第一篇:外媒看中国《爸爸去哪儿》为啥这么火
Where Are We Going, Dad? presents a new generation of men who, in a break from Chinese tradition, now take an active role in their children's lives.综艺节目《爸爸去哪儿》展现了打破中国传统的新时代男人积极参与到子女生活中的情景。
Five celebrity fathers and their children traipse around China, riding camels through the western deserts, fishing off the east coast, and selling vegetables for their bus fare home in remote southwestern Yunnan province.One dad doesn’t know how to do his daughter’s hair, but give him a couple of episodes—he’ll figure it out.Another one must survive with his son for three days in the desert, where, because neither can cook, the two only eat instant noodles.五位星爸和他们的子女走遍大江南北,或而西部沙漠骑骆驼、东部海边捕鱼,或而远上西南的云南省为赚车费去卖菜。有位爸爸不会给女儿梳头,但若给他一些时间,应该能学会。还有一对父子必须在沙漠生活三天,因为都不太会做饭,父子俩只能吃泡面。
These story lines are part of Where Are We Going Dad? which, since its debut in October, has become one of China’s most popular television shows, averaging more than 600 million viewers each week(and more than 640 million downloads online).Sponsorship rights for the show’s second season sold for 312 million yuan(about $50 million), more than ten times higher than the rights to the first season.And searches for Where Are We Going Dad? turn up over 40 million hits on Sina Weibo, China’s Twitter.以上都是《爸爸去哪儿》的部分情景。该节目从十月份首次播出以来,已迅速成为中国人气最旺的电视节目,每周有平均6亿人收看,且网络下载量也超过6.4亿。节目第二季的冠名权售价是3.12亿元(约0.5亿美元),比第一季的高出了十倍。同时关于《爸爸去哪儿》的搜索在新浪微博上就超过了4000万。
What accounts for the show’s popularity? The show features a new generation of Chinese fathers, who, as part of the country’s burgeoning middle class, have faced more exposure to modern child-rearing techniques such as taking an active role with their children.是什么原因导致这档节目如此火爆?节目聚焦于中国新一代父亲——他们是新兴中产阶级,面临许多现代社会养育子女的问题,比如怎样和子女积极互动交流。“In traditional Chinese culture, the conventional conception of parenthood is that the father is stern and the mother is kind.But on the show, we see fathers who are much gentler on their kids and more involved in their upbringing,” said Li Minyi, an associate professor of early childhood education at the leading Beijing Normal University.“This show raises an important question for modern Chinese society—what is the role of fathers in today’s China?”
“在中国传统文化中,人们对父母的固有观念就是‘严父慈母’。但从节目中,我们可以看到爸爸们对子女呵护有加,也很关心他们的成长。” 北京师范大学的学前教育副教授李敏谊这样表示。“这档节目向当今中国社会抛出了一个重要问题——在当今中国,父亲扮演着怎样的角色?”
Confucian tradition dictates that there is no human trait more important than filial piety: obeying your parents’ wishes and looking after them in their old age.But Chinese parents increasingly realize that discussing and respecting their children’s choices may be a more appropriate way to prepare them for modern society.“As they raise their children, parents are growing up at the same time,” said Wang Renping, a popular education expert, in an interview with the Qianjiang Evening News.“They cannot use parenting styles from 20 years ago to guide the development of children born 20 years later.”
儒学传统训诫:人性万般,孝道为先。我们应该遵从父母的意愿,并在父母年老时照顾他们。然而中国父母却越来越意识到,商讨并尊重子女的选择或许才是保证他们适应现代社会的恰当方式。“在孩子的教育过程中,父母是与之共同成长的,并不是父母以20年前的观念去指导20年后孩子的发展。” 著名教育专家王人平在接受《钱江晚报》的采访中说道。
Part of the appeal of Where Are We Going Dad? is the chance to peek into the lives of popular Chinese celebrities and their children.Audiences revel in watching the failed attempts of celebrity dads making dinner, braiding hair, and disciplining children—tasks often left to mothers in a society still influenced by the notion that “men rule outside and women rule inside.”
《爸爸去哪儿》的一大吸引力就是让人们有机会了解中国名人及其子女的生活。观众乐于看到星爸们不会煮饭、不知道怎么编 辫子和管教孩子——在这个仍然深受“男主外女主内”观念影响的社会,这些事情通常都是妈妈们做的。The children—and their bumbling fathers—show remarkable candor.“I’m best at washing up, I can’t do anything else,” confides one dad to another as they squat, doing the dishes after everyone had eaten dinner.“My wife is great—she’s been raising our son for six years.I’m exhausted and it’s only been three days.I’m buying her a bunch of flowers when we go back,” confesses another.这帮孩子以及他们笨手笨脚的老爸表现得相当坦率。“我最强的就是洗锅,别的干不了。” 某位爸爸蹲着告诉另一位。还有星爸感慨道:“真感谢老婆六年来辛苦带孩子,我就这么带三天就没辙了,回去该奖励朵大红花给我老婆。” The popularity of the show is measured in more than just advertising revenue.T-shirts, jeans, jackets, accessories, suitcases, and backpacks used in the show are selling out on e-commerce websites, and featured locations have become travel hotspots, with fans eager to sleep in the same beds as the celebrities and their children.A spin-off movie may be released in conjunction with Chinese New Year, and government websites predict that the all-important civil servant interviews next year will feature questions about the show.Television stations across China have jumped on the bandwagon, launching talk shows and reality programs about the relationship between parents and children.节目火爆仅从广告费收入上就可见一斑。那些节目中出现的T恤、牛仔裤、夹克、配饰、行李箱以及背包在各大网购网站上甚为畅销,而拍摄地点也成了旅游热地,粉丝们狂想睡一睡星爸萌娃们睡过的床。电影版《爸爸去哪儿》也有望在新年之际上映。据政府网站预计,就连明年重要的公务员考试也可能会涉及到这档节目秀。另外,中国各大电视台也都纷纷效仿,推出有关亲子关系的系列谈话节目和真人秀。
After each episode goes to air, the Chinese internet explodes with commentary on each celebrity’s parenting style.“The five fathers on the show all have very diverse parenting styles, which is great because it shows people there isn’t just one way to raise a child,” said Li Minyi.随着每期剧集的播出,中国网站上到处都是针对每个星爸教育子女方式的评论。“节目中的五个星爸都各有招数,这样挺好,因为这让人们意识到教育子女的方式不止一种。”李敏谊说。
Zhang Liang, a cook turned supermodel, is an audience favorite for treating his son, Tiantian, more like a friend.Actor Guo Tao tries hard to communicate with his son, Shi Tou, but is seen as a more traditional Chinese father, and has been criticized online for being too harsh.The show’s most famous celebrity, Taiwanese race car driver-turned-actor Lin Zhiying, was originally praised as progressive and patient with his son Kimi.But as the season progressed, fans began to criticize him for raising a spoiled, undisciplined boy.先前做过厨师后又成为模特的张亮,像朋友一样和儿子天天交流,因此深受观众喜爱。演员郭涛很努力地尝试跟儿子石头沟通,但表现得却更像传统型老爸,因此被网民批评“太严厉”。而节目中最有人气的明星——台湾赛车手兼演员林志颖,刚开始因对儿子Kimi非常积极耐心而大受好评,但随着节目播出,粉丝们开始抱怨他养了一个娇宠任性的孩子。
Even the People’s Daily, the official mouthpiece of the Chinese government, is pleased at the success of Where Are We Going, Dad?.“The deep affection on display in the show is heart-warming and ignites a desire in people to return home to loved ones,” it said in an op-ed.In 2012, the Ministry for Education issued, for the first time, a roadmap for teachers and parents about how to raise 3-6 year olds, indicating a growing emphasis on early childhood education.就连中国政府的官方报刊《人民日报》也对《爸爸去哪儿》的成功大为赞赏,报道称:“节目中体现的浓浓亲情让人心存暖意,也点燃了人们心中回归家庭的渴求。”2012年,教育部首次印发了《3-6岁儿童学习与发展指南》,显示对早期儿童教育的愈加重视。
The success of Where Are We Going Dad?, adapted from a Korean show by Hunan Television, is especially remarkable considering China’s tightened regulations against foreign-sourced television.This year, Beijing banned foreign programs in prime-time(between 7 and 10 pm), and beginning in 2014 domestic satellite television channels will only be allowed to purchase the rights to one foreign program a year.《爸爸去哪儿》是湖南卫视从韩国电视台引进制作的,在中国对国外电视资源的政策愈发严厉的背景下,其成功还是相当了不起的。今年,北京取消了黄金时段(晚上7:00-10:00)的外国节目;从2014年开始,国内卫星电视频道每年只能引进一档外国节目。
Hunan Television isn’t fazed.Where Are We Going Dad?, has thrived despite airing in an unfavorable time slot: 10-12 on Friday nights.然而湖南卫视并未受影响。尽管周五晚上10:00-12:00的播出时间不占优势,《爸爸去哪儿》还是火遍了中国。
第二篇:外媒看中国《爸爸去哪儿》为啥这么火
外媒看中国:《爸爸去哪儿》为啥这么火
Where Are We Going, Dad? presents a new generation of men who, in a break from Chinese tradition, now take an active role in their children's lives.综艺节目《爸爸去哪儿》展现了打破中国传统的新时代男人积极参与到子女生活中的情景。
Five celebrity fathers and their children traipse around China, riding camels through the western deserts, fishing off the east coast, and selling vegetables for their bus fare home in remote southwestern Yunnan province.One dad doesn’t know how to do his daughter’s hair, but give him a couple of episodes—he’ll figure it out.Another one must survive with his son for three days in the desert, where, because neither can cook, the two only eat instant noodles.五位星爸和他们的子女走遍大江南北,或而西部沙漠骑骆驼、东部海边捕鱼,或而远上西南的云南省为赚车费去卖菜。有位爸爸不会给女儿梳头,但若给他一些时间,应该能学会。还有一对父子必须在沙漠生活三天,因为都不太会做饭,父子俩只能吃泡面。
These story lines are part of Where Are We Going Dad? which, since its debut in October, has become one of China’s most popular television shows, averaging more than 600 million viewers each week(and more than 640 million downloads online).Sponsorship rights for the show’s second season sold for 312 million yuan(about $50 million), more than ten times higher than the rights to the first season.And searches for Where Are We Going Dad? turn up over 40 million hits on SinaWeibo, China’s Twitter.以上都是《爸爸去哪儿》的部分情景。该节目从十月份首次播出以来,已迅速成为中国人气最旺的电视节目,每周有平均6亿人收看,且网络下载量也超过6.4亿。节目第二季的冠名权售价是3.12亿元(约0.5亿美元),比第一季的高出了十倍。同时关于《爸爸去哪儿》的搜索在新浪微博上就超过了4000万。
What accounts for the show’s popularity? The show features a new generation of Chinese fathers, who, as part of the country’s burgeoning middle class, have faced more exposure to modern child-rearing techniques such as taking an active role with their children.是什么原因导致这档节目如此火爆?节目聚焦于中国新一代父亲——他们是新兴中产阶级,面临许多现代社会养育子女的问题,比如怎样和子女积极互动交流。
“In traditional Chinese culture, the conventional conception of parenthood is that the father is stern and the mother is kind.But on the show, we see fathers who are much gentler on their kids and more involved in their upbringing,” said Li Minyi, an associate professor of early childhood education at the leading Beijing Normal University.“This show raises an important question for modern Chinese society—what is the role of fathers in today’s China?”
“在中国传统文化中,人们对父母的固有观念就是‘严父慈母’。但从节目中,我们可以看到爸爸们对子女呵护有加,也很关心他们的成长。”北京师范大学的学前教育副教授李敏谊这样表示。“这档节目向当今中国社会抛出了一个重要问题——在当今中国,父亲扮演着怎样的角色?”
Confucian tradition dictates that there is no human trait more important than filial piety: obeying your parents’ wishes and looking after them in their old age.But Chinese parents increasingly realize that discussing and respecting their children’s choices may be a more appropriate way to
prepare them for modern society.“As they raise their children, parents are growing up at the same time,” said Wang Renping, a popular education expert, in an interview with the Qianjiang Evening News.“They cannot use parenting styles from 20 years ago to guide the development of children born 20 years later.”
儒学传统训诫:人性万般,孝道为先。我们应该遵从父母的意愿,并在父母年老时照顾他们。然而中国父母却越来越意识到,商讨并尊重子女的选择或许才是保证他们适应现代社会的恰当方式。“在孩子的教育过程中,父母是与之共同成长的,并不是父母以20年前的观念去指导20年后孩子的发展。”著名教育专家王人平在接受《钱江晚报》的采访中说道。
Part of the appeal of Where Are We Going Dad?is the chance to peek into the lives of popular Chinese celebrities and their children.Audiences revel in watching the failed attempts of celebrity dads making dinner, braiding hair, and disciplining children—tasks often left to mothers in a society still influenced by the notion that “men rule outside and women rule inside.”
《爸爸去哪儿》的一大吸引力就是让人们有机会了解中国名人及其子女的生活。观众乐于看到星爸们不会煮饭、不知道怎么编辫子和管教孩子——在这个仍然深受“男主外女主内”观念影响的社会,这些事情通常都是妈妈们做的。
The children—and their bumbling fathers—show remarkable candor.“I’m best at washing up, I can’t do anything else,” confides one dad to another as they squat, doing the dishes after everyone had eaten dinner.“My wife is great—she’s been raising our son for six years.I’m exhausted and it’s only been three days.I’m buying her a bunch of flowers when we go back,” confesses another.这帮孩子以及他们笨手笨脚的老爸表现得相当坦率。“我最强的就是洗锅,别的干不了。”某位爸爸蹲着告诉另一位。还有星爸感慨道:“真感谢老婆六年来辛苦带孩子,我就这么带三天就没辙了,回去该奖励朵大红花给我老婆。”
The popularity of the show is measured in more than just advertising revenue.T-shirts, jeans, jackets, accessories, suitcases, and backpacks used in the show are selling out on e-commerce websites, and featured locations have become travel hotspots, with fans eager to sleep in the same beds as the celebrities and their children.A spin-off movie may be released in conjunction with Chinese New Year, and government websites predict that the all-important civil servant interviews next year will feature questions about the show.Television stations across China have jumped on the bandwagon, launching talk shows and reality programs about the relationship between parents and children.节目火爆仅从广告费收入上就可见一斑。那些节目中出现的T恤、牛仔裤、夹克、配饰、行李箱以及背包在各大网购网站上甚为畅销,而拍摄地点也成了旅游热地,粉丝们狂想睡一睡星爸萌娃们睡过的床。电影版《爸爸去哪儿》也有望在新年之际上映。据政府网站预计,就连明年重要的公务员考试也可能会涉及到这档节目秀。另外,中国各大电视台也都纷纷效仿,推出有关亲子关系的系列谈话节目和真人秀。
After each episode goes to air, the Chinese internet explodes with commentary on each celebrity’s parenting style.“The five fathers on the show all have very diverse parenting styles, which is great because it shows people there isn’t just one way to raise a child,” said Li Minyi.随着每期剧集的播出,中国网站上到处都是针对每个星爸教育子女方式的评论。“节目中的五个星爸都各有招数,这样挺好,因为这让人们意识到教育子女的方式不止一种。”李敏谊说。
Zhang Liang, a cook turned supermodel, is an audience favorite for treating his son, Tiantian, more like a friend.Actor Guo Tao tries hard to communicate with his son, Shi Tou, but is seen as a more traditional Chinese father, and has been criticized online for being too harsh.The show’s most famous celebrity, Taiwanese race car driver-turned-actor Lin Zhiying, was originally praised as progressive and patient with his son Kimi.But as the season progressed, fans began to criticize him for raising a spoiled, undisciplined boy.先前做过厨师后又成为模特的张亮,像朋友一样和儿子天天交流,因此深受观众喜爱。演员郭涛很努力地尝试跟儿子石头沟通,但表现得却更像传统型老爸,因此被网民批评“太严厉”。而节目中最有人气的明星——台湾赛车手兼演员林志颖,刚开始因对儿子Kimi非常积极耐心而大受好评,但随着节目播出,粉丝们开始抱怨他养了一个娇宠任性的孩子。
Even the People’s Daily, the official mouthpiece of the Chinese government, is pleased at the success of Where Are We Going, Dad?.“The deep affection on display in the show is heart-warming and ignites a desire in people to return home to loved ones,” it said in an op-ed.In 2012, the Ministry for Education issued, for the first time, a roadmap for teachers and parents about how to raise 3-6 year olds, indicating a growing emphasis on early childhood education.就连中国政府的官方报刊《人民日报》也对《爸爸去哪儿》的成功大为赞赏,报道称:“节目中体现的浓浓亲情让人心存暖意,也点燃了人们心中回归家庭的渴求。”2012年,教育部首次印发了《3-6岁儿童学习与发展指南》,显示对早期儿童教育的愈加重视。
The success of Where Are We Going Dad?, adapted from a Korean show by Hunan Television, is especially remarkable considering China’s tightened regulations against foreign-sourced television.This year, Beijing banned foreign programs in prime-time(between 7 and 10 pm), and beginning in 2014 domestic satellite television channels will only be allowed to purchase the rights to one foreign program a year.《爸爸去哪儿》是湖南卫视从韩国电视台引进制作的,在中国对国外电视资源的政策愈发严厉的背景下,其成功还是相当了不起的。今年,北京取消了黄金时段(晚上7:00-10:00)的外国节目;从2014年开始,国内卫星电视频道每年只能引进一档外国节目。
Hunan Television isn’t fazed.Where Are We Going Dad?, has thrived despite airing in an unfavorable time slot: 10-12 on Friday nights.然而湖南卫视并未受影响。尽管周五晚上10:00-12:00的播出时间不占优势,《爸爸去哪儿》还是火遍了中国。
第三篇:看《爸爸去哪儿》观后感
看 《爸 爸 去 哪 儿》 观 后 感
今天,我们全家一起去看了电影《爸爸去哪儿》。电影说了几个家庭在动物村的故事。在石头身上,我学到了应该互相帮助。爸爸们去蛇窝找食物最可怕了。我看到他们还喂小老虎奶了呢。我觉得他们都好可爱。他们每个人都很努力得赚小星星,最后每一个都参加了化妆舞会。我觉得他们每一个人都有自己的优点,我发现石头的优点就是喜欢帮助别人助人为乐,所以我们都要向他学习,王诗龄的优点就是非常可爱。森碟的优点和石头一样也是善良助人为乐。天天的优点是很活泼是个阳光的孩子.Kimi的优点也是可爱。他们每个人都很棒。他们个自有个自的优点,各自有各自的可爱。
第四篇:看《爸爸去哪儿》观后感
2013年12月28日22:22分看完第一季《爸爸去哪儿》蛮多感想的。特别是在看到众多微博评论,更加有感而发。
《爸爸去哪儿》从节目角度看,算是很成功的节目。虽然不是中国原创,但是只要是成功的,哪管这只猫来自哪里?
首先从自己的感想说起,通过这个节目,一、可以让很多的爸爸有意识去思考和孩子的交流,对孩子的教育以及对孩子的影响。从他们的亲密交流和大胆地表达爱的形式上,感叹现在中国在表达亲情特别是父亲对孩子的爱的方式上真的需要这样开放,大胆地去表达爱,不要觉得不好意思,特别是对于农村之间的亲子之间爱的表达更应该具有激醒作用。
二、第二个感受,就是觉得父亲或者是家人还是要抽出更多时间陪伴孩子的成长,不要说为了去赚更多钱让孩子可以读书或者以后生活的更好。其实孩子是多么希望宁愿不读书也希望有父母的陪伴。这对于他整个人生的成长都是具有很大的影响作用的。少则产生沟通和理解问题,更甚者是影响孩子的性格和未来的人生。这就看父母的责任偏向于哪边了。偏向于对自己的梦想成就负责还是偏向于对下一代的负责。作为留守儿童长大的我对这个问题有很深的感悟。以后无论怎样,都要一起陪伴孩子成长,在孩子身边照顾。也很赞同美国对中国父母的一条评价是:“其实中国父母是很不爱孩子的,大部分时间花在赚钱上,以为是对孩子好,其实这是多么错误的想法。”现在中国还存在很多留守儿童,留守儿童问题还是很普遍的问题,无论从我们那时候,还是现在这个年代都是一样。当然也许大部分是针对农村而讲,但是中国人数占大多的难道不是农村么?
其次可以从自己学过电视节目制作方面思考,该节目的成功因素,都忘记从哪几个方面分析了。①我敬佩的是策划者和摄制组的技术和能力,②他们的策划、拍摄和剪辑也是很成功。③当然也少不了明星效应。以前看电视和电影的时候在想,为什么都是编造故事给人们看的,有没有拍一个人的日常生活给别人看,但是这样会有人喜欢去看么?但是今天看到这个真人秀节目,④它是通过表达亲子情主题去表现日常生活的节目。没有刻意去编造台词和动作,是真实的存在于生活中。但是也让人觉得有可看点的。主题内容的选择很成功。⑤室外拍摄比较新奇多变,可看点多而新,节目内容让人充满好奇和无法预测,拍摄大自然真实美景。不像室内拍摄的枯燥和乏味,各种彩色灯光耀眼。⑥节目针对的受众对象,大小老少爱看,不限学历高低,除了娱乐圈,连国家、学校也重视这个节目。这也是节目主题的影响力。
最后思考:为什么中国大部分火起来的综艺节目都鲜有原创的? 是什么原因呢?这个值得我们去思考。我暂时不懂得是为什么,百度也许有分析。这就是关系到中国的思维,和多少年来的传统文化影响了。
第五篇:看《爸爸去哪儿》有感
看《爸爸去哪儿》有感
——家庭教育案例
猇亭区第一小学刘银莲
这段时间湖南电视台的一档亲子节目《爸爸去哪儿》是火爆了。突然间便成为了街头巷尾茶余饭后的人们不可或缺的谈资,没看过这个节目的观众都不好意思跟别人聊天,同时,明星们也纷纷表示自己愿意带孩子去参加这个节目。为什么这个节目这么火?究其原因无非是它能和观众产生情感的共鸣,可以让人感同身受,无论你是明星还是普通老百姓在社会上都要扮演爸爸妈妈的角色,都要面临孩子的教育问题。而这个问题是很多人都困惑的,甚至是不知所措的„„在节目中我们也看到了无论你是世界冠军也好,是明星导演也罢,在孩子面前你什么也不是,就是他(她)爸爸,面对他的突发状况,你可能就束手无策,窘态百出,这个节目带给我们更深层次的思考就是孩子的教育问题,看过这个节目之后,我有两点思考:第一在孩子教育过程中爸爸的角色太重要了。现在我们很多的中国家庭爸爸们负责在外打拼挣钱,为子女提供优越的物质生活,教育孩子的事儿基本上是落到了妈妈的头上,有无数爸爸们正在淡出幼儿教育,尽管有越来越多的年轻爸爸认识到家庭教育的重要性,但大多数爸爸与孩子在一起时,互动不足,父子间的相处仍缺乏有效的沟通。在孩子的成长中“爸爸重要还是妈妈重要”这个问题困扰了很多家庭。传统的观点看来,带孩子主要是妈妈的责任,爸爸只要负责在外面打拼赚够奶粉钱和学费就够了。近半数的中国家庭认为妈妈更适合带孩子。“她们更有耐心,而且在孩子的婴幼时期妈妈的确比爸爸更不可或缺。”因为这个那个原因,许多爸爸就在“没时间”、“不知道怎么跟他们玩”这样的想法下,陪伴孩子的时间越来越少。的确,“妈妈更适合带孩子”差不多是中国现代社会的主流观念,但在女性更多的走出家庭在社会中担任更加重要的角色的时候。我们需要反思,是否男性也该为家庭中的女性多分担一些责任。难道让爸爸带孩子真的那么困难?
初中语文课本里有一篇文章《曾子杀彘》,讲的是一个孔子的高徒曾子教育儿子的故事。翻译过来的原文是:曾子的夫人去集市上去
赶集,他的儿子哭着也要跟着去。他的母亲对他说:“你先回家呆着,待会儿我回来杀猪给你吃。”曾子的夫人到集市上回来,就看见曾子要捉小猪去杀。她就劝止说:“我只不过是跟孩子开玩笑罢了。”曾子说:“妻子,这可不能开玩笑啊!小孩子没有思考和判断能力,要向父母亲学习,听从父母亲给予的正确的教导。现在你欺骗他,这就是教孩子骗人啊!母亲欺骗儿子,儿子就不再相信自己的母亲了,这不是正确教育孩子的方法啊。”于是把猪杀了后煮着吃了。
相较于曾子的夫人,曾子在教育孩子的问题上更清楚“育儿传经”。在孩子的眼里,父母就像一面镜子,他们正处于世界观、人生观、价值观塑造时期,稍有一点偏差都可能引起孩子学习父母不正当的做法。
其实国内外的许多育儿专家也指出了爸爸育儿的诸多可取之处 首先,爸爸懂得适度冒险。在妈妈的育儿经里,保护孩子安全是绝对的座右铭。爸爸们的意见却不一样。孩子爬个栏杆,爸爸在旁一边数着数,一边鼓励边指导,争取孩子爬得更高。妈妈一看孩子爬栏杆,会尖叫着:危险!急忙冲过来抱走孩子。
其次,爸爸更加不拘小节。母亲对待孩子通常遵循常规和标准,因为内心的责任感促使她们事事追求完美。这不但让妈妈不堪重负,也会让孩子感到压力。相比之下,爸爸可能会选择完全不同的方法。吃饭的时候,爸爸看着孩子吃饭洒得到处都是,还直夸:瞧我女儿,吃得多好多可爱!妈妈看到满桌满地的残渣,估计这饭是没法吃了,爱干净的立马就收拾顺带教育孩子,一般的就夺过家伙什自己干脆代劳了。
而且爸爸更善于保持冷静,不感情用事。林志颖每次和KIMI说话都会蹲下来,采用一种和他一般高的姿态。而他分享育子心得时直言不讳:“自从有了小小志,我发现教育没有那么简单,生活没有简单,当爸爸更不简单。玩的时候,我跟他一起玩,比他还幼稚,还疯狂,但严格的时候更严格。”林志颖透露,他曾因儿子做错事而把他关在厕所,“我不是一味溺爱和纵容,我常会一把抓起他,放在我家的一个透明玻璃厕所里,限制他的行动,让他意识到自己的错误。”父母是孩子成长过程中的启蒙老师也是终身导师。在孩子还没准备好的时候,父母要有耐心的等待他做好准备迈出走向独立的第一步。
除了等待,还要尊重孩子成长的脚步。我想问题不在于是爸爸带孩子还是妈妈带孩子适合,而是在一个家庭中,爸爸应该更多地承担起教育孩子的责任,孩子需要爸爸宽阔的肩膀和适度严厉的批评,而妈妈在其中加以引导,这才是关键。
第二我们应该怎样教育孩子?应该教给孩子什么?
特别是城市里面长大的孩子以及在城市里面抚育孩子的家长。我们的孩子或许知道金字塔在哪个国家、或许知道埃菲尔铁塔长什么样、或许知道自由女神为什么矗立在纽约,但是,他们却从来不晓得离他们很近很近的中国农村是什么样子,他们不晓得他们每天实用的萝卜、土豆到底长在什么地方,甚至,我一个朋友的孩子前些日子因为看到了一头活生生的猪而兴奋不已,仿佛看到了天外来客。近几十年,中国人获得了很多很多,获得的比以往任何时代都多得多,但是,同时,我们也失去了很多很多,我们失去了原本蔚蓝的天空、失去了西红柿固有的味道、失去对每年春节的苦苦期盼、失去了童年应该拥有的乐趣„„恰如,我们通过严厉的教育获得了一堆不知道是不是有用的知识,却失去了我们生活中必须掌握的常识。
《爸爸去哪儿》是一个节目,娱乐大众,同时也是一个提醒,提醒我们,不要一味的去审视我们给予了孩子什么,我们更应该扪心自问,我们让我们的孩子失去了什么,那些被我们失去的,说不定正是他们本应该得到和拥有的。
教育孩子的过程,从来都是家长自我教育的过程,当孩子们仰头询问:“爸爸,去哪里?”我们也应该问问自己,“是的,我们要去哪里,哪里是我们值得去的地方”。鲁迅在《现在我们如何做父亲》里这样说。一个孩子要健康安全地成长为有独立精神与人格的现代公民,需要跟着爸爸的脚步前行。《爸爸去哪儿》可以留下一种时代的踪迹,引起群体共鸣。因为,爸爸去哪儿,孩子就会去哪儿;孩子去哪儿,我们的社会也就去哪儿。