布什胜出(推荐五篇)

时间:2019-05-15 05:53:20下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《布什胜出》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《布什胜出》。

第一篇:布什胜出

2004年,73个国家有着选举活动,20多亿人参加了票选活动。在整个人类历史上,今年是最宏大的选举年。从年初到年底,从国家元首选举到政府议会选举,从格鲁吉亚、俄罗斯到马其顿和西班牙,从菲律宾、马来西亚、印度尼西亚到澳大利亚,从南非到美国,选举遍及世界五大洲。

观察已经举行选举的国家,我们可以发现,既有平淡、毫无悬念的选举,又有极端的出乎人们预料的选举。首脑更迭,政局转变,对举行选举的国家本身以及国际关系都产生了深远的影响。

选举其实是个简单的东西,就像吃饭,只要你别在里面故意掺沙,每个人都会。但是当选民数量够多的时候,它就会逐渐变得复杂和技术性,所以选举成了世界上最戏剧性的盛典。

乌克兰 选举危机远未结束

时间:12月26日重新进行总统选举第二轮投票

选手:亚努科维奇和尤先科

票站:3万多

选民:3700万

结果:尤先科获胜(初步结果)

12月1日,乌克兰警察在位于首都基辅的乌克兰议会大楼门口警戒,议会大楼门外聚集着大批反对派总统候选人尤先科的支持者。共有450名议员的乌克兰议会当日以229票勉强通过了由反对派提出的对亚努科维奇总理领导的政府的不信任动议。

乌克兰年初气温曾降至零下摄氏10度,到2月底天气才稍微暖和。而现在搞得沸沸扬扬闹分裂的年末大选可算得上是一场政治寒冬,不知何时才能迎来暖春。美国前国务卿布热津斯基把乌克兰视为亚欧大陆地缘政治的支轴。然而,自从1991年苏联解体后,尽管原苏联加盟共和国具备成为世界关注焦点的几乎所有要素,但它们还是渐渐淡出世界舆论的视野,只有在美俄发生地缘政治的争吵时,人们才突然想起它们,尤其是乌克兰。乌克兰围绕总统选举爆发危机,反对派多次围困国家机关大楼。

乌克兰最高法院12月3日就乌反对派指控当局在大选中作弊一案作出终审判决,判决11月21日举行的总统选举第二轮投票结果无效,并确定12月26日重新进行总统选举第二轮投票。乌克兰中央选举委员会12月27日公布的初步计票结果表明反对派领导人尤先科获胜后,现任总理亚努科维奇拒绝承认,并且宣布准备向最高法院提起诉讼,要求推翻选举结果。看来,乌克兰总统选举引发的危机还远未结束。

美国 昂贵的“驴象之争”

时间:11月2日

选手:布什、克里

票站:约20万个

选民:1.5亿结果:布什胜出

10月8日,参加在密苏里州举行的美国总统大选最后阶段电视辩论的布什(左)和克里在辩论结束后擦肩而过。

在经历短暂的计票纠纷之后,美国民主党总统候选人克里11月3日承认自己在选举中失败,布什总统连任成功。在恐怖袭击阴影挥之不去的情况下,美国选民作出了自己的选择——“不在中途换将”。克里在竞选结束后仍有1500多万美元的竞选费用存在银行里,许多民主党人相信,这些钱如果慷慨大方地花出去,用于竞选宣传拉拢选民,那么,民主党人在此次大选中就有可能增色不少,不仅在总统大选中获胜,而且在其他民主人士参与的国会议员和州长竞选中也一定能够占据上风。

俄罗斯 普京的独角戏

时间:3月14日

选手:普京、格拉济耶夫、哈里托诺夫、马雷什金、米罗诺夫、伊琳娜

票站:9.7万

选民:1.09亿

结果:普京当选

这是一名女子在俄罗斯圣彼得堡一家玩具馆观看一套模拟俄罗斯总统普京形象的玩偶。这套名为“四季”的玩偶分别为冬天滑雪的普京、春天植树的普京、夏天钓鱼的普京和秋天采蘑菇的普京。

谁愿意参加一场没有任何悬念的投票呢?当人人都知道普京百分之百会连任时,大家所剩下的事情就是闲着———反对的和赞成的人都无法改变结果——这是一种高明的休眠方式。但是普京很着急,因为根据俄罗斯的选举法,投票不足50%时,选举必须重新举行。为了鼓励选民出门投票,俄各地政府出台了一系列怪招,小到购物优惠或是免费送音乐会票,大到办执照都要先交选票等。不过,有的地方的措施就显得太过分了。在远东地区的哈巴罗夫斯克市,所有医院的墙上都贴有政府的明文告示,病人除非愿意缺席投票,否则医院一律“见死不救”。

普京是赢了,而且赢得非常轻松。3月23日,俄罗斯中央选举委员会正式宣布,现任总统普京在俄总统选举中以71.31%的得票率蝉联总统。

印尼 “梅花”谢了

时间:9月20日第二轮总统选举投票

选手:苏西洛、梅加瓦蒂

票站:3万多

选民:1.16亿结果:苏西洛胜出

九月十六日,苏西洛在首都雅加达的史纳延体育馆向支持者发表演讲。

印尼进行的是其历史上的第一次总统直选,但是远远不像人们设想中的那样精彩,苏西洛打出了反腐的金字招牌,在政党林立的印尼政坛异军突起。

当然,令苏西洛不爽的是,在10月20日的就职仪式上,梅加瓦蒂一直没有出现。许多人认为梅加瓦蒂是故意缺席,好让苏西洛难堪。

2004年其他选情

格鲁吉亚 新年伊始第一号

1月4日,在格鲁吉亚老百姓的鼎力支持、欧美的欣然默许、非政府组织的暗中相助下,年仅35岁的改革派领袖萨卡什维利在格鲁吉亚总统大选中高票胜出。

格鲁吉亚政府宣布自3月19日凌晨起取消对阿扎尔实行的一系列经济制裁。这标志着格鲁吉亚与阿扎尔一度趋于紧张的关系暂时得到缓解。这是萨卡什维利在与阿扎尔领导人阿巴西泽会谈后向众人挥手致意。

阿富汗 五千年来头一回

10月9日,阿富汗这个历史悠久、饱经沧桑的中亚古国再度吸引了全球目光。一场号称“阿富汗5000年历史上首次民主选举”就在遍布全国的2.2万个投票站举行。在一个缺少电力、交通不便、文盲比例高得惊人的国家,想组织好这样一次选举决不是一件容易的事,从驴子到卫星电话一齐上阵,阿富汗人的想像力我们需要重新评估。

美国这几年的支持为卡尔扎伊在国内事务方面助了一臂之力。卡尔扎伊借助美军的震慑力,毅然决定与前北方联盟割袖;在围困“赫拉特之狮”——西部强人伊斯梅尔·汗时游刃有余;在大选前完成一系列省级官员的调动时能举重若轻。早在大选之前,卡尔扎伊就已稳扎稳打,确保了自己的票源。

12月7日,在阿富汗首都喀布尔,卡尔扎伊(中)带领副总统艾哈迈德·齐亚·马苏德(左)和副总统卡里姆·哈利利(右)宣读就职誓词。

柬埔寨 子继父业当国王

10月6日,柬埔寨国王诺罗敦·西哈努克发表告同胞书,宣布由于年迈和健康原因决定“退休”。10月14日,西哈努克之子诺罗敦·西哈莫尼被柬王位委员会推选为柬埔寨新国王。10月29日,西哈莫尼宣誓登基。

10月29日,在金边王宫金銮殿举行的登基仪式上,西哈莫尼被抬往御座登基。

西班牙 充满硝烟与血腥

西班牙3月14日的大选充满了暴力色彩。就在选举前3天,首都马德里发生爆炸事件,造成200多人死亡。爆炸事件导致本来获胜希望极大的人民党下台,而工人社会党意外取得了胜利,其领导人萨帕特罗当选西班牙首相。舆论称萨帕特罗为“被‘炸’出来的首相”,并说“西班牙人用选票惩罚了人民党”。

4月17日,萨帕特罗进入位于西班牙首都马德里的萨苏埃拉王宫。

澳大利亚 四连任也不怕多

澳洲和西班牙的大部分选民都反对政府出兵伊拉克,不希望军队继续留驻当地。但是,两者不同的是,西班牙人民党在今年3月的选举中被选民们赶下台,而霍华德总理领导的保守党联盟10月9日却在选举中轻易获胜。

霍华德寻求连任成功,不仅使自己成为澳洲历史上第二个蝉联四届的总理,而且还使美国的布什政府受到了鼓舞,或者至少是大大地松了口气。当时有分析说,对布什政府来说,霍华德的胜利不仅意味着他们不会在伊拉克问题上失去一位“铁杆盟友”,而且美、英、澳这三个国家的“战争内阁”赢得了“第一次全民公决”,这无疑给当时同样面临选战压力的布什注入了一剂强心针。

10月9日,在澳大利亚的悉尼,第四次赢得大选的霍华德向群众挥手致意。(本版图片均为新华社发)

第二篇:布什演讲稿

Presidential Farewell Address to the nation by George W.Bush

Thank you.Fellow citizens, for eight years, it has been my honor to serve as your president.The first decade of this new century has been a period of consequence, a time set apart.Tonight, with a thankful heart, I have asked for a final opportunity to share some thoughts on the journey we have traveled together and the future of our nation.Five days from now, the world will witness the vitality of American democracy.In a tradition dating back to our founding, the presidency will pass to a successor chosen by you, the American people.Standing on the steps of the Capitol will be a man whose history reflects the enduring promise of our land.This is a moment of hope and pride for our whole nation.And I join all Americans in offering best wishes to President-elect Obama, his wife, Michelle, and their two beautiful girls.Tonight, I am filled with gratitude to Vice President Cheney and members of the administration;to Laura, who brought joy to this house and love to my life;to our wonderful daughters, Barbara and Jenna;to my parents, whose examples have provided strength for a lifetime.And above all, I thank the American people for the trust you have given me.I thank you for the prayers that have lifted my spirits.And I thank you for the countless acts of courage, generosity and grace that I have witnessed these past eight years.This evening, my thoughts return to the first night I addressed you from this house, September 11, 2001.That morning, terrorists took nearly 3,000 lives in the worst attack on America since Pearl Harbor.I remember standing in the rubble of the World Trade Center three days later, surrounded by rescuers who had been working around the clock.I remember talking to brave souls who charged through smoke-filled corridors at the Pentagon and to husbands and wives whose loved ones became heroes aboard Flight 9

3中文翻译:

各位同胞:在过去的八年间作为你们的总统,是我的荣幸。新世纪的第一个十年,是重要的十年——一个与众不同的十年。

今晚,怀着感恩之心,请允许我在这最后的机会分享一些想法,一些有关总统历程和国家未来的想法。

五天之后,世界将目击美国民主的一个重要时刻。按照建国伊始的传统,总统之职将传递给你们——美国人民选择的继任者。这位即将站在国会台阶上的人,他的故事正彰显了我们这块土地所延续的承诺。

对我们整个国家来说,这是一个充满希望与自豪的时刻。我与全体美国人民一道,对候任总统奥巴马、他的妻子米歇尔和他们那一双美丽的女儿,致以最美好的祝愿。

今晚,让我表达对副总统切尼和内阁成员的感激之情;我还要感谢劳拉(译者注:布什的夫人),是你为我们的家庭带来欢乐,为我的生活带来爱;还要感谢我们的女儿,芭芭拉和詹纳;以及我的父母――是他们的榜样为我提供了一生的力量。

而最重要的,我要感谢你们――美国人民,感谢你们给予我的信任。感谢你们的祈祷,它振奋着我的灵魂。感谢在过去八年间我所见证过的,无以计数的勇气、慷慨、和仁爱。今晚,我的思绪回到2001年9月11日,我第一次在这里向全国发表讲话。

那个早上,恐怖分子在那次自珍珠港事件以来,美国所遭受过的最严重的袭击中夺去了近3000名美国人民的生命。我记得三天后,我站在世贸中心的废墟之中,身边是加班加点连续作战的救援人员。

我记得与那些穿越五角大楼浓烟的勇士们的对话,以及与93航班上殉难英雄们的妻子或丈夫们的交谈。

第三篇:布什演讲稿

站在这里,我很荣幸,也有点受宠若惊。在我之前,许多美国领导人从这里起步;在我之后,也会有许多领导人从这里继续前进。在美国悠久的历史中,我们每个人都有自己的位置;我们还在继续推动着历史前进,但是我们不可能看到它的尽头。这是一部新世界的发展史,是一部后浪推前浪的历史。这是一部美国由奴隶制社会发展成为崇尚自由的社会的历史。这是一个强国保护而不是占有世界的历史,是捍卫而不是征服世界的历史。这就是美国史。它不是一部十全十美的民族发展史,但它是一部在伟大和永恒理想指导下几代人团结奋斗的历史。

这些理想中最伟大的是正在慢慢实现的美国的承诺,这就是:每个人都有自身的价值,每个人都有成功的机会,每个人天生都会有所作为的。美国人民肩负着一种使命,那就是要竭力将这个诺言变成生活中和法律上的现实。虽然我们的国家过去在追求实现这个承诺的途中停滞不前甚至倒退,但我们仍将坚定不移地完成这一使命。

在上个世纪的大部分时间里,美国自由民主的信念犹如汹涌大海中的岩石。现在它更像风中的种子,把自由带给每个民族。在我们的国家,民主不仅仅是一种信念,而是全人类的希望。民主,我们不会独占,而会竭力让大家分享。民主,我们将铭记于心并且不断传播。225年过去了,我们仍有很长的路要走。

有很多公民取得了成功,但也有人开始怀疑,怀疑我们自己的国家所许下的诺言,甚至怀疑它的公正。失败的教育,潜在的偏见和出身的环境限制了一些美国人的雄心。有时,我们的分歧是如此之深,似乎我们虽身处同一个大陆,但不属于同一个国家。我们不能接受这种分歧,也无法容许它的存在。我们的团结和统一,是每一代领导人和每一个公民的严肃使命。在此,我郑重宣誓:我将竭力建设一个公正、充满机会的统一国家。我知道这是我们的目标,因为上帝按自己的身形创造了我们,上帝高于一切的力量将引导我们前进。

对这些将我们团结起来并指引我们向前的原则,我们充满信心。血缘、出身或地域从未将美国联合起来。只有理想,才能使我们心系一处,超越自己,放弃个人利益,并逐步领会何谓公民。每个孩子都必须学习这些原则。每个公民都必须坚持这些原则。每个移民,只有接受这些原则,才能使我们的国家不丧失而更具美国特色。

今天,我们在这里重申一个新的信念,即通过发扬谦恭、勇气、同情心和个性的精神来实现我们国家的理想。美国在它最鼎盛时也没忘记遵循谦逊有礼的原则。一个文明的社会需要我们每个人品质优良,尊重他人,为人公平和宽宏大量。

有人认为我们的政治制度是如此的微不足道,因为在和平年代,我们所争论的话题都是无关紧要的。但是,对我们美国来说,我们所讨论的问题从来都不是什么小事。如果我们不领导和平事业,那么和平将无人来领导;如果我们不引导我们的孩子们真心地热爱知识、发挥个

性,他们的天分将得不到发挥,理想将难以实现。如果我们不采取适当措施,任凭经济衰退,最大的受害者将是平民百姓。

我们应该时刻听取时代的呼唤。谦逊有礼不是战术也不是感情用事。这是我们最坚定的选择--在批评声中赢得信任;在混乱中寻求统一。如果遵循这样的承诺,我们将会享有共同的成就。

美国有强大的国力作后盾,将会勇往直前。

在大萧条和战争时期,我们的人民在困难面前表现得无比英勇,克服我们共同的困难体现了我们共同的优秀品质。现在,我们正面临着选择,如果我们作出正确的选择,祖辈一定会激励我们;如果我们的选择是错误的,祖辈会谴责我们的。上帝正眷顾着这个国家,我们必须显示出我们的勇气,敢于面对问题,而不是将它们遗留给我们的后代。

我们要共同努力,健全美国的学校教育,不能让无知和冷漠吞噬更多的年轻生命。我们要改革社会医疗和保险制度,在力所能及的范围内拯救我们的孩子。我们要减低税收,恢复经

济,酬劳辛勤工作的美国人民。我们要防患于未然,懈怠会带来麻烦。我们还要阻止武器泛滥,使新的世纪摆脱恐怖的威胁。

反对自由和反对我们国家的人应该明白:美国仍将积极参与国际事务,力求世界力量的均衡,让自由的力量遍及全球。这是历史的选择。我们会保护我们的盟国,捍卫我们的利益。我们将谦逊地向世界人民表示我们的目标。我们将坚决反击各种侵略和不守信用的行径。我们

要向全世界宣传孕育了我们伟大民族的价值观。

正处在鼎盛时期的美国也不缺乏同情心。

当我们静心思考,我们就会明了根深蒂固的贫穷根本不值得我国作出承诺。无论我们如何看待贫穷的原因,我们都必须承认,孩子敢于冒险不等于在犯错误。放纵与滥用都为上帝所不容。这些都是缺乏爱的结果。监狱数量的增长虽然看起来是有必要的,但并不能代替我们心中的希望-人人遵纪守法。

哪里有痛苦,我们的义务就在哪里。对我们来说,需要帮助的美国人

第四篇:布什就职演说

Presidential Inauguration Speech George Walker Bush(1946-)Facts Years as President: 2001-

Party affiliation: Republican

Schools: Yale University, Harvard University

Occupations before President: Owner of oil and gas business, Governor of Texas

Did you know: The first Texas governor to be elected to two four-year terms

提示一:布什标榜自己是自由贸易的代言人,他还将在演讲时强调美国在世界上的作用。

提示二:布什总是喜欢在别人面前表现得直率和规矩。布什继承了他(克林顿)较为吸引人的淘气的一面。

提示三:小布什在多次挫折中学会了冷静和忍耐。他的生活座右铭是“船到桥头自然直”。

小布什与副总统戈尔的竞选大战,经过几次的重新点票,几番波折,终于由小布什以微弱的票数胜出。这让世人见识了美国的民主,美国的总统选举,因此布什在开篇就提到。小布什2000年竞选的胜利没有明显的优势,他的形象也并不受欢迎。但他讲话错误百出的问题在就职演讲中收敛了很多,他的谦卑也是有目共睹的。

Presidential Inauguration Speech

Delivered on January 20, 2001

I thank you all.Chief Justice Renquist, President Carter, President Bush, President Clinton, distinguished guests and my fellow citizens:

The peaceful transfer of authority is rare in history, yet common in our country.with a simple oath, we affirm old traditions and make new beginnings.I am honored and humbled to stand here where so many of America's leaders have come before me, and so many will follow.We have a place, all of us, in a long story A story we continued, but whose end we will not see.It is a story of a new world that became a friend and liberator of the old.A story of a slave holding society that became a servant of freedom.It is the American story.A story of flawed and fallible people, united across the generations by grand and enduring ideals.The grandest of these ideals is an unfolding American promise that everyone belongs, that everyone deserves a chance, that no insignificant person was ever born.Americans are called to enact this promise in our lives and in our laws.And though our nation has sometimes halted and sometimes delayed, we must follow no other course.I will live and lead by these principles, to advance my convictions with civility, to pursue the public interest with courage, to speak for greater justice and compassion, to call for responsibility, and try to live it as well.In all these ways, I will bring the values of our history to the care of our times.What you do is as important as any-thing government does.I ask you to seek a common good beyond your comfort, to defend needed reforms against easy attacks, to serve your nation beginning with your neighbor.I ask you to be citizens;citizens, not spectators;citizens, not subjects;responsible citizens building communities of service and a nation of character.Americans are generous and strong and decent not because we believe in ourselves, but because we hold beliefs beyond ourselves.When this spirit of citizenship is missing, no government program can replace it.When this spirit is present, no wrong can stand against it.After the Declaration of Independence was signed, Virginian statesman John Page wrote to Thomas Jefferson.We know the race is not to the swift, nor the battle to the strong.Do you not think an angel rides in the whirlwind and directs this storm? Much time has passed since Jefferson arrived for his inauguration.The years and changes accumulate.But the themes of this day, he would know;our nation's grand story of courage, and its simple dream of dignity.Never tiring, never yielding, never finishing.We renew that purpose today, to make our country more just and generous, to affirm the dignity of our lives, and every life.This work continues.The story goes on.And an angel still rides in the whirlwind and directs this storm.God bless you all and God bless America!

第五篇:职场新人如何胜出

职场新人如何胜出

作为职场新人,首先面临的是职业生涯的起步阶段。这一阶段大约是3-5年时间。从本质上说,这还是一个学习阶段,只不过学习的是工作方法及规则等。在这一阶段,多数人满怀希望,雄心勃勃,但现实往往让他们感到很失望,成就感几近于无。此外,还要面对较长的工作时间及较低的报酬。那么,职场新人怎样才能胜出呢?

一、明确自己的奋斗目标为了获得美好的前程。

职场新人要把自己的短期目标和长期目标写在纸上,应该这样暗示自己:“我做这份工作将有助于我得到什么,是否有利于我的发展进步。”一旦有了完整的想法,你将很容易地知道什么是必须做的,什么是应该避免的,什么是应该克服的。明确了自己的奋斗目标之后,你就要远离一些影响你胜出的小事。如果你过于注意周围的小事,你就会看到有的人对你好,有的人对你不好,有的人在议论你,他们不喜欢你的衣服等等。如果你将精力集中在这样一些琐碎的小事上,你就会忘记真正重要的事情,从而影响你的进步。

二、集中精力与正派的人发展关系

你应问问自己谁能帮助你,谁会伤害你,集中精力与能帮助你更好地完成任务的人发展关系。远离流言蜚语,不要当说闲话的主角,否则你的威信将会下降。

三、主动积极地表现自己的工作能力

你可以利用一点时间和一些机会来表明,尽管你是一个职场新人,但你有能力胜任交给你的一切工作。为了使别人发现你有能力,你有责任宣传和证明自己。例如,当你的领导为了安排一次新任务而让大家自愿报名的时候,你可以自告奋勇地去承担这项任务并竭尽全力地去完成好。

四、多与同事交往

你应参与办公室的同事们召集的各项活动,例如同事们的生日聚会。这将极大地有利于你与他人交往,增进友谊,并且还有利于他们了解你。

五、寻求别人的帮助

寻求别人的帮助,不但不会影响你成为某一岗位的行家里手,反而会使你更加顺利。你将渐渐地了解有关你的岗位的一切并掌握工作方法。应当记住,你争取成为某项工作的专家并不百分之百地取决于你一个人,还取决于你所处的团队。

六、培养和发挥自己的特长

特长,指的是一个人的特殊才能,是一个人的发展优势。一个人不可能什么都行,但必须有一样能超出众人,这在职场中胜出是很重要的。

比如懂得电脑编程的,可以创建、安装或优化单位的微机管理方案;英语水平高的,可以为单位进行一些英语资料的翻译;擅长文艺演讲的,可以在单位举办的节日晚会、演讲会等场合露一手;会电脑家电修理的,可以为同事们排忧解难。做出这样的表现,肯定会给用人单位留下好印象。如果你没有特长,那你就应该尽早地去“充电”。

下载布什胜出(推荐五篇)word格式文档
下载布什胜出(推荐五篇).doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    有心的胜出美文

    计划科的科长离职了,科里的工作暂时由姚一康和莫凡挑大梁。他们资历相当,是最佳科长候选人,都在拨打各自的小算盘。我并不在意,因为我资历浅。而恰在这时,老总在与大昌公司的谈判......

    弱者的胜出美文

    《美国数学月刊》登载了一个有趣的数学问题:三名男子参加一个以气球为目标的投镖游戏。每个人都用飞镖攻击另外两个人的气球,最后幸存的是胜者。三名选手水平不一,在固定标靶的......

    911布什演讲稿

    Good evening.Today, our fellow citizens, our way of life, our very freedom came under attack in a series of deliberate and deadly terrorist acts. The victims we......

    布什清华演讲

    Vice President Hu,thank you very much for your kind and generous remarks. Thank you for welcoming me and my wife , laura, here.I see she is keeping pretty good......

    布什911演讲稿

    篇一:布什911演说词的语言艺术分析.doc 布什911演说词的语言艺术分析 作者:毕俊峰来源:《云南教育·高等教育研究》2013年第02期 摘要:英语演说词历来受到外语学习者的重视,......

    布什告别演说

    THE PRESIDENT: Fellow citizens: For eight years, it has been my honor to serve as your President. The first decade of this new century has been a period of cons......

    布什就职演说(英文版)

    Chief Justice Rehnquist, President Carter, President Bush, President Clinton, distinguished guests and my fellow citizens, the peaceful transfer of authority i......

    布什离职演说稿

    My fellow citizens: I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors......