新标准英语综合教程2课后翻译答案(共5篇)

时间:2019-05-15 02:38:36下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《新标准英语综合教程2课后翻译答案》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《新标准英语综合教程2课后翻译答案》。

第一篇:新标准英语综合教程2课后翻译答案

Unit 1 1 政府采取的一系列措施不但没有化解矛盾,反倒激起更多的暴力冲突。反对党联合工会发动了一次大罢工,最终导致政府的垮台。(give rise to;form an alliance with;launch;bring about)Instead of resolving contradictions, the series of measures taken by the government gave rise to more violent clashes.The Opposition formed an alliance with the trade unions and launched a general strike, which ultimately brought about the downfall of the government.2 如今,大学与现实世界的距离越来越小,学生也变得越来越实际。从前,大学是一象牙塔,学者追求的是学问本身而不是把学问作为达到目的的手段,但这样的时代已经一去不复返了。(shrink;gone are the days;a means to an end)Nowadays, the gap between the university and the real world is shrinking and the students are becoming more and more practical.Gone are the days when the university was an ivory tower in which scholars pursued knowledge as an end rather than a means to an end.3 我从未指望靠上课来学好这门课。但我确实去听课,因为在课上我能了解这门课的重点,学会如何组织材料、如何推理。(hope;by doing „;the place where)I never hoped to learn the subject well by attending those lectures.But I did go to lectures, for it was the place where I could get the important points of the course and learn how to organize materials and how to reason.4 我一直想方设法解决这个难题,但就是找不到满意的答案。可是当我去厨房喝饮料的时候,我突然间灵机一动,意识到解决问题的方法实际上可能很简单。(work out;click)Although I have been trying every means to solve the problem, I cannot work out a satisfactory solution.But when I went to the kitchen to get a drink, something clicked and made me realize that the solution might be quite simple.Unit 2 1 一看见抽屉里的那些老照片,我的眼泪就涌了出来。它们让我想起了我跟爷爷奶奶、爸爸妈妈、兄弟姐妹一起生活的美好时光。(the moment;well up)The moment I saw those old photos in the drawer, tears welled up in my eyes, for my memory went back to the days when I lived happily with my grandparents, my parents and my brothers and sisters.2 有个学生踩到地上的一滩水滑倒了。周围的人反应各异,有的关心地走上前去看他是否受伤了、能为他做点什么;有的则站在一边不知所措;有的干脆就不理。(diverge from;approach;confuse over;tune out)When a student slipped on a pool of water and fell over, people’s reaction diverged from one another.Some approached caringly to see if he was hurt and if they could help;some just stood there confusing over what to do about it;while others just tuned out.3 上星期六上午,我像往常一样去超市购物。我刚要打开车门,却发现没带钱包。我只好回家去找,可是哪儿也找不到。(do the usual;do nothing but;fail to do)Last Saturday morning, I did the usual and went shopping in the supermarket.When I was about to open the door of my car, I found that I did not have my wallet on me.I could do nothing but go back home in search of it, but I failed to find it anywhere.4 我上小学二年级的时候,我们班有个同学得到的生日礼物是一辆红色的遥控车。我们大家只有羡慕的份,却不能也去买一辆,因为那种遥控车很贵,而且还是在香港买的,那时候在我们看来香港和美国一样遥不可及。(could only;as far as)When I was a second grader, one of my classmates got a red radio control toy car as a birthday gift.The rest of us could only admire, but could not imitate, because the car was expensive and was bought in Hong Kong, a place which seemed to us as far away as America.Unit 3 1 这些文件很重要,内容要绝对保密。如果要处理掉的话,应先把它们切碎,而不是直接当垃圾扔掉。(content of which;tear up;instead of)These are important documents, the content of which should be kept strictly confidential.If you need to dispose them, you must shred them instead of throwing them out with the trash.2 现在,像伪造支票、身份证和信用卡这类的白领犯罪已变得相当普遍。尽管我们学会了许多防止被骗的招数,可是看起来我们随时都可能被骗。(forge;prevent„from)Nowadays, white-collar crimes such as forging checks, ID cards and credit cards have become very common.Though we have learnt much about how to prevent ourselves from being cheated, it seems that we could be its victims at any time.3 地震已过去了好几个月,生活恢复了正常。人们与平时一样忙着各自的事情。但一个无法回避的事实是,地震给人们带来的精神创伤也许永远无法抹去。(go about;there is no escaping the fact that„;mental trauma;wipe out)It has been several months since the earthquake.Life has returned to normal, and people are busy going about their business.But there is no escaping the fact that the mental trauma the earthquake brought to people will never be wiped out.4 为什么说一个图书馆拥有大量可供随时阅览的新书及电子图书资源很重要呢?因为那样的话,学者们就可以了解自己学科领域里的最新进展,知道自己的研究是否有价值。(matter;readily available to;if so)Why does it matter that a library has many new books and electronic resources readily available to the readers? This is because if so, the scholars know the latest development in their own fields and know whether their research is valuable.Unit 4 1 这个消息来得如此突然、如此令人震惊,我在沙发上呆呆地坐了几分钟。我的第一本能就是赶紧打电话把这件事告诉领导,看看我们能为那些在这起交通事故中死伤的同事做些什么。(so„ that;first instinct)So sudden, so striking was the news that I sat motionless on sofa for a few minutes.My first instinct was to call our leaders to tell them what had happened and see what we can do for those colleagues who died or got injured in this traffic accident.2 纸版的儿童书与电子书相比有很大的优势。对孩子们来说,一本印刷精美的纸版书不仅是一本书也是一个玩具。读纸版书的感觉与在屏幕上读书的感觉是很不同的。(have advantage over;be different from)Paper books for children have an enormous advantage over e-books.For children, a beautifully printed paper book is not only a book but also a toy they can play with.Reading a paper book is rather different from reading a book on the screen.3近年来在西方国家,传统媒体呈现出衰退的趋势,新媒体迅速发展。然而新媒体的收入又不足以弥补传统媒体丢失的市场份额。(in the tendency of;not necessarily;when it comes to)

In recent years, traditional media in the western countries are in the tendency of decline and new media are developing rapidly.However, this does not necessarily mean that tradition media have lost the market.When it comes to reading things like news, people are still used to such traditional media as newspaper.4 随着金融危机的爆发,许多企业陷入了困境。对于那些因缺乏流动资金无法进行再生产又不想让恶性循环继续下去的企业,他们唯一能做的事情就是向政府求助。(find oneself in difficulty;turn to)With the explosion of the financial crisis, many enterprises find themselves in difficulties.For those who have no circulating fund to invest on new production and would not let the vicious circle continue, the only thing they can do is to turn to government for help.Unit 5 1 虽然遇到了很多困难,但在他的带领下,公司产品打开了销路,总体形势也有了好转。为了表彰他的突出贡献,公司决定奖励他一套住房。(come across;for the better;in recognition of)Though they came across many difficulties, under his leadership they successfully found a market for their products, and the overall situation was changing for the better.In recognition of his outstanding contributions, the company has decided to give a flat as an award.2 当约翰向他挑战,要跟他比击剑的时候,他感到非常尴尬,因为他自知剑术不高,不是约翰的对手。如果他接受挑战,他肯定会输;可如果不接受呢,他就是个懦夫。(challenge „ to)When John challenged him to fencing, he was very embarrassed because he knew that he was no match for John at fencing.If he took the challenge, he would surely lose;but if he didn’t, he would be a coward.3 他昨天感冒了。我们本以为他好好睡一晚就会好起来,所以今天早上就送他去上学了。但是下午放学回家时他发起烧来,不得不卧床休息。(assume;confine to)He caught a cold yesterday.Assuming that he would get better after a good night’s sleep, we sent him to school this morning.But later in the afternoon, he got back home with a fever and was confined to bed.4 在过去的几年里,我得了几次重病,一直在贫困状态中生活,但是我没有放弃我的梦想。无论发生什么事,我总是坚守我的梦想,而梦想对我来说也变成了极大的支持和安慰。(abandon;in spite of;cling to)In the past few years, I have had several severe illnesses and lived in a state of poverty, but I have never abandoned my dreams.In spite of everything I clung to my dreams, which has turned out to be a great support and comfort to me.Unit 6 1 当他知道自己未能入选校队时,他哭得很伤心,毕竟他经历了几个月的艰苦训练和激烈竞争,也学会了如何熟练地准确投篮。(cry one’s heart out;go through)He cried his heart out when he heard that he was not in the list of the school team.After all, he had gone through months of hard training and gruelling competition, and had learned how to shoot with great skills and accuracy.2 那位以严格闻名的教练从一开始就要求队员抛弃一切杂念,超越他们的极限,以确保他们能在第29届北京奥林匹克运动会上摘得一枚奖牌。(mean for sb to do sth;from the start;push „ beyond limits)The coach, who was known for his strictness, had meant from the very start for all the players to shut out all the distracting thoughts and push themselves beyond their limits to ensure that they win a medal at the 29th Olympic Games held in Beijing.3 新教练接管了球队后,时时牢记自己的使命,并最终带领球队取得了联赛冠军。在接受采访时,教练激动得说不出话来。(take over;bear in mind;make it;at a loss for words)Since after he took over the team, the new coach has always borne in mind his mission and finally made it to the championship of the league matches.When interviewed, the coach was at a loss for words because of excitement.4 足球是一项很奇妙的运动。虽然最后的比赛结果往往是0-0,1-0,2-1,但是这丝毫不影响人们去观看比赛。对我来说,足球的魅力到底在哪里一直是个谜。(flock;remain)Football is an amazing sport.Despite the fact that most finals are 0-0,1-0,2-1,people keep flocking to see football games.For me, it remains a mystery what is so attracting about football.Unit 7 1 夜贼们忙着往皮卡里扔赃物,急着想尽快开车逃走。正在这时,负责看守小区的保安发现了他们,并报了警。(just about;watch over)

The burglars were throwing the stolen items to the pickup and were just about to drive away when the guards watching over the living quarters found them and called the police.2 三个士兵在密林深处艰难地行走了一整天,试图走向河的东岸,结果却发现他们只在树林里打转,离目的地仍有几十英里之遥。(only to find;short of)The three soldiers had walked with difficulty through the woods for a whole day, trying to navigate to the east bank of the river, only to find that they had been circling the woods and were still dozens of miles short of their destination.3 我觉得今天早晨做动物心智报告的那位学者显然高估了动物的智慧,她甚至认为黑猩猩能够用电脑跟人进行交流。(go so far as to)It seems to me that the scholar who talked about animal intelligence this morning has obviously overestimated the animal intelligence.She went so far as to suggest that chimpanzees can communicate with humans through computers.4 作为志愿者,我们不仅仅要对前来询问或寻求帮助的人微笑服务,我们还应该具备跨文化交际的技巧,否则我们就干不好这个工作。(be limited to)As volunteers, what we need to do is not just limited to smiling to those who comes to us for information and help.We must also learn skills for cross-cultural communication, without which our job cannot be satisfactory.Unit 8 1.As for the unfortunate people who can command everything they want, who can gratify every caprice and lay their hands on almost every object of desire-for them a new pleasure, a new excitement is only an additional satiation.In vain they rush frantically round from place to place, trying to escape from avenging boredom by mere clatter and motion.那些能够支配一切、肆意妄为、染指一切追求目标的人是不幸的。对于他们而言,多一种新的乐趣、多一种新的刺激只是增加一份厌腻而已。他们到处乱跑,企图靠喧闹骚动来摆脱无聊对他们的报复,但这么做是徒劳的。

2.They have their compensations.The long hours in the office or the factory bring with them as their reward, not only the means of sustenance, but a keen appetite for pleasure even in its simplest and most modest forms.But fortune’s favored children belong to the second class.Their life is a natural harmony.他们是能够得到补偿的。在办公室或工厂里长时间工作给他们带来了报酬。这不仅是谋生的手段,也使他们对寻找快乐充满了渴望,哪怕是最简单、最朴素的快乐。但是,幸运之神偏爱的是第二种人。他们的生活是一种自然的和谐。3.Of course, for the true coach potato, there are inherent risks.Perhaps the greatest of these results from the lack of exercise, and is referred to by professional coach potatoes as telly belly.Some, however, see their telly belly as a mark of dedication to their leisure inactivity, and wear it proudly over the top of their trousers.当然,对于真正的沙发土豆来说,固有的危险还是有的。也许最大的危险来自于缺乏锻炼,其后果被专业沙发土豆称为电视肚。然而,有些人则是自己的电视肚为专注于闲暇无为的标志,骄傲地把它系在裤腰上。

4.In fact, leaving the computer not only seems pointless but also risks a threat by some rival mouse potato in brighter time zone across the world.For time off, they usually perform extensive Internet searches or participate in online chat rooms, leaving ill-informed and badly spelt opinions around the virtual world, and generally insulting one’s intelligence.事实上,离开电脑不仅毫无意义,而且会是你收到世界上较亮时区的鼠标土豆对手的威胁。休息时间,他们通常广泛搜索互联网或加入在线聊天室,在虚拟世界到处留下缺乏见识和拼写拙劣的意见,一般来说也是对人家智力的侮辱。

5.整天把自己埋在书本里是没有用的。要培养一些业余爱好,每隔一段时间参加一些体育锻炼或课外活动。劳逸结合才是健康的学习习惯。(it’s no use doing sth;take up;at intervals;extracurricular activities)It’s no use burying yourselves in books all day.You’d better take up some hobbies and take part in sports or extracurricular activities at intervals.A healthy study habit is to keep a balance between work and rest.6.工作选对了,不但是可以维持生计的手段,还来可以帮你摆脱无聊,是你不用担心接受了多年的高等教育之后会虚度人生。(a means of sustenance;banish sth from one’s mind)If your job is rightly chosen, it will not only give you a means of sustenance, but also help escape from the boredom and banish from you mind the worry about learning a meaningless life after so many years of higher education.7.手头没有事情可做时,他常常主动帮助社区做些义务劳动。很有可能是受到他的影响,社区里越来越多的人加入到了志愿者的行列。(at hand;it may well be that)When he had nothing to do at hand, he used to do volunteer to do something for his community.It may well be that under his influence more and more people in the community joined in to become volunteers.8.我以前看电视连续剧常常看到深夜,这太费时间,还影响我的健康和体型。为了避免诱惑,我把电视机搬出了我的屋子,开始从事别的休闲活动,比如读书、弹钢琴。(risk;take up)I used to watch TV series late into the night, which took up too much time and risked my health and shape.To avoid temptation, I removed the TV set from my room and took up other leisure activities such as reading and playing piano.Unit 9 1.There can be no doubt that this sort of cooperative approach can help many students develop personal skills which will help improve their prospects in their search for a job.One of the most well-known personality tests used by employers when interviewing candidates, the Myers-Briggs Type Indicator(MBTI), put the extrovert/introvert dichotomy at the top of the list of personality traits it tries to analyze.毫无疑问,这种合作学习法能帮助许多学生培养有助于改善就业前景的个人技能。公司在面试应聘者时使用的最有名的人格测试之一是“迈尔斯—布里格斯性格分析法”(简称MBTI),这种分类法吧外向/内向性格两分法置于它所分析的人格特征列表之首。

2.For students who choose to offer their talents in this way, one side effect is to gain a wealth of experience to be added to the CV, which will not go unnoticed by future employers.But a word of warning is in order: You should remember what your priorities are.对那些选择在这方面施展才能的学生而言,还有个意外的收获:可以把他们获取的丰富的经验写进个人简历里,而未来的雇主是不会不注意到这些经验的。不过提醒一句:你应该记住自己的首要目的是什么。

3.We set up their annual cataract eye camp, with free cataract surgery for the local elderly or anyone that needed an eye check.We helped set up the school, cleaned it out , and turned the classroom into the surgery room.It was called the “operation theater”.The first two days were dedicated to the eyes surgery, and the rest of the week to the eye camp.我们帮他们搭建每年一度的白内障治疗营地,为当地老年白内障患者免费做手术,或为有需求的人检查眼疾。我们帮他们改装学校,打扫环境门将教室变成外科手术室,称为“手术教室”。头两天帮忙做眼科手术,后五天在白内障营地帮忙。4.They were a bit unorganized, which could have been improved with better communication between the local agencies and VFP.The best part was bonding with the volunteers, and the agencies did a good job in varying our tasks„ We got to know the locals.Every time I think about riding through the rice fields, being invited in for tea, it makes me smile.他们做事不太有条理,如果地方机构和志愿者组织之间能够更好的相互沟通的话,事情就会顺利一些。最好的经历是与其他志愿者建立友情,地方机构尽量给我们分配不同任务„„我们开始了解当地人。每当想起汽车穿过稻田,硬要去当地人家喝茶的情景,我都会微笑。5.如今对中国的中学毕业生而言,上大学已经不是什么太困难的事情了,因为现在大学的数量已经是二十年前的三倍。但是,要被一流大学录取,你还是要比同龄人有更强的竞争力才行。(times„as many„)Nowadays in china, it’s no longer so hard for high school graduates to go to university, because there are three times as many universities as there were 20 years ago.But to be admitted by a first-class university, you still need to be more competitive than your peers.6.你花钱参加这个项目是很值的,因为你从中获取的职业技能可以改善你的就业前景,而且你所有的努力终将会得到回报。(acquire;prospects;pay off)It is worthwhile to spend money on this project, for the career skills you acquire in the process will help improve your prospects in your search for a job and all your efforts will eventually pay off.7.虽然通过和这些志愿者并肩工作,我可以学会怎样与他人合作,但我得叫参加费。我不得不承认为此我正在花更多的时间去兼职挣钱,这让我总觉的时间不够用。(work side by side with/alongside „;acknowledge;save up for)Though I can learn teamwork by working side by side with these volunteers, I need to pay for the participation.I have to acknowledge that I am now spending more time doing part-time jobs to save up for the project, which makes me feel a shortage of time.8.不同的运动在身高、年龄、力量、耐力等方面对参加者有不同的要求。因此有多少种运动就有多少种类型的运动员。想参加运动的人总能找到合适的项目。(in terms of;as many „as;no doubt)Different sports have different requirements in terms of height, age, strength and stamina/endurance.Therefore, there are as many types of athletes as there are sports.There can be no doubt that who wants to get some exercise can find the right sport.Unit 10 1.But unfortunately, once inside the box, it explodes, and Kugelmass finds himself not back in the world of literature, but in an old textbook, Remedial Spanish, being chased by an irregular verb.It’s a surreal story, one among many in the novels since HG Wells wrote The Time Machine in 1895.可不幸的是,他刚进去盒子就爆炸了。库格玛斯发现自己并未回到文学世界,而是落入一册名叫《西班牙语补习》的旧课本里,被一个不规则动词追得到处跑。这是一个超现实的梦幻故事,自1895年H.G.威尔斯写《时间机器》以来,类似的故事在血多小说中出现过。

2.Because the universe is filled with heavy objects exerting gravitational pull, spacetime is not flat but an irregular series of curves.We know this because astronomers can see stars which should be invisible because they’re blocked by closer obstructions.Instead of traveling in a straight line, the light from these stars bends round anything which gets in the way.因为宇宙充满了产生万有引力的重物体,所以空间时间是不平的,而是一连串不规则的弧形。我们知道这一点,是因为天文学家能看见理应被较近的物体遮蔽的遥远的恒星。从这些恒星发出的光不是沿直线运动的,而是绕过阻碍直线运动的物体沿弧线运动。

3.Supposing it hurled a hundred million tons of rock and debris into space.This explosion would require a bomb far greater than any that has ever exploded.But a few basic sums would show that such a blast, as well as killing every single inhabitant of the earth, would only shift the earth about a quarter of an inch out of it orbit.假设爆炸将一吨岩石和碎渣抛入宇宙,那么这个炸弹的威力要比任何以往的炸弹都要大。但是,稍作运算就能说明,这样一场爆炸除了会把地球上的生物全部杀死之外,其充其量也只能让地球偏离轨道大约四分之一英寸。

4.As the spaceship revolves around the sun, it gathers so much speed that it moves backwards into history.But this is nonsense, not relatively.As Jones puts it, “Einstein said that nothing travels at more than the speed of light, not that the clocks will run the other way if you go fast enough.宇宙飞船围绕太阳飞行,速度越来越快,最后竟然飞回到了历史之中。但是这是瞎编乱造,而不是相对论。正如琼斯所说:“爱因斯坦说没有什么比光速更快;但没有说如果你跑的够快,钟表就会倒转。”

5.他说得对。那座建筑物倒塌的样子表明承包商偷工减料,工人违规操作。但我们需要展开调查,以便获取具体的、确凿的证据。(be right about;suggest;carry out)He was right about that.The way the building fell suggest that the contractor had cut corners and the workers had not followed the regular procedures.But we need to carry out an investigation to gain specific, hard evidence against them.6.尽管这个村子里城不远,村民们想要进程也得翻山越岭走约四小时的山路。最后他们决定挖一条随到,打通当路的那座山。(right through;block)Despite the short distance between the village and the town, it took the villagers about four hours to go over the mountains to reach the town.Finally they decided to make a tunnel that goes right through the mountain that blocked their way.7.天气非常冷,他们只得围着炉子取暖。他们遭遇了暴风雪。暴风雪不仅冻死了许多动物和家畜,也切断了他们的粮食供应。(soak up;fall victim to;as well as)So cold was the weather that they gathered around the stove to soak up warmth.They had fallen victims to the snow storm which, as well as killing many wild animals asnde livestock, had cut off their food supplies.8.这纯粹是谎言。我知道他心里在想什么。他是要把失败的责任推到这些年来为了这个项目日夜辛劳的那些人身上,自己却逃避失败的罪责。(nothing but;lay the finger of blame on)This is nothing but a lie.I know what he has in mind.He is trying to lay the fingers of blame on those who have for all these years worked day and night for the project and escape his own responsibility for the failure.

第二篇:新标准大学英语综合教程2课后题翻译答案

Unit 1政府采取的一系列措施不但没有化解矛盾,反倒激起更多的暴力冲突。反对党联合工会发动了一次大罢工,最终导致政府的垮台。(give rise to;form an alliance with;launch;bring about)

Instead of resolving contradictions, the series of measures taken by the government gave rise to more violent clashes.The Opposition formed an alliance with the trade unions and launched a general strike, which ultimately brought about the downfall of the government.如今,大学与现实世界的距离越来越小,学生也变得越来越实际。从前,大学是一象牙塔,学者追求的是学问本身而不是把学问作为达到目的的手段,但这样的时代已经一去不复返了。(shrink;gone are the days;a means to an end)

Nowadays, the gap between the university and the real world is shrinking and the students are becoming more and more practical.Gone are the days when the university was an ivory tower in which scholars pursued knowledge as an end rather than a means to an end.我从未指望靠上课来学好这门课。但我确实去听课,因为在课上我能了解这门课的重点,学会如何组织材料、如何推理。(hope;by doing …;the place where)

I never hoped to learn the subject well by attending those lectures.But I did go to lectures, for it was the place where I could get the important points of the course and learn how to organize materials and how to reason.我一直想方设法解决这个难题,但就是找不到满意的答案。可是当我去厨房喝饮料的时候,我突然间灵机一动,意识到解决问题的方法实际上可能很简单。(work out;click)

Although I have been trying every means to solve the problem, I cannot work out a satisfactory solution.But when I went to the kitchen to get a drink, something clicked and made me realize that the solution might be quite simple.Unit 3这些文件很重要,内容要绝对保密。如果要处理掉的话,应先把它们切碎,而不是直接当垃圾扔掉。(content of which;tear up;instead of)

These are important documents, the content of which should be kept strictly

confidential.If you need to dispose them, you must shred them instead of throwing them out with the trash.现在,像伪造支票、身份证和信用卡这类的白领犯罪已变得相当普遍。尽管我们学会了许多防止被骗的招数,可是看起来我们随时都可能被骗。(forge;prevent…from)

Nowadays, white-collar crimes such as forging checks, ID cards and credit cards have become very common.Though we have learnt much about how to prevent ourselves from being cheated, it seems that we could be its victims at any time.地震已过去了好几个月,生活恢复了正常。人们与平时一样忙着各自的事情。但一个无法回避的事实是,地震给人们带来的精神创伤也许永远无法抹去。(go about;there is no escaping the fact that…;mental trauma;wipe out)

It has been several months since the earthquake.Life has returned to normal, and people are busy going about their business.But there is no escaping the fact that the mental trauma the earthquake brought to people will never be wiped out.为什么说一个图书馆拥有大量可供随时阅览的新书及电子图书资源很重要呢?因为那样的话,学者们就可以了解自己学科领域里的最新进展,知道自己的研究是否有价值。(matter;readily available to;if so)

Why does it matter that a library has many new books and electronic resources readily available to the readers? This is because if so, the scholars know the latest development in their own fields and know whether their research is valuable.Unit 4这个消息来得如此突然、如此令人震惊,我在沙发上呆呆地坐了几分钟。我的第一本能就是赶紧打电话把这件事告诉领导,看看我们能为那些在这起交通事故中死伤的同事做些什么。(so… that;first instinct)

So sudden, so striking was the news that I sat motionless on sofa for a few minutes.My first instinct was to call our leaders to tell them what had happened and see what we can do for those colleagues who died or got injured in this traffic accident.2 纸版的儿童书与电子书相比有很大的优势。对孩子们来说,一本印刷精美的纸版书不仅是一本书也是一个玩具。读纸版书的感觉与在屏幕上读书的感觉是很不同的。(have advantage over;be different from)

Paper books for children have an enormous advantage over e-books.For children, a beautifully printed paper book is not only a book but also a toy they can play with.Reading a paper book is rather different from reading a book on the screen.3近年来在西方国家,传统媒体呈现出衰退的趋势,新媒体迅速发展。然而新媒体的收入又不足以弥补传统媒体丢失的市场份额。(in the tendency of;not necessarily;when it comes to)

In recent years, traditional media in the western countries are in the tendency of decline and new media are developing rapidly.However, this does not necessarily mean that tradition media have lost the market.When it comes to reading things like news, people are still used to such traditional media as newspaper.随着金融危机的爆发,许多企业陷入了困境。对于那些因缺乏流动资金无法进行再生产又不想让恶性循环继续下去的企业,他们唯一能做的事情就是向政府求助。(find oneself in difficulty;turn to)

With the explosion of the financial crisis, many enterprises find themselves in difficulties.For those who have no circulating fund to invest on new production and would not let the vicious circle continue, the only thing they can do is to turn to government for help.Unit 8

1.整天把自己埋在书本里是没有用的。要培养一些业余爱好,每隔一段时间参加一些体育锻炼或课外活动。劳逸结合才是健康的学习习惯。(it’s no use doing sth;take up;at intervals;extracurricular activities)

It’s no use burying yourselves in books all day.You’d better take up some hobbies and take part in sports or extracurricular activities at intervals.A healthy study habit is to keep a balance between work and rest.2.工作选对了,不但是可以维持生计的手段,还来可以帮你摆脱无聊,是你不用担心接受了多年的高等教育之后会虚度人生。(a means of sustenance;banish sth from one’s mind)

If your job is rightly chosen, it will not only give you a means of sustenance, but also help escape from the boredom and banish from you mind the worry about learning a meaningless life after so many years of higher education.3.手头没有事情可做时,他常常主动帮助社区做些义务劳动。很有可能是受到他的影响,社区里越来越多的人加入到了志愿者的行列。(at hand;it may well be that)

When he had nothing to do at hand, he used to do volunteer to do something for his community.It may well be that under his influence more and more people in the community joined in to become volunteers.4.我以前看电视连续剧常常看到深夜,这太费时间,还影响我的健康和体型。为了避免诱惑,我把电视机搬出了我的屋子,开始从事别的休闲活动,比如读书、弹钢琴。(risk;take up)I used to watch TV series late into the night, which took up too much time and risked my health and shape.To avoid temptation, I removed the TV set from my room and took up other leisure activities such as reading and playing piano.Unit 9

1.如今对中国的中学毕业生而言,上大学已经不是什么太困难的事情了,因为现在大学的数量已经是二十年前的三倍。但是,要被一流大学录取,你还是要比同龄人有更强的竞争力才行。(times…as many…)

Nowadays in china, it’s no longer so hard for high school graduates to go to university, because there are three times as many universities as there were 20 years ago.But to be admitted by a first-class university, you still need to be more competitive than your peers.2.你花钱参加这个项目是很值的,因为你从中获取的职业技能可以改善你的就业前景,而且你所有的努力终将会得到回报。(acquire;prospects;pay off)

It is worthwhile to spend money on this project, for the career skills you acquire in the process will help improve your prospects in your search for a job and all your efforts will eventually pay off.3.虽然通过和这些志愿者并肩工作,我可以学会怎样与他人合作,但我得叫参加费。我不得不承认为此我正在花更多的时间去兼职挣钱,这让我总觉的时间不够用。(work side by side with/alongside …;acknowledge;save up for)

Though I can learn teamwork by working side by side with these volunteers, I need to pay for the participation.I have to acknowledge that I am now spending more time doing part-time jobs to save up for the project, which makes me feel a shortage of time.4.不同的运动在身高、年龄、力量、耐力等方面对参加者有不同的要求。因此有多少种运动就有多少种类型的运动员。想参加运动的人总能找到合适的项目。(in terms of;as many …as;no doubt)

Different sports have different requirements in terms of height, age, strength and

stamina/endurance.Therefore, there are as many types of athletes as there are sports.There can be no doubt that who wants to get some exercise can find the right sport.

第三篇:新标准大学英语综合教程3课后翻译答案

新标准大学英语综合教程3课后翻译答案

Unit1 1 对于是否应该在大学期间详细规划自己的未来,学生们意见不一。有的人认为对未来应该有一个明确的目标和详细的计划,为日后可能遇到的挑战做好充分的准备;有的人则认为不用过多考虑未来,因为未来难以预料。(map out;brace oneself for;uncertainty)

Students differ about whether they should have their future mapped out when they are still at university.Some think they should have a definite goal and detailed plan, so as to brace themselves for any challenges, whereas some others think they don’t have to think much about the future, because future is full of uncertainties.2 经过仔细检查,这位科学家得知自己患了绝症。虽然知道自己将不久于人世,他并没有抱怨命运的不公,而是准备好好利用剩下的日子,争取加速推进由他和同事们共同发起的那个研究项目,以提前结项。(tick away;make the best of;have a shot at)

After a very careful check-up, the scientist was told he had got a fatal disease.Although he knew that his life was ticking away, instead of complaining about the fate, the scientist decided to make the best of the remaining days, and speed up the research project he and his colleagues initiated, and have a shot at completing it ahead of schedule.Unit3 1 随着婚礼的临近,苏珊变得非常焦虑。她说不清楚是什么让自己如此烦恼。在同好友凯特长谈了一次后,她才意识到,尽管自己已经28岁了,但在情感方面还不够成熟,还没有为婚姻做好准备,也不知道这桩婚姻是否会给自己带来美满的家庭生活。(pin down;guarantee)

As the wedding ceremony was approaching, Susan had become quite anxious.She could not pin down what exactly was troubling her.After a long talk with her close friend Kate, she realized that, although she was 28 years old, she was not emotionally mature enough to be ready for marriage and she was not sure whether the marriage would guarantee her a happy family life.2 她知道中国学生总是不愿意表达自己的情感和想法,这不仅仅因为他们对自己的英语口语不够自信,还因为他们相信稳重是一种美德。因此她特意设计了一些简单的话题,鼓励学生参与讨论,让他们增强自信心,拉近彼此间的距离。(shy away;engage sb in)

She knew that Chinese students had a way of shying away from revealing their feelings or opinions, due not merely to their lack of confidence in spoken English, but to their belief in the virtue of modesty.So she specially conceived a couple of simple topics and encouraged them in the discussion, in order that they might become more confident and closer with each other.Unit4 1 我们根本就看不懂他们的计划书,因为他们的观点不太容易把握。这很可能是因为我们双方对于另一方的思维方式都感到同样的困惑。我认为应该安排一次面谈,让大家消除误会,扫除沟通的障碍。(make of;come to grips with;it’s a safe bet that;as baffled … as)

We couldn’t make of their proposal at all, because it was no easy job for us to come to grips with their perspective.It was a safe bet that we were as much baffled about their way of thinking as they were about ours.I think we need to arrange a meeting to clear up misunderstandings and to remove communication barriers.2 从与他共事二十多年的一位同事所写的传记中不难得出这样的结论:他所代表的绝对是该国二战之后的精英阶层,他们在宗教和政治方面的观念较为保守。(nothing if not;in the wake of;in terms of).From a biography written by one of his former colleagues who had worked with him for more than two decades, it is not difficult to conclude that what he represented was nothing if not the elite class of the country in the wake of

World War II, who were rather conservative in terms of religious and political views.Unit7 1 媒体对于接连发生的两件惨剧之间没有任何关系的说法表示怀疑,总统没有迅速作出反应也让大家很不满。谈到总统的执政能力,媒体早已失去信心,除非他能在随后的任期中有所作为。(consecutive;independent of;responsive;when it comes to;if only)

The media doubt the claim that the two consecutive tragedies were independent of each other, and are dissatisfied with the fact that the President was not responsive immediately.When it comes to his competence in running the government, the media have long lost their trust, if only he could do well in his subsequent term.2 时刻牢记不要因为你的孩子成绩不好而羞辱他们,因为这种被羞辱的痛苦记忆可能会困扰孩子很长时间,使他们从小就厌学,并且会妨碍他们形成积极的生活态度。只有当父母发现孩子身上的优点,并且不断鼓励他们,孩子的发展才能得以长久。(turn off from;humiliate;haunt;identify)

Keep remembering that do not humiliate your child because they don’t gain good grades, as their memory of the humiliation will haunt them for a long time, turn them off from learning at an early age and prevent them from gaining positive attitudes towards life.The development of children can be sustained only when parents identify the strengths in their children and encourage them from time to time.Unit9 1 先前的一些调查表明,在这个国家的政治选举中种族曾经是最为重要的因素,因为这是一个由多个种族、多个民族组成的国家。随后,大量移民的涌入使得情况更为复杂。候选人不得不把信仰、文化等问题考虑进来。(be comprised of;substantial;complicate)

According to some prior surveys, race used to be the most important factor in political elections of this country, as the population is comprised of multi-races and multi-ethnics.However, a substantial number of immigrants complicated the situation.Candidates are obliged to take the issues of faith and cultures into consideration.2 所有对政治感兴趣的、才华出众的年轻人都梦想着有朝一日成为伟大的政治领袖,对世界有积极的影响,让世界变得更美好。但是可悲的是,他们中的许多人在实现自己的梦想之后,只关心维护自己的权力地位而不是想着服务人民。更糟的是,有的时候他们会滥用他们的权力来满足自己的贪 欲,而让国家和人民的利益受损。(aspire;have impact on;maintain)All talented young men who are interested in politics aspire to become great political leaders some day, to have impact on the world in a positive way and make it a better place.But sadly, many of them, after realizing their dreams, will only be concerned with maintaining their power and status instead of serving people.What is worse, sometimes they will abuse power to satisfy their greed at the expense of the country and people.

第四篇:新标准大学英语综合教程2翻译

新标准大学英语综合教程2翻译政府采取的一系列措施不但没有化解矛盾,反倒激起更多的暴力冲突。反对党联合工会发动了一次大罢工,最终导致政府的垮台。(give rise to;form an alliance with;launch;bring about)

Instead of resolving contradictions, the series of measures taken by the government gave rise to more violent clashes.The Opposition formed an alliance with the trade unions and launched a general strike, which ultimately brought about the downfall of the government.如今,大学与现实世界的距离越来越小,学生也变得越来越实际。从前,大学是一象牙塔,学者追求的是学问本身而不是把学问作为达到目的的手段,但这样的时代已经一去不复返了。(shrink;gone are the days;a means to an end)

Nowadays, the gap between the university and the real world is shrinking and the students are becoming more and more practical.Gone are the days when the university was an ivory tower in which scholars purs一看见抽屉里的那些老照片,我的眼泪就涌了出来。它们让我想起了我跟爷爷奶奶、爸爸妈妈、兄弟姐妹一起生活的美好时光。(the moment;well up)

The moment I saw those old photos in the drawer, tears welled up in my eyes, for my memory went back to the days when I lived happily with my grandparents, my parents and my brothers and sisters.ued knowledge as an end rather than a means to an end.4上星期六上午,我像往常一样去超市购物。我刚要打开车门,却发现没带钱包。我只好回家去找,可是哪儿也找不到。(do the usual;do nothing but;fail to do)Last Saturday morning, I did the usual and went shopping in the supermarket.When I was about to open the door of my car, I found that I did not have my wallet on me.I could do nothing but go back home in search of it, but I failed to find it anywhere.5这些文件很重要,内容要绝对保密。如果要处理掉的话,应先把它们切碎,而不是直接当垃圾扔掉。(content of which;tear up;instead of)

These are important documents, the content of which should be kept strictly confidential.If you need to dispose them, you must shred them instead of throwing them out with the trash.6现在,像伪造支票、身份证和信用卡这类的白领犯罪已变得相当普遍。尽管我们学会了许多防止被骗的招数,可是看起来我们随时都可能被骗。(forge;prevent…from)Nowadays, white-collar crimes such as forging checks, ID cards and credit cards have become very common.Though we have learnt much about how to prevent ourselves from being cheated, it seems that we could be its victims at any time.

第五篇:新标准大学英语综合教程1—6单元课后翻译答案

他们对业余剧社的介绍给索菲留下了深刻的印象,于是她就报了名。(Amateur Dramatics;sign up for)Their introduction of Amateur Dramatics impressed Sophie so much that she signed up for it.网络教育为全职人员提供了利用业余时间接受继续教育的机会。(work full time)Online education provides those who work full time with opportunities to receive further education in their spare time.刚上大学时,他不知道是否需要把老师讲的内容一字不落地都记下来。(be supposed to;scribble down)When he first arrived at university, he was not sure whether he was supposed to scribble down every word out of the professor’s mouth.没有人觉察出他隐藏在笑容背后的绝望。(detect)Nobody detects his despair well hidden behind his smile.有些学生能轻松自如地与陌生人交谈,可有些学生却很难做到这一点。(be easy about)Some students are easy about talking with strangers, while some others find it hard to do so.他们这儿不卖薯条,如果你想吃,得去肯德基或麦当劳。(serve)They don’t serve chips/French fries here.If you want them, you have to go to a KFC or McDonalds.他拣起一个核桃,想用锤子把它砸开,可没想到却把它砸碎了。(crack;crush)He picked up a walnut and tried to crack it with a hammer, but instead he crushed it.当金子加热融化后,他们把金水倒进模子,铸成金条。(melt;mould)When the gold was heated and melted, they poured it into a mould to form a gold bar.他承认是他打破了教室的窗玻璃。(admit to)He admitted to breaking the window of the classroom.令我们欣喜的是,新的经济计划开始对经济发展产生积极影响。(have...effect on)To our delight, the new economic policy is beginning to have a positive effect on the economy.老师很有可能不欣赏不会独立思考的学生。(not think much of…;think for oneself)It is most likely that a teacher won’t think much of a student who cannot think for himself.他上中学的时候,几乎没有什么人被鼓励去做科学实验,更谈不上接受这方面的训练了。(hardly;much less)When he was in high school, hardly anyone had been encouraged, much less trained, to do scientific experiments.嫉妒是由懒惰和无知造成的。(the result of…)Envy is the result of laziness and ignorance.有些大学生是根据自己的专业来选择志愿服务的,而不是碰到什么就做什么。(volunteer job;rather than)Rather than picking any volunteer job, some college students choose activities based on their majors.最好的办法就是把学生分成若干小组,让他们针对具体的问题进行讨论。(break up …into …;focus on)The best approach is to break the students up into several groups so that they can focus their discussion on specific problems.据估计,目前中国4亿手机用户中,有大约一半人的隐私受到了威胁。(it is estimated that...;privacy)It is estimated that today, to privacy of half of the 0.4 billion mobile phones subscribers is in danger.人们在购买生活必需品上的花费越少,他们安排诸如旅游等娱乐活动就越多。(the less...the more...)The less people spend on daily necessities, the more arrangements they will make for leisure activities such as travelling.对我来说,旅游最大的好处就是可以去不同的地方,了解不同文化背景下人们的生活方式以及传统习俗。(What I especially like about...is...)What I especially like about travelling is that I can go to different places and learn about particular lifestyles, conventions and customs in different cultures.在大多数情况下,文化碰撞激起的是人们对不同文化的好奇心,只有在极少数情况下,文化碰撞会造成尴尬。(culture bump;on rare occasions)In most cases, cultural bumps arouse people’s curiosity about different cultures.Only on rare occasions can they cause embarrassment.你可以保留自主选择的权利,但作为一个成年人,你做事不要冲动。(reserve the right to;act on impulse)You can reserve the right to make your own choices, but as an adult, you should not act on impulse.那位身穿红衬衫的人突然收起假笑,露出他的本来面目。(turn off;false smile;true colours)Suddenly the man in the red shirt turned off his false smile and showed his true colours.妻子声称丈夫很懒,不愿做家务,丈夫对此予以坚决否认。(flatly;contradict)The husband flatly contradicted his wife’s claim that he was too lazy to do the housework.经理已经做出保证,在他的任期结束之前,他不会离任。(pledge one's word;leave office;term)The manager pledged his word that he would not leave the office until the last day of his term.他没有意识到,对她美貌的迷恋使他对她的缺点视而不见。(blind v.)He didn’t realize that his fascination for her beauty had blinded him to her faults.当得知警察终于在树林里找到她的孩子时,这位年轻的太太流下了眼泪。(shed)On hearing that the police had finally found her child in the woods, the young lady shed tears.一定要先确认把邮票贴牢了,再把信投入信箱。(attach)Make sure the stamp is firmly attached to the letter before you drop it into the mailbox.很多青少年痴迷网络游戏,这会对他们的身心健康造成损害。(be addicted to)Many youngsters are addicted to net games, which can damage their physical and mental health.她坐在桌子旁边读报,看上去好像什么事也没发生过。(for all the world)She sat at the table reading the newspaper, looking for all the world as if nothing had happened.我本打算去购物中心购物以缓解压力,但后来我改主意了。我决定好好睡一觉。(change one's mind)I had intended to reduce stress by shopping in the mall, but I changed my mind.I decided to have a good sleep instead.议会否决了总统提出的最新经济提案,因为它引起了广泛的批评。(reject;put forward;provoke)The Congress has rejected the latest economic proposal put forward by the President because it provoked widespread criticism.他们对业余剧社的介绍给索菲留下了深刻的印象,于是她就报了名。(Amateur Dramatics;sign up for)Their introduction of Amateur Dramatics impressed Sophie so much that she signed up for it.网络教育为全职人员提供了利用业余时间接受继续教育的机会。(work full time)Online education provides those who work full time with opportunities to receive further education in their spare time.刚上大学时,他不知道是否需要把老师讲的内容一字不落地都记下来。(be supposed to;scribble down)When he first arrived at university, he was not sure whether he was supposed to scribble down every word out of the professor’s mouth.没有人觉察出他隐藏在笑容背后的绝望。(detect)Nobody detects his despair well hidden behind his smile.有些学生能轻松自如地与陌生人交谈,可有些学生却很难做到这一点。(be easy about)Some students are easy about talking with strangers, while some others find it hard to do so.他们这儿不卖薯条,如果你想吃,得去肯德基或麦当劳。(serve)They don’t serve chips/French fries here.If you want them, you have to go to a KFC or McDonalds.他拣起一个核桃,想用锤子把它砸开,可没想到却把它砸碎了。(crack;crush)He picked up a walnut and tried to crack it with a hammer, but instead he crushed it.当金子加热融化后,他们把金水倒进模子,铸成金条。(melt;mould)When the gold was heated and melted, they poured it into a mould to form a gold bar.他承认是他打破了教室的窗玻璃。(admit to)He admitted to breaking the window of the classroom.令我们欣喜的是,新的经济计划开始对经济发展产生积极影响。(have...effect on)To our delight, the new economic policy is beginning to have a positive effect on the economy.老师很有可能不欣赏不会独立思考的学生。(not think much of…;think for oneself)It is most likely that a teacher won’t think much of a student who cannot think for himself.他上中学的时候,几乎没有什么人被鼓励去做科学实验,更谈不上接受这方面的训练了。(hardly;much less)When he was in high school, hardly anyone had been encouraged, much less trained, to do scientific experiments.嫉妒是由懒惰和无知造成的。(the result of…)Envy is the result of laziness and ignorance.有些大学生是根据自己的专业来选择志愿服务的,而不是碰到什么就做什么。(volunteer job;rather than)Rather than picking any volunteer job, some college students choose activities based on their majors.最好的办法就是把学生分成若干小组,让他们针对具体的问题进行讨论。(break up …into …;focus on)The best approach is to break the students up into several groups so that they can focus their discussion on specific problems.据估计,目前中国4亿手机用户中,有大约一半人的隐私受到了威胁。(it is estimated that...;privacy)It is estimated that today, to privacy of half of the 0.4 billion mobile phones subscribers is in danger.人们在购买生活必需品上的花费越少,他们安排诸如旅游等娱乐活动就越多。(the less...the more...)The less people spend on daily necessities, the more arrangements they will make for leisure activities such as travelling.对我来说,旅游最大的好处就是可以去不同的地方,了解不同文化背景下人们的生活方式以及传统习俗。(What I especially like about...is...)What I especially like about travelling is that I can go to different places and learn about particular lifestyles, conventions and customs in different cultures.在大多数情况下,文化碰撞激起的是人们对不同文化的好奇心,只有在极少数情况下,文化碰撞会造成尴尬。(culture bump;on rare occasions)In most cases, cultural bumps arouse people’s curiosity about different cultures.Only on rare occasions can they cause embarrassment.你可以保留自主选择的权利,但作为一个成年人,你做事不要冲动。(reserve the right to;act on impulse)You can reserve the right to make your own choices, but as an adult, you should not act on impulse.那位身穿红衬衫的人突然收起假笑,露出他的本来面目。(turn off;false smile;true colours)Suddenly the man in the red shirt turned off his false smile and showed his true colours.妻子声称丈夫很懒,不愿做家务,丈夫对此予以坚决否认。(flatly;contradict)The husband flatly contradicted his wife’s claim that he was too lazy to do the housework.经理已经做出保证,在他的任期结束之前,他不会离任。(pledge one's word;leave office;term)The manager pledged his word that he would not leave the office until the last day of his term.他没有意识到,对她美貌的迷恋使他对她的缺点视而不见。(blind v.)He didn’t realize that his fascination for her beauty had blinded him to her faults.当得知警察终于在树林里找到她的孩子时,这位年轻的太太流下了眼泪。(shed)On hearing that the police had finally found her child in the woods, the young lady shed tears.一定要先确认把邮票贴牢了,再把信投入信箱。(attach)Make sure the stamp is firmly attached to the letter before you drop it into the mailbox.很多青少年痴迷网络游戏,这会对他们的身心健康造成损害。(be addicted to)Many youngsters are addicted to net games, which can damage their physical and mental health.她坐在桌子旁边读报,看上去好像什么事也没发生过。(for all the world)She sat at the table reading the newspaper, looking for all the world as if nothing had happened.我本打算去购物中心购物以缓解压力,但后来我改主意了。我决定好好睡一觉。(change one's mind)I had intended to reduce stress by shopping in the mall, but I changed my mind.I decided to have a good sleep instead.议会否决了总统提出的最新经济提案,因为它引起了广泛的批评。(reject;put forward;provoke)The Congress has rejected the latest economic proposal put forward by the President because it provoked widespread criticism.他们对业余剧社的介绍给索菲留下了深刻的印象,于是她就报了名。(Amateur Dramatics;sign up for)Their introduction of Amateur Dramatics impressed Sophie so much that she signed up for it.网络教育为全职人员提供了利用业余时间接受继续教育的机会。(work full time)Online education provides those who work full time with opportunities to receive further education in their spare time.刚上大学时,他不知道是否需要把老师讲的内容一字不落地都记下来。(be supposed to;scribble down)When he first arrived at university, he was not sure whether he was supposed to scribble down every word out of the professor’s mouth.没有人觉察出他隐藏在笑容背后的绝望。(detect)Nobody detects his despair well hidden behind his smile.有些学生能轻松自如地与陌生人交谈,可有些学生却很难做到这一点。(be easy about)Some students are easy about talking with strangers, while some others find it hard to do so.他们这儿不卖薯条,如果你想吃,得去肯德基或麦当劳。(serve)

They don’t serve chips/French fries here.If you want them, you have to go to a KFC or McDonalds.他拣起一个核桃,想用锤子把它砸开,可没想到却把它砸碎了。(crack;crush)

He picked up a walnut and tried to crack it with a hammer, but instead he crushed it.当金子加热融化后,他们把金水倒进模子,铸成金条。(melt;mould)

When the gold was heated and melted, they poured it into a mould to form a gold bar.他承认是他打破了教室的窗玻璃。(admit to)

He admitted to breaking the window of the classroom.令我们欣喜的是,新的经济计划开始对经济发展产生积极影响。(have...effect on)

To our delight, the new economic policy is beginning to have a positive effect on the economy.老师很有可能不欣赏不会独立思考的学生。(not think much of…;think for oneself)

It is most likely that a teacher won’t think much of a student who cannot think for himself.他上中学的时候,几乎没有什么人被鼓励去做科学实验,更谈不上接受这方面的训练了。(hardly;much less)When he was in high school, hardly anyone had been encouraged, much less trained, to do scientific experiments.嫉妒是由懒惰和无知造成的。(the result of…)Envy is the result of laziness and ignorance.有些大学生是根据自己的专业来选择志愿服务的,而不是碰到什么就做什么。(volunteer job;rather than)Rather than picking any volunteer job, some college students choose activities based on their majors.最好的办法就是把学生分成若干小组,让他们针对具体的问题进行讨论。(break up …into …;focus on)The best approach is to break the students up into several groups so that they can focus their discussion on specific problems.据估计,目前中国4亿手机用户中,有大约一半人的隐私受到了威胁。(it is estimated that...;privacy)

It is estimated that today, to privacy of half of the 0.4 billion mobile phones subscribers is in danger.人们在购买生活必需品上的花费越少,他们安排诸如旅游等娱乐活动就越多。(the less...the more...)

The less people spend on daily necessities, the more arrangements they will make for leisure activities such as travelling.对我来说,旅游最大的好处就是可以去不同的地方,了解不同文化背景下人们的生活方式以及传统习俗。(What I especially like about...is...)

What I especially like about travelling is that I can go to different places and learn about particular lifestyles, conventions and customs in different cultures.在大多数情况下,文化碰撞激起的是人们对不同文化的好奇心,只有在极少数情况下,文化碰撞会造成尴尬。(culture bump;on rare occasions)

In most cases, cultural bumps arouse people’s curiosity about different cultures.Only on rare occasions can they cause embarrassment.你可以保留自主选择的权利,但作为一个成年人,你做事不要冲动。(reserve the right to;act on impulse)You can reserve the right to make your own choices, but as an adult, you should not act on impulse.那位身穿红衬衫的人突然收起假笑,露出他的本来面目。(turn off;false smile;true colours)Suddenly the man in the red shirt turned off his false smile and showed his true colours.妻子声称丈夫很懒,不愿做家务,丈夫对此予以坚决否认。(flatly;contradict)

The husband flatly contradicted his wife’s claim that he was too lazy to do the housework.经理已经做出保证,在他的任期结束之前,他不会离任。(pledge one's word;leave office;term)The manager pledged his word that he would not leave the office until the last day of his term.他没有意识到,对她美貌的迷恋使他对她的缺点视而不见。(blind v.)He didn’t realize that his fascination for her beauty had blinded him to her faults.当得知警察终于在树林里找到她的孩子时,这位年轻的太太流下了眼泪。(shed)On hearing that the police had finally found her child in the woods, the young lady shed tears.一定要先确认把邮票贴牢了,再把信投入信箱。(attach)Make sure the stamp is firmly attached to the letter before you drop it into the mailbox.很多青少年痴迷网络游戏,这会对他们的身心健康造成损害。(be addicted to)Many youngsters are addicted to net games, which can damage their physical and mental health.她坐在桌子旁边读报,看上去好像什么事也没发生过。(for all the world)She sat at the table reading the newspaper, looking for all the world as if nothing had happened.我本打算去购物中心购物以缓解压力,但后来我改主意了。我决定好好睡一觉。(change one's mind)

I had intended to reduce stress by shopping in the mall, but I changed my mind.I decided to have a good sleep instead.议会否决了总统提出的最新经济提案,因为它引起了广泛的批评。(reject;put forward;provoke)

他们对业余剧社的介绍给索菲留下了深刻的印象,于是她就报了名。(Amateur Dramatics;sign up for)Their introduction of Amateur Dramatics impressed Sophie so much that she signed up for it.网络教育为全职人员提供了利用业余时间接受继续教育的机会。(work full time)Online education provides those who work full time with opportunities to receive further education in their spare time.刚上大学时,他不知道是否需要把老师讲的内容一字不落地都记下来。(be supposed to;scribble down)When he first arrived at university, he was not sure whether he was supposed to scribble down every word out of the professor’s mouth.没有人觉察出他隐藏在笑容背后的绝望。(detect)Nobody detects his despair well hidden behind his smile.有些学生能轻松自如地与陌生人交谈,可有些学生却很难做到这一点。(be easy about)Some students are easy about talking with strangers, while some others find it hard to do so.他们这儿不卖薯条,如果你想吃,得去肯德基或麦当劳。(serve)

They don’t serve chips/French fries here.If you want them, you have to go to a KFC or McDonalds.他拣起一个核桃,想用锤子把它砸开,可没想到却把它砸碎了。(crack;crush)

He picked up a walnut and tried to crack it with a hammer, but instead he crushed it.当金子加热融化后,他们把金水倒进模子,铸成金条。(melt;mould)

When the gold was heated and melted, they poured it into a mould to form a gold bar.他承认是他打破了教室的窗玻璃。(admit to)

He admitted to breaking the window of the classroom.令我们欣喜的是,新的经济计划开始对经济发展产生积极影响。(have...effect on)

To our delight, the new economic policy is beginning to have a positive effect on the economy.老师很有可能不欣赏不会独立思考的学生。(not think much of…;think for oneself)

It is most likely that a teacher won’t think much of a student who cannot think for himself.他上中学的时候,几乎没有什么人被鼓励去做科学实验,更谈不上接受这方面的训练了。(hardly;much less)When he was in high school, hardly anyone had been encouraged, much less trained, to do scientific experiments.嫉妒是由懒惰和无知造成的。(the result of…)Envy is the result of laziness and ignorance.有些大学生是根据自己的专业来选择志愿服务的,而不是碰到什么就做什么。(volunteer job;rather than)Rather than picking any volunteer job, some college students choose activities based on their majors.最好的办法就是把学生分成若干小组,让他们针对具体的问题进行讨论。(break up …into …;focus on)The best approach is to break the students up into several groups so that they can focus their discussion on specific problems.据估计,目前中国4亿手机用户中,有大约一半人的隐私受到了威胁。(it is estimated that...;privacy)

It is estimated that today, to privacy of half of the 0.4 billion mobile phones subscribers is in danger.人们在购买生活必需品上的花费越少,他们安排诸如旅游等娱乐活动就越多。(the less...the more...)

The less people spend on daily necessities, the more arrangements they will make for leisure activities such as travelling.对我来说,旅游最大的好处就是可以去不同的地方,了解不同文化背景下人们的生活方式以及传统习俗。(What I especially like about...is...)

What I especially like about travelling is that I can go to different places and learn about particular lifestyles, conventions and customs in different cultures.在大多数情况下,文化碰撞激起的是人们对不同文化的好奇心,只有在极少数情况下,文化碰撞会造成尴尬。(culture bump;on rare occasions)

In most cases, cultural bumps arouse people’s curiosity about different cultures.Only on rare occasions can they cause embarrassment.你可以保留自主选择的权利,但作为一个成年人,你做事不要冲动。(reserve the right to;act on impulse)You can reserve the right to make your own choices, but as an adult, you should not act on impulse.那位身穿红衬衫的人突然收起假笑,露出他的本来面目。(turn off;false smile;true colours)Suddenly the man in the red shirt turned off his false smile and showed his true colours.妻子声称丈夫很懒,不愿做家务,丈夫对此予以坚决否认。(flatly;contradict)

The husband flatly contradicted his wife’s claim that he was too lazy to do the housework.经理已经做出保证,在他的任期结束之前,他不会离任。(pledge one's word;leave office;term)The manager pledged his word that he would not leave the office until the last day of his term.他没有意识到,对她美貌的迷恋使他对她的缺点视而不见。(blind v.)He didn’t realize that his fascination for her beauty had blinded him to her faults.当得知警察终于在树林里找到她的孩子时,这位年轻的太太流下了眼泪。(shed)On hearing that the police had finally found her child in the woods, the young lady shed tears.一定要先确认把邮票贴牢了,再把信投入信箱。(attach)Make sure the stamp is firmly attached to the letter before you drop it into the mailbox.很多青少年痴迷网络游戏,这会对他们的身心健康造成损害。(be addicted to)Many youngsters are addicted to net games, which can damage their physical and mental health.她坐在桌子旁边读报,看上去好像什么事也没发生过。(for all the world)She sat at the table reading the newspaper, looking for all the world as if nothing had happened.我本打算去购物中心购物以缓解压力,但后来我改主意了。我决定好好睡一觉。(change one's mind)

I had intended to reduce stress by shopping in the mall, but I changed my mind.I decided to have a good sleep instead.议会否决了总统提出的最新经济提案,因为它引起了广泛的批评。(reject;put forward;provoke

下载新标准英语综合教程2课后翻译答案(共5篇)word格式文档
下载新标准英语综合教程2课后翻译答案(共5篇).doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐