么就做什么。(volunteer job;rather than)Rather than picking any volunteer job, some college students choose activities based on their majors.最好的办法就是把学生分成若干小组,让他们针对具体的问题进行讨论。(break up …into …;focus on)The best approach is to break the students up into several groups so that they can focus their discussion on specific problems.据估计,目前中国4亿手机用户中,有大约一半人的隐私受到了威胁。(it is estimated that...;privacy)

It is estimated that today, to privacy of half of the 0.4 billion mobile phones subscribers is in danger.人们在购买生活必需品上的花费越少,他们安排诸如旅游等娱乐活动就越多。(the less...the more...)

The less people spend on daily necessities, the more arrangements they will make for leisure activities such as travelling.对我来说,旅游最大的好处就是可以去不同的地方,了解不同文化背景下人们的生活方式以及传统习俗。(What I especially like about...is...)

What I especially like about travelling is that I can go to different places and learn about particular lifestyles, conventions and customs in different cultures.在大多数情况下,文化碰撞激起的是人们对不同文化的好奇心,只有在极少数情况下,文化碰撞会造成尴尬。(culture bump;on rare occasions)

In most cases, cultural bumps arouse people’s curiosity about different cultures.Only on rare occasions can they cause embarrassment.你可以保留自主选择的权利,但作为一个成年人,你做事不要冲动。(reserve the right to;act on impulse)You can reserve the right to make your own choices, but as an adult, you should not act on impulse.那位身穿红衬衫的人突然收起假笑,露出他的本来面目。(turn off;false smile;true colours)Suddenly the man in the red shirt turned off his false smile and showed his true colours.妻子声称丈夫很懒,不愿做家务,丈夫对此予以坚决否认。(flatly;contradict)

The husband flatly contradicted his wife’s claim that he was too lazy to do the housework.经理已经做出保证,在他的任期结束之前,他不会离任。(pledge one's word;leave office;term)The manager pledged his word that he would not leave the office until the last day of his term.他没有意识到,对她美貌的迷恋使他对她的缺点视而不见。(blind v.)He didn’t realize that his fascination for her beauty had blinded him to her faults.当得知警察终于在树林里找到她的孩子时,这位年轻的太太流下了眼泪。(shed)On hearing that the police had finally found her child in the woods, the young lady shed tears.一定要先确认把邮票贴牢了,再把信投入信箱。(attach)Make sure the stamp is firmly attached to the letter before you drop it into the mailbox.很多青少年痴迷网络游戏,这会对他们的身心健康造成损害。(be addicted to)Many youngsters are addicted to net games, which can damage their physical and mental health.她坐在桌子旁边读报,看上去好像什么事也没发生过。(for all the world)She sat at the table reading the newspaper, looking for all the world as if nothing had happened.我本打算去购物中心购物以缓解压力,但后来我改主意了。我决定好好睡一觉。(change one's mind)

I had intended to reduce stress by shopping in the mall, but I changed my mind.I decided to have a good sleep instead.议会否决了总统提出的最新经济提案,因为它引起了广泛的批评。(reject;put forward;provoke

第五篇:新标准大学英语_综合教程3_课后汉译英答案

新标准大学英语_综合教程3_课后汉译英答案

Unit1对于是否应该在大学期间详细规划自己的未来,学生们意见不一。有的人认为对未来应该有一个明确的目标和详细的计划,为日后可能遇到的挑战做好充分的准备;有的人则认为不用过多考虑未来,因为未来难以预料。(map out;brace oneself for;uncertainty)

Students differ about whether they should have their future mapped out when they are still at university.Some think they should have a definite goal and detailed plan, so as to brace themselves for any challenges, whereas some others think they don’t have to think much about the future, because future is full of uncertainties.经过仔细检查,这位科学家得知自己患了绝症。虽然知道自己将不久于人世,他并没有抱怨命运的不公,而是准备好好利用剩下的日子,争取加速推进由他和同事们共同发起的那个研究项目,以提前结项。(tick away;make the best of;have a shot at)

After a very careful check-up, the scientist was told he had got a fatal disease.Although he knew that his life was ticking away, instead of complaining about the fate, the scientist decided to make the best of the remaining days, and speed up the research project he and his colleagues initiated, and have a shot at completing it ahead of schedule.Unit3随着婚礼的临近,苏珊变得非常焦虑。她说不清楚是什么让自己如此烦恼。在同好友凯特长谈了一次后,她才意识到,尽管自己已经28岁了,但在情感方面还不够成熟,还没有为婚姻做好准备,也不知道这桩婚姻是否会给自己带来美满的家庭生活。(pin down;guarantee)

As the wedding ceremony was approaching, Susan had become quite anxious.She could not pin down what exactly was troubling her.After a long talk with her close friend Kate, she realized that, although she was 28 years old, she was not emotionally mature enough to be ready for marriage and she was not sure whether the marriage would guarantee her a happy family life.她知道中国学生总是不愿意表达自己的情感和想法,这不仅仅因为他们对自己的英语口语不够自信,还因为他们相信稳重是一种美德。因此她特意设计了一些简单的话题,鼓励学生参与讨论,让他们增强自信心,拉近彼此间的距离。(shy away;engage sb in)

She knew that Chinese students had a way of shying away from revealing their

feelings or opinions, due not merely to their lack of confidence in spoken English, but to their belief in the virtue of modesty.So she specially conceived a couple of simple topics and encouraged them in the discussion, in order that they might become more confident and closer with each other.Unit4我们根本就看不懂他们的计划书,因为他们的观点不太容易把握。这很可能是因为我们双方对于另一方的思维方式都感到同样的困惑。我认为应该安排一次面谈,让大家消除误会,扫除沟通的障碍。(make of;come to grips with;it’s a safe bet that;as baffled … as)

We couldn’t make of their proposal at all, because it was no easy job for us to come to grips with their perspective.It was a safe bet that we were as much baffled about their way of thinking as they were about ours.I think we need to arrange a meeting to clear up misunderstandings and to remove communication barriers.从与他共事二十多年的一位同事所写的传记中不难得出这样的结论:他所代表的绝对是该国二战之后的精英阶层,他们在宗教和政治方面的观念较为保守。(nothing if not;in the wake of;in terms of)

From a biography written by one of his former colleagues who had worked with him for more than two decades, it is not difficult to conclude that what he represented was nothing if not the elite class of the country in the wake of World War II, who were rather conservative in terms of religious and political views.Unit6人们很不理解为什么他一份工作干了30年,大多数人到了他这个年纪至少已经换了四五份工作了。也许对他来说,为了获得更高的薪水或是寻求体验新事物的刺激而换工作毫无意义。在他看来,唯一重要的事是稳定。(stick with;point;thrill)

People are quite puzzled about the fact that he has stuck with the same job for 30 years when most people of his age have changed at least four or five jobs.Maybe for him there is no point in changing jobs for a higher pay or for the thrill of experiencing something new.The only thing that matters, in his point of view, is stability.协会中的大多数会员认为应该竭力游说政府,确保这项计划获得批准。至关重要的是要把决策者中的一些反对者争取过来。虽然这会很难,但是他们下定决心要作最大的努力。(lobby;win over;adj.+ though it + be;utmost)

Most members of the association believe that they need to lobby as hard as possible to make sure that the plan will be approved by the government.It’s essential to win over some of the naysayer among the policy makers.Tough though it will be, they have made up their mind to make utmost efforts.Unit9先前的一些调查表明,在这个国家的政治选举中种族曾经是最为重要的因素,因为这是一个由多个种族、多个民族组成的国家。随后,大量移民的涌入使得情况更为复杂。候选人不得不把信仰、文化等问题考虑进来。(be comprised of;substantial;complicate)

According to some prior surveys, race used to be the most important factor in political elections of this country, as the population is comprised of multi-races and

multi-ethnics.However, a substantial number of immigrants complicated the situation.Candidates are obliged to take the issues of faith and cultures into consideration.2 所有对政治感兴趣的、才华出众的年轻人都梦想着有朝一日成为伟大的政治领袖,对世界有积极的影响,让世界变得更美好。但是可悲的是,他们中的许多人在实现自己的梦想之后,只关心维护自己的权力地位而不是想着服务人民。更糟的是,有的时候他们会滥用他们的权力来满足自己的贪

欲,而让国家和人民的利益受损。(aspire;have impact on;maintain)

All talented young men who are interested in politics aspire to become great political leaders some day, to have impact on the world in a positive way and make it a better place.But sadly, many of them, after realizing their dreams, will only be concerned with maintaining their power and status instead of serving people.What is worse, sometimes they will abuse power to satisfy their greed at the expense of the country and people.Unit10在这本书中,他试图找出一个合理的解释,来说明为什么这个古老的仪式不仅没有被现代文明所消灭,反而得以在全国传播。他的结论是,作为一个可以追溯到公元五世纪的传统,它绝对不仅仅是一个可以被轻易抛弃的仪式,它象征着人类在宇宙中努力寻找和谐,以满足他们在一个混乱的世界

中获得心灵宁静的欲望。(plausible;wipe out;trace back to;more than just;dispose of;symbolize)

In this book he attempted to give a plausible reason to explain why this ancient ritual, instead of being wiped out by modern civilization, is spreading out through the whole country.His conclusion is that as a tradition that can be traced back to the 5th century, it is more than just a ritual that can be easily disposed of;it symbolizes the human effort to find harmony in the universe and thus satisfies people’s need to achieve peace of mind in a chaotic world.这部电视剧主要讲述了一对恋人为了过上更好的生活,暂时分离,各自去他国留学的故事。其中,男女主人公分别时在机场相拥而泣的场景最令人感动。不管它真实与否,流畅的剧情和主要演员所展示出的精湛演技还是让观众对该剧评价甚高。(that of;depart;embrace;adj.+ or not;storytelling)

The story of this TV series is that of a couple who, in order to earn a better life, depart each other and study overseas on their own.The most striking scene is when the hero and heroine embrace each other and say farewell at the airport.Factual or not, it is highly praised by the audience because of its smooth

storytelling and sophisticated acting skills of the feature actors.

下载新标准大学英语综合教程3课后翻译答案(共五则)word格式文档
下载新标准大学英语综合教程3课后翻译答案(共五则).doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐