第一篇:西班牙语诗歌朗诵
¿De qué modo Te Amo? 我是怎样的爱你 Elizabeth Barret Browning 伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁 【西语美文】
¿De qué modo te amo? Deja que cante las formas: Te amo desde el hondo abismo hasta la región más alta que mi alma pueda alcanzar, cuando persigo en vano las fronteras del Ser y la Gracia.Te amo en el calmo instante de cada día, con el sol y la tenue luz de la lámpara.Te amo en libertad, como se aspira al Bien;Te amo con pureza, como se alcanza la Gloria.Te amo con la pasión que antes puse en mis viejos lamentos, con mi fe de niña.Te amo con la ternura que creí perder cuando mis santos se desvanecieron.Te amo con cada frágil aliento, con cada sonrisa y con cada lágrima de mi ser;y si Dios así lo desea, tras la muerte te amaré aun más.【中文译文】
我是怎样的爱你?诉不尽万语千言:
我爱你的程度是那样地高深和广远,恰似我的灵魂曾飞到了九天与黄泉,去探索人生的奥妙,和神灵的恩典。
无论是白昼还是夜晚,我爱你不息,像我每日必需的摄生食物不能间断。
我纯洁地爱你,不为奉承吹捧迷惑,我勇敢地爱你,如同为正义而奋争!
爱你,以昔日的剧痛和童年的忠诚,爱你,以眼泪、笑声及全部的生命。
要是没有你,我的心就失去了圣贤,要是没有你,我的心就失去了激情。
假如上帝愿意,请为我作主和见证:
在我死后,我必将爱你更深,更深!
CANCIÓN DEL JINETE
Córdoba.Lejana y sola.Jaca negra, luna grande, y aceitunas en mi alforja.Aunque sepa los caminos yo nunca llegaré a Córdoba.Por el llano, por el viento, jaca negra, luna roja.La muerte me está mirando desde las torres de Córdoba.¡Ay qué camino tan largo!¡Ay mi jaca valerosa!¡Ay que la muerte me espera, antes de llegar a Córdoba!
Córdoba.Lejana y sola.骑士歌
哥儿多巴城。辽远又孤零。
黑小马,大月亮,鞍囊里还有青果。我再也到不了哥儿多巴,尽管我认得路。
穿过平原,穿过风,黑小马,红月亮。死在盼望我 从哥儿多巴的塔上。
啊!英雄的小马!啊!漫漫的长路!我还没到哥儿多巴,啊,死亡已经在等我!
哥儿多巴城。辽远又孤零。
戴望舒译 El niño mudo El niño busca su voz.(La tenía el rey de los grillos.)En una gota de agua buscaba su voz el niño.No la quiero para hablar;me haré con ella un anillo que llevará mi silencio en su dedo pequeñito.En una gota de agua buscaba su voz el niño.(La voz cautiva, a lo lejos, se ponía un traje de grillo.)哑孩子
作者:【西班牙】加西亚·洛尔迦 译者:戴望舒 孩子在找寻他的声音。(把它带走的是蟋蟀的王。)在一滴水中
孩子在找寻他的声音。我不是要它来说话,我要把它做个指环,让我的缄默
戴在他纤小的指头上。在一滴水中
孩子在找寻他的声音。
(被俘在远处的声音,穿上了蟋蟀的衣裳。)
我喜欢你是寂静的 伴奏 爱尔兰风笛--漫步神秘园
原版 Me Gustas Cuando Callas
Me gustas cuando callas porque estás comoausente,y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca.Parece que los ojos se te hubieran volado
y parece que un beso te cerrara la boca.Como todas las cosas están llenas de mi alma
emerges de las cosas, llena del alma mía.Mariposa de sueño, te pareces a mi alma,y te pareces a la palabra melancolía.Me gustas cuando callas y estás como distante.Y estás como quejándote, mariposa en arrullo.Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza:
Déjame que me calle con el silencio tuyo.Déjame que te hable también con tu silencio
claro como una lámpara, simple como un anillo.Eres como la noche, callada y constelada.Tu silencio es de estrella, tan lejano ysencillo.Me gustas cuando callas porque estás comoausente.Distante y dolorosa como si hubieras muerto.Una palabra entonces, una sonrisa bastan.Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto.改版
Me gusta que usted sea aún;
es como a través de usted están ausentes
Y me oyes desde lejos y mi voz no te toca
Parece como a través de sus ojos había volado lejos
Y parece que un beso ha sellado la boca
Como todas las cosas están llenas de mi alma
Su emerge de las cosas, se llenan de mi alma
Usted es como mi alma, una mariposa de los sueños
Y usted es como la palabra melancolía
Me gusta que usted sea aún;
y le parece muy lejos
Suena como si usted está lamentando, una mariposa cooing como una paloma
Y me oyes desde lejos,y mi voz no se encuentra
Quiero llegar a ser aún en su silencio
Y quiero hablar con usted con su silencio
Que es brillante como una lámpara, simple como un anillo
Ustedes son como la noche, con su quietud y constelaciones
Su silencio es el de una estrella, tan remoto y franco
Me gusta que usted sea aún;
es como si usted está ausente Distante y sordo de tristeza, como si había muerto
Una palabra entonces, una sonrisa, es suficiente
Y estoy feliz, feliz de que no es verdad
我喜欢你沉默的时候,因为你彷佛不在,你远远地听我说话,而我的声音触不到你。你的眼睛好像已经飞走,好像一个吻已经封住了你的嘴巴。由于万物都充满我的灵魂,你从万物中浮现,充满我的灵魂。梦之蝴蝶,你就像我的灵魂,你就像“忧郁”这个词。
我喜欢你沉默的时候,你彷佛在遥远的地方。你彷佛在哀叹,一只喁喁私语的蝴蝶。你远远地听我说话,而我的声音够不著你: 让我跟着你的静默一起沉默。让我和你交谈,用你的静默—— 明亮如一盏灯,简单如一只戒指。你彷佛是夜,默不作声,满布繁星。你的静默是星子的静默,如此遥远而单纯。我喜欢你沉默的时候,因为你彷佛不在,遥远而令人心痛,彷佛你已经死去。那时,一个词,一个微笑就够了,而我感到欢喜,欢喜那并不是真的。16.黄昏时在我的天空
泰戈尔《园丁集》第 30 首意译
黄昏时在我的天空你好像一片云,你的形体和颜色正是我喜爱的样子。你是我的,是我的,嘴唇甜蜜的女人,你的生命是我无尽梦想的住所。我的灵魂之灯为你的双脚染上玫瑰色,我的酸酒在你唇间变得甜美许多,啊,我黄昏之歌的收割者,我孤独的梦多么相信你属于我!你是我的,是我的,我对晚风 高喊,风拖着我死了配偶的声音。我眼睛深处的女猎人,你的掠夺 让你夜间的目光平静如水。我的爱,你被我音乐之网捕获,我的音乐之网宽阔如天空。我的灵魂出生于你哀伤之眼的岸边。在你哀伤的眼中梦的国土开始成形。
一首给母亲的诗
El latido de tu corazón
Fue lo primero que escuché
Mucho antes de nacer
Tu sonrisa tu cara fue lo primero Que vi al abrir mis ojos a este mundo
Mis primeros pasos di hacia ti
Mis primeras palabras las escuchaste tú
Has estado presente en los momentos
Mas importantes de mi Vida,Tus palabras abrieron mi mente
y mi corazón a las posibilidades
infinitas que me ha dado Dios.Gracias te doy, Madre mía,Por tu ejemplo, por tu esmero,y por estar siempre de mi lado
y muy dentro de mi corazon.在我在出生之前
最早听到的声音
是你的心跳
当我第一次响这个世界睁开眼睛
见到的是你的微笑,你的面容
我的第一步是走向你
我的第一句话是你听见
在我生命中最重要的时刻
你一直都在场
你的话语使我的思想和心灵
向上帝赐予我的无限可能开放
谢谢你,我的母亲,谢谢你的榜样,谢谢你的细心,谢谢你总是在我身边,在我的内心深处。
在我的天空上你就是彩霞
En mi cielo al crepúsculo eres como una nube
y tu color y forma son como yo los quiero.Eres mía, eres mía, mujer de labios dulces,y viven en tu vida mis infinitos sueños.La lámpara de mi alma te sonrosa los pies,el agrio vino mío es más dulce en tus labios:
oh segadora de mi canción de atardecer,cómo te sienten mía mis sueños solitarios!Eres mía, eres mía, voy gritando en la brisa
de la tarde, y el viento arrastra mi voz viuda.Cazadora del fondo de mis ojos, tu robo
estanca como el agua tu mirada nocturna.En la red de mi música estás presa, amor mío,y mis redes de música son anchas como el cielo.Mi alma nace a la orilla de tus ojos de luto.En tus ojos de luto comienza el país del sueño.在我那晚霞的天空上你宛若一片云彩 你的肤色和体形正是我所喜爱。
你是我的,嘴唇甜蜜的女人,你属于我,我无限的迷梦都存在于你的生活。
我的灵魂之灯为你的双脚染上玫瑰红,我的葡萄酒经过你的嘴唇变得更蜜甜,噢,是你打断了我的黄昏之歌,我孤独的迷梦感觉到你就是我的女人!
你是我的!我迎风高喊,你是我的!
黄昏的风带走了我孤零零的叫声。
是你套出了我眼底的隐情,这一盗窃行径
如同拦截水流,截获了你夜间眼中的神情。亲爱的,你已经被我的音乐之网捕获,我的音乐之网赛过天空般地广阔。
我的灵魂诞生在你泪眼的岸边。
你的泪眼就是梦乡边界的起点。
你的微笑 Quítame el pan, si quieres, quítame el aire, pero no me quites tu risa.你需要的话,可以拿走我的面包,可以拿走我的空气,可是别把你的微笑拿掉。
No me quites la rosa, la lanza que desgranas, el agua que de pronto estalla en tu alegría, la repentina ola de plata que te nace.这朵玫瑰你别动它.这是你的喷泉,甘霖从你的欢乐当中一下就会喷发,你的欢愉会冒出,突如其来的银色浪花。
Mi lucha es dura y vuelvo con los ojos cansados a veces de haber visto la tierra que no cambia, pero al entrar tu risa sube al cielo buscándome y abre para mi todas las puertas de la vida.我从事的斗争是多么的艰苦,每当我用疲惫的眼睛回顾,常常会看到,世界并没有天翻地覆,可是,一望到你那微笑 冉冉升起来寻找我,生活的大门 一下子就都为我打开。
Amor mío, en la hora más oscura desgrana tu risa, y si de pronto ves que mi sangre mancha las piedras de la calle, ríe, porque tu risa será para mis manos como una espada fresca.我的爱情啊,在最黑暗的今朝 也会脱颖出你的微笑,如果你突然望见 我的血洒在街头的石块上面,你笑吧,因为你的微笑 在我的手中 将变作一把锋利的宝刀。
Junto al mar en otoño, tu risa debe alzar su cascada de espuma, y en primavera, amor, quiero tu risa como la flor que yo esperaba, la flor azul, la rosa de mi patria sonora.秋日的海滨,你的微笑 掀起飞花四溅的瀑布,在春天,爱情的季节,我更需要你的微笑,它像期待着我的花朵,蓝色的、玫瑰色的,都开在我这回声四起的祖国。
Ríete de la noche, del día, de la luna, ríete de las calles torcidas de la isla, ríete de este torpe muchacho que te quiere, pero cuando yo abro los ojos y los cierro, cuando mis pasos van, cuando vuelven mis pasos, niégame el pan, el aire, la luz, la primavera, pero tu risa nunca porque me moriría.微笑,它向黑夜挑战,向白天,向月亮挑战,向盘绕在岛上的 大街小巷挑战,向爱着你的 笨小伙子挑战,不管是睁开还是闭上 我的双眼,当我迈开步子 无论是后退还是向前,你可以不给我面包、空气、光亮和春天,但是,你必须给我微笑,不然,我只能立即长眠。
你需要的话,可以拿走我的面包,可以来拿走我的空气,可是 别把你的微笑拿掉。这朵玫瑰你别动它,这是你的喷泉,甘霖从你欢乐当中 一下就会喷发,你的欢愉会冒出 突如其来的银色浪花。我从事的斗争是多么艰苦,每当我用疲惫的眼睛回顾 常常会看到
世界并没有天翻地覆,可是,一望到你那微笑 冉冉飞升寻我而来,生活一切的大门 一下子就都为我打开。我的爱情啊,在最黑暗的今朝 也会脱颖出你的微笑,如果你突然望见
我的血洒在街头的石块上面,你笑吧,因为你的微笑,在我的手中
将变作一把锋利的宝刀。秋日的海滨,你的微笑
掀起飞沫四溅的瀑布,在春天,爱情的季节,我更需要你的微笑 它向期待着我的花朵,蓝色的、玫瑰色的
都开在我这回声四起的祖国。微笑,它向黑夜挑战,向白天,向月亮挑战,向盘绕在岛上的 大街小巷挑战,向爱着你的 笨小伙子挑战,不管是睁开还是闭上 我的双眼,当我迈开步子 无论是后退还是向前,你可以不给我面包、空气 光亮和春天,但是,你必须给我微笑 不然,我只能立即长眠。
我在这里爱你 Aquí te amo.En los oscuros pinos se desenreda el viento.Fosforece la luna sobre las aguas errantes.Andan días iguales persiguiéndose.我在这里爱你
在黑暗的松林里,风解缚了自己 月亮像磷光,在漂浮的水面上发光 白昼,日复一日,彼此追逐
Se desciñe la niebla en danzantes figuras.Una gaviota de plata se descuelga del ocaso.A veces una vela.Altas, altas, estrellas.雪以舞动的身姿迎风飘扬 一只银色的海鸥从西边滑落 有时是一艘船,高高的群星 0 la cruz negra de un barco.Solo.A veces amanezco, y hasta mi alma está húmeda.Suena, resuena el mar lejano.Este es un puerto.Aquí te amo.哦,船的黑色十字架 孤单的
有时我在清晨苏醒,我的灵魂甚至还是湿的 远远的,海洋鸣响并发出回声 这是一个港口 我在这里爱你 Aquí te amo y en vano te oculta el horizonte.Te estoy amando aun entra estas frías cosas.A veces van mis besos en esos barcos graves, que corren por el mar hacia donde no llegan.我在这里爱你,而地平线陡然地隐藏你 在这些冰冷的事物中,我仍然爱你 有时我的吻借这些沉重的船只而行 穿越海洋永不停息
Ya me veo olvidado como estas viejas anclas.Son más tristes los muelles cuando atraca la tarde.Se fatiga mi vida inútilmente hambrienta.Amo lo que no tengo.Estás tú tan distante.我想我已被人忘却,犹如这些破锚一般 黄昏时分停泊
这些码头显得格外凄凉
我对这种饥寒潦倒的生活已经厌烦 我喜欢我没有的东西,你是那么地遥远
Mi hastío forcejea con los lentos crepúsculos.Pero la noche llena y comienza a cantarme.La luna hace girar su rodaje de sueño.我的厌倦与那缓慢的暮色在争辩 但是黑夜来临,它开始为我歌唱 月亮转动起它那梦一般的圆轮
Me miran con tus ojos las estrellas más grandes.Y como yo te amo, los pinos en el viento, quieren cantar tu nombre con sus hojas de alambre.借助你的眼睛望着我,那些最大的星星 因为我爱你,风中的松树
愿意歌颂你的名字,借助它们那钢丝针叶
董小姐
Señorita,nunca olvidas tu sonrisa 董小姐,你从没忘记你的微笑
Aunque seas como yo deseas ser mayor 就算你和我一样渴望着衰老
Señorita,tú siempre estás muy guapa 董小姐,你总是很美
como el agua clara bajo el puente 就像安和桥下清澈的水
Señorita también soy un ser complicado 董小姐,我也是个复杂的动物
Lo hablo casualmente por dentro lo repito 嘴上一句带过心里却一直重复 Señorita, corre el tiempo de lanoche 董小姐,鼓楼的夜晚时间匆匆 Desconocida dame un cigarro 陌生的人请给我一支兰州(香烟)
Pues todo quizá no sea verdadero, Señorita 所以那些可能都不是真的,董小姐 No eres una compañera sin historias 你才不是一个没有故事的女同学 Enamorado de un potro 爱上一匹野马
pero en mi casa no tengo prado 可我的家里没有草原
Esto me desespera, Señorita 这让我感到绝望,董小姐
爸爸去哪里
Estrellita, ¿dónde estás? Me pregunto qué serás.sabe mi papá es un superstar me enseña tanto de la vida Y su sonrisa me anima Me da fuerza para luchar
Qué precioso mi recién venido Eres la mejor obra que he hecho Eres el tesoro de mamá y yo Te amo más que ninguno
Papá papá a dónde vamos ya De ti heredé toda mi energía Bebé bebé Yo soy tu heroe simpre Te acompanaré
Te veo creciendo poco a poco me sigues llenando de orgullo estaremos siempre juntos, hasta el fin del mundo
Papá papá a dónde vamos ya De ti heredé toda mi energía Bebé bebé Yo soy tu heroe siempre Te acompanaré
papá tu eres mi héroe Contigo la vida enfrentaré El tiempo no para ya lo sé Tu bebé yo siempre seré
Papá papá a dónde vamos ya De ti heredé toda mi energía Bebé bebé Yo soy tu heroe siempre Te acompanaré
Papá papá a dónde vamos ya Contigo no tengo temor a nada Bebé bebé Sabes te amaré 知足
Como dispongo la luz de sol Como abrazo vientos sabrosos Luna decielo se burla de mí Nunca atiende, nunca satisfecho
Enamorado de tu risa Como aprecio como poseo Si tu sonrisa no es para mí Si te dejo luego te dispongo
Cuando sopla y viendo la cometa volando Para tite rezo, bendigo, conmuevo Finalmente tengo que vivir sin ti Me duelereír llorando Desdeel año, monte conmigo Contamos canción desde el año La memoria me satisface Aguanta todo el día el dolor
Cuando sopla y viendo el cometa volando Para tite rezo, bendigo, conmuevo Finalmente tengo que vivir sin ti Me duele reír llorando
Cuando sopla y viendo el cometa volando Para tite rezo, bendigo, conmuevo Finalmente tengo que vivir sin ti Me duele reír llorando
Enamorado de tu risa Como aprecio como poseo Si tu sonrisa no es para mí Si te dejo luego te dispongo 怎么去拥有一道彩虹 怎么去拥抱一夏天的风 天上的星星笑地上的人 总是不能懂不能觉得足够
如果我爱上你的笑容 要怎么收藏要怎么拥有 如果你快乐不是为我 会不会放手其实才是拥有 当一阵风吹来风筝飞上天空 为了你而祈祷而祝福而感动 终于你身影消失在人海尽头 才发现笑着哭最痛 那天你和我那个山丘 那样的唱着那一年的歌 那样的回忆那么足够 足够我天天都品尝着寂寞 当一阵风吹来风筝飞上天空 为了你而祈祷而祝福而感动 终于你身影消失在人海尽头 才发现笑着哭最痛 当一阵风吹来风筝飞上天空 为了你而祈祷而祝福而感动 终于你身影消失在人海尽头 才发现笑着哭最痛 如果我爱上你的笑容 要怎么收藏要怎么拥有 如果你快乐再不是为我 会不会放手其实才是拥有 知足的快乐叫我忍受心痛 知足的快乐叫我忍受心痛 爱我吧
介绍: Amame 爱我吧
No puedo estar un día más con esta duda de saber si volverás.我一日都不能够再支撑下去,因为我不知道你是否会再回到我的身边。Tu silencio es como un comején, que me come lento el corazón.来自你的无声就象一只白蚁,在慢慢的蚕食我的心。
Perdóname , se que mentí;Yo soy humano y solo quiero que me des, 原谅我吧,,我知道我未曾全吐真情,但我只不过是一个凡人,Una última oportunidad, para así poderte demostrar, 只需要你给我一个最后的机会,好让我为你证明。Que me vuelvo loco por ti.Que sin ti no puedo vivir.我为你疯狂,没有你已不可生存。Que mi vida es como un desierto, 我的生命已成了废墟,Cuando no estás, que no puedo ni trabajar.陷落于你不在的时间里,任何事情都不再有力气进行。Que no puedo ni estudiar.Que no puedo aguantar más.连阅读都没有了心情。我已不能再支撑下去。
Esta soledad que me va a matar.Por eso te digo, 还有孤独在折磨着我。为此求求你,Ámame por más que quieras otra vez, 无论如何再爱我一次吧,Y no me dejes tan solo en el olvido.再不要留下孤独的我,Te digo ámame hasta la muerte, Ámame;
求你爱我到永远。爱我吧。
Que si tú mueres primero yo te juro 我发誓如果你先我而去,亲爱的,Cariño que me voy contigo amor.我将和你走在一起,我的爱人。
Porque sin ti mi corazón, es un abismo tan profundo como el mar.我的心上人啊,如果没有你,一切都会和那浩瀚无底的海洋那样空洞,Y un segundo es una eternidad.每一秒就如一生一世。
Como para no estar junto a ti.好像就只为了逃避我面对自己。
Yo soy humano y quiero que me des una última oportunidad 我只不过是一个凡人啊,我求你给我最后的机会。Para así poderte demostrar ,que me volvo loco por tí.这样我可以证明,我已为你疯狂。Que sin ti no puedo vivir 没有你我不能够生存。
Que mi vida es como un desierto, cuando no estás, 陷落于你不在的时间,我的生命就如一座废墟。Que no puedo ni trabajar, que no puedo ni estudiar.无心万事也无意阅读。
Que no puedo aguantar más.我已经不能再支撑下去。
Esta soledad que me va a matar, 还有孤独在折磨着我。
Por eso te digo, ámame por más que quieras otra vez, 所以求求你,无论如何再爱我多一次。
Y no me dejes tan solo en el olvido, es todo lo que te pido.不要把我遗忘在孤独里,这就是我所求的一切。
Te digo ámame hasta la muerte ámame, 我求你爱我到永远,爱我吧。
Que si tu mueres primero yo te juro 如果你先我而离开世界,Cariño que me voy contigo amor.亲爱的,我必将陪伴和追随你。我的爱人.。
月光
Luz de luna 今夜美丽的月光 你看多好!
hoy de noche la bella luz de luna ¡mira cuán magnífica!照着月光
luz de luna que ilumina 饮着水和盐的马
a los caballos que beben agua y toman sal 我在倾听 y al sonido 今夜美丽的月光 你看多美丽
hoy de noche la bella luz de luna ¡mira cuán bella!羊群中
en medio del rebaño de ovejas 生命和死亡宁静的声音
el sonido apacible de la vida y la muerte 我在倾听!
¡yo lo estoy escuchando atentamente!这是一支大地和水的歌谣 月光!
esta es una balada de la tierra y el agua, ¡luz de luna!不要说 你是灯中之灯 月光!no debes hablar tú eres una lámpara dentro de la lámpara, ¡luz de luna!不要说心中有一个地方
no debes decir que dentro del corazón hay un lugar 那是我一直不敢梦见的地方
es el lugar que siempre no me atrevo a ver en sueños 不要问 桃子对桃花的珍藏
no debes preguntar atesorar melocotones enfrentados a las flores de melocotonero 不要问 打麦大地 处女 桂花和村镇
no debes preguntar cosechar trigo en la tierra vírgenes flores de osmanto y aldeas 今夜美丽的月光 你看多好!
hoy de noche la bella luz de luna ¡mira cuán magnífica!不要说死亡的烛光何须倾倒
no debes decir cómo se desploma la luz de la vela que se muere 生命依然生长在忧愁的河水上
la vida aún crece sobre la tristeza del agua del río 月光照着月光 月光普照
la luz de la luna ilumina a la luz de la luna la luz de luna ilumina todas las cosas 今夜美丽的月光合在一起流淌
la bella luz de luna de hoy por la noche fluye junto conmigo
第二篇:西班牙语自我介绍
无论是求职面试,还是和陌生人第一次打交道,自我介绍是必不可少的。一个精彩得体的自我介绍会给大家留下良好的印象,也许会产生意想不到的效果。下面给大家分享几个西语的自我介绍的经典范例:
例文1
大家好,我叫Lixin,我来自中国.今年26岁了,我以前大学是学音乐专业的,我喜欢唱歌跳舞弹钢琴,现在在西班牙已有7年,在中国和西班牙都有很多好朋友,今天以后将有很长一段时间和大家在一起学习,谢谢。
Hola, Me llamo Lixin,Yo vengo de China.Tengo 26 anos.Estudiaba la carrera MUSICA en la universidad.Me gusta baliar, cantar.Estoy estudiando el espanol 7 anos.Tengo muchos amigos en China y Espana.Me voy a estudiar con ustedes.Gracias.例文2
Hola!Mucho gusto!Me llamo Gabriela.Soy de Weifang, de la provincia de Shangdong.Tengo 22 anos.Estudio Ensenanza de Chino como Lengua Extranjera(对外汉语专业)en la Universidad de Lengua y Cultura de Pekín(北京语言大学).Me gustan el fútbol, la música, las películas, y la cultura latinoamericana.Y tú?Cómo te llamas? De dónde eres? Te gusta Pekín?
你好!很高兴认识你!我叫GABRIELA.我来自山东潍坊.我今年22岁.我在北京语言大学学习对外汉语专业.我喜欢足球,音乐,电影,和拉美文化.你呢? 你叫什么名字? 你来自什么地方? 你喜欢北京吗?
例文3
大家好,我叫XXX。今年XXX岁
Buenas.Me llamo XXX.Tengo XXX años
毕业于XX学院应用西班牙语专业
graduado de la facultad del espanol del Instituto del XX.我的性格比较文静,待人友好,乐于助人。对待学习认真刻苦,对待工作细心严谨。我爱好唱歌,电影,音乐,喜欢交朋友。
Tengo el caracter tranquilo,accesible y me encanta ayudar a los demas.Estudio con aplicacion y trabajo con esmeridad.Estoy aficionado de canto y me gusta ver peliculas,cantar y conocer amigos.我是一个性格开朗的人,喜欢用全部的热情去体验生活。我有很多兴趣爱好。在空闲时间,我喜欢踢足球。但是我不喜欢唱歌。
Soy una persona muy alegre y tengo un carácter muy abierto.Me gusta hacer las cosas con toda mi pasión y entusiasmo.Tengo muchas aficiones.En mis ratos de ocio, me gusta jugar al fútbol.Pero no me encanta cantar.我学习很努力
Estudio con mucho esfuerzo.我每天都忙着上课和学习。虽然有时候我会觉得很累,甚至会觉得无法再继续下去,但是我知道努力为未来而奋斗是非常必要的。不管怎样,过去的日子永远不会再会来。我必须抓紧每一分钟、每一天。
Me ocupo en los estudios y las clases todos los días.Aunque a veces estoy muy cansado e incluso siento no [/cn]poder seguir estudiando, creo que es muy necesario esforzarme mucho para tener un futuro muy bueno.De todas maneras, los días perdidos no se pueden recuperar.Tengo que aprovechar cada minuto y cada día.对于我来说,这将是一段难以忘怀的经历。好了,这就是我。
Estoy seguro de que será una experiencia inolvidable para mí.Pues, así soy yo.
第三篇:西班牙语公证书
西班牙授权委托书公证及中国驻巴塞罗那
领馆认证怎么办
林先生在西班牙签署一份关于公司文件的授权委托书,需要拿回国内用,但是林先生工作太忙无法回国签字,就在西班牙签署了该文件,这份文件需要拿回国内使用,由于拿回国内需要办理公证认证。
办理西班牙公证认证的流程是:
1、西班牙公证处公证。
2、西班牙公证员协会认证
3、马德里内政部认证
4、中国驻巴塞罗那使馆认证,经过认证后的文件拿回国内有效使用。
西班牙文件国内诉讼求办理国际公证认证
哪能办
在西班牙也有一家公司,这家公司没有实地经营,只是用于宣传或签署一些合作协议,原来一直合作的一家国内公司,今年突然毁约,说西班牙公司不是真实的,扣着一笔货款没有给我们,领导决定起诉他们。
去我们当地的法院了解了一下,办理这类的涉外案件,首先就需要对国外公司的文件办理一份使馆认证,如果有涉及一些国外证据,也需要一起办理公证认证,我们如果要起诉的话,还涉及两份合同,那就需要一起办理认证,怎么办理国外的这个认证?
西班牙公司文件办理公证认证,需要提供西班牙公司主体资格的原件,公证人直接对复印件办理公证,如果没有原件可以由公证人去查册办理公证,然后送西班牙外交部认证,中国驻西班牙使馆认证。
涉及的合同办理认证,需要提供合同的原件,然后由公证人公证复印件与原件一致,再送外交部及使馆认
证。
在比较中寻找希冀
俗语说:不破则不立,这句话在我们现在这个大环境下,应该改成不比较则不创新。伴随着我国对外开放的不断深入,接触外国新鲜事物的机会增加,让我们在社会生活的方方面面都能接触到许多过去闻所未闻的知识,虽然说外国的月亮不一定圆,可在我们的研究和比较中我们时常发现,这些个新鲜事物的确有一部分是值得我们去深探和借鉴的。于是在改革开放之后,社会生活的的很多方面都有了一个引入先进——比较差距——发展自我的良性循环模式的出现。鉴于我国公证行业中文书改革的如火如荼展开,作为一个才在中国发展30年的“新兴”行业,我们有必要从外国同行们那发展百年的历史中汲取养分。萨特说:存在即合理。西方公证行业历经百年的发展,自然有其合理性的存在,如果我们能从中取其精华,想必对我们事业的发展是有极大益处的。
笔者案头正摆着这样一份来自西班牙的公证文书,笔者从其中看到了诸多精妙之处,对比我国目前同类型文书的制作后发现还是有很多东西值得我们学习的。正所谓,只有比较才发现差距,明白差距才会去寻求改变,也只因为改变事情才会更美好。
一、严格的法律素养
公证是指公证机关根据当事人的申请,依法证明法律行为、有法律意义的文书和事实的真实性、合法性的法律活动,以保护公共财产,保护公民身份上,财产上的权利和合法利益。从此定
义可推及,公证文书是指公证处根据当事人申请,依照事实和法律,按照法定程序制作的具有特殊法律效力的司法证明书,是司法文书的一种。既然公证文书归根到底就是一种法律文书,那么其制作者在制作过程中就应具备高度的法律素养和法律能力,他能够严格按照法定程序以及现行法律的规定,办理当事人所委托的公证事务,这个是一份合格而完美的公证文书制作的前期基础。笔者在通读这份西班牙公证书后,透过它的字里行间无不感受了这一点。这位我们的西班牙同行在文书中所证明的所有事项都是依据一定的法律或事实前提而做出的,并且他严格按照法律规定和程序在文书中不厌其烦地提及这些个法律、事实依据,让整个证明过程的逻辑线索变得清晰可见,这样的一种严格会让未来可能牵涉这份公证文书的当事方很轻易地了解到当初整个证明过程中所发生的情况并能相信整个公证活动是在法律框架下由一名严格的公证员在有序的前提下进行的。同时,这样的一份严格也避免了因公证员办证逻辑混乱或证明所依据法律与事实不清而在日后发生纠纷的可能性,这也从一定意义上避免了执业风险。
笔者出于对比的需要,也看过一些我国目前的同类型公证文书。由于我国过于强调范本的重要性,导致了公证文书很大程度的千篇一律。虽然这样能保证国家公证机构的活动统一性,但是在公证机构越来越脱离国家机构这一理念的发展趋势下,这样的文书制作样式制度化和去主观化势必会对本行业的发展和公证员个人主观能动性的发挥产生不良影响。公证员作为一个法律人,其所作出的公证书性质与
律师做出的法律意见书相比,有一点是共通的:那就是这都是一份集合个人法律知识和素养的法律产品,都是一份智慧的结晶。评价这样一份法律产品的好坏的前提标准就是其所蕴含的公证员法律能力和素养是否符合社会对其该从业者的严格要求,当我们的公证员能够法律逻辑思维和法律制度理念充分融入到公证文书中去以后,相信会是个可喜的局面。
二、严谨的执业态度
如果说公证人具备严格的法律素养是一个良好的基础条件话。那么在执业过程始终保持着一种严谨的态度,谨慎处理当事人所委托的公证事项则是成就一份完美公证文书的保证。它保证着我们在合理合法的范围内运用我们的法律技能,它也保证我们的公证活动能经受公理和正义的检验。公证员作为一种特殊的法律从业人员,其本质上是专属于一种严谨而严肃的行业,他的办证程序始于当事人的要求,需要听取当事人对于该公证事项的意见,但是也绝对不能唯当事人意见是从。既要从当事人利益角度出发,同时更要顾及公益和公平的社会要求。一言以蔽之就是:来自当事人,高于当事人。唯有始终保持这样的执业态度才能令公证员在纷繁复杂的社会变化中寻找到自己的定位,也唯有在我们谨慎地处理公证事项时才能让在我们制作的公证文书中将社会公益和当事人利益完美结合在一起。
通观这份西班牙公证书,我们在严密的法律思维和精确的法律逻辑的背后,看到了一个公证员严谨而踏实的执业态度。我们的西班牙同行恪守着独立、客观、公正的原则,将事实原本的反映出来,也
正是这样一种严谨的态度是值得我们学习和借鉴的。若是没有这份对自己职业的态度,那在现在这样一个物欲横流的社会中必将迷失自己的信仰并丧失那份本应有的崇高,到时恐怕就只剩下自身的悲哀和周遭的怀疑,现实中的例子不一而足。如果要求我们做到这些,就需要唤起我们内心对正义的坚持和对事业的忠诚,如此一来就让我们学会踏实前行,虽步伐不快,但每个脚印都深且扎实。
三、公正至上、客户至上的服务理念
在经历了三十年的一路征程后,我们突然发现公证并不是教科书中所说的那样简单,也许在中国这个特殊语境下来诠释公证这个词的任务太困难、环境太复杂。当我们面临着公证体制的重大改革时,面临着从“吃公家饭”转到“自负盈亏”的剧变时,我们就会看到一个不一样的世界,一个没有大树乘凉而只有自己躲避雨的世界,有的人或许只会抱怨,有的人或许就此消沉,但只有真正的强者才能学会适应新的一切,继而闯出一片新的路径。我们扪心自问:在失去了行政垄断以后还剩下些什么?除了那一纸证书外还有什么?纵观外国大陆法系的公证发展,他们虽然也历经了诸多变革,但他们的服务定位和服务精神才是这个行业发展的原动力。或许你有高深的法学功底,或许你有严谨的执业态度,可只有我们将这二者结合于“公正至上、客户至上”这样一个大平台的时候,才能真正发挥两者的作用,才真正让客户满意让社会满意,才有着未来长远的发展和利益存在。正如经济学的供需关系中所说,供求与需要相匹配的时候,就孕育出了市场。当我们的公证文书、公证产品有着客户的信赖和社会的肯定时,才是真正的赢得了市场赢得了未来,或许那时用“千磨万击还坚劲,任尔东西南北风”来形容再恰当不过。
奥斯特洛夫斯基说过:“生活赋予我们的一种巨大的和高贵的礼品,这就是青春:充满着力量,充满着期待,充满着求知和斗争的志向,充满着希望与信心的青春。”我国的公证事业伴随着改革开放的步伐,伴随着中国法治建设的推进,已蓬勃发展至今30年,也正是由于中国社会的日新月异而赋予了公证以更强的生命力和活力,也由于时代的快速变迁要求公证员们与时俱进。当有着如此丰富的知识资源,当有着我们后发的优势,我们更应当鼓起勇气去面对着先进和崭新,看到差距后奋发努力从而迎头赶上。当我们真心而客观地去看待外来事物,去比较其与本土的差异,便能看到努力的方向,或许真正的希冀正藏于此!让我们一起努力。篇四:西班牙签证资料
西班牙旅游签证须知
(2012年4月版)
西班牙驻华大使馆签证处地址:北京市朝阳区三里屯东四街 ? 签证领区划分
北京领区: 除上海,广东领区外的各省市
上海领区: 上海、浙江、安徽、江苏、江西
广东领区:广东,广西,福建,海南,云南,贵州,湖南
根据户口所在地判断客人是否属于外领区,不能收外领区客人 ? 受理时间
西班牙使馆受理时间为7-8个工作日 ? 注意事项
销签:1.回国后24小时内销签,销签时间根据淡旺季会有所变化,大概在4-7个工
作日
2.护照+回程登机牌
3.出发前取消的,必须在团队出发之前提前到使馆销签 4.使馆销签后不退登机牌,如有需要请提前说明
面试: 使馆根据审核的情况确定是否面试,并由使馆通知面试。
面销: 会在每个团回程途中通知面销名单,被抽中的客人必须在离开申根国后24小
时内前往使馆面销。同时,使馆要求,面销的时候必须附上整团的护照以及
相应复印件一起送入使馆销签,所以被抽中面销的客人不能落地后直接前往
使馆面销,需要等待领队或工作人员将整团的销签工作准备好,才能前往使
馆面销。? 贴示
1、使馆要求;提供的有效财产必须是有多笔交易记录的流动资产,例如:工资存折、工资卡对账单等。固定资产例如:存单、定期存折、房产、车产等只能作为辅助
材料,不能作为审核依据
2、必须提供近期3个月内的近照,并且照片不能翻拍或磨损
3、如果有旧护照必须提供;如旧护照丢失,需要当地派出所挂失的报案手续单或本
人写的详细的丢失说明
4、所提供的公证书都需为西班牙语译文,另外,西班牙签证的认证服务是有领区限
制的,我社只能办理北京所属领区的公证书的认证服务 西班牙签证所需资料――学生
西班牙签证所需资料――无业人员/家庭主妇/自由职业 篇五:西班牙留学证明材料的准备(经验版)本文档由rebeca同学根据同学长学姐的聊天记录整理,感谢他们的悉心解答~~ 证明材料主要有
无犯罪证明,在户籍所在地开具(户口在学校的就去湘大保卫科开)(公证、认证)
最高学历、本科在读证明(院里开)
成绩单(院里开)父母工作及收入证明(工作单位开)(格式跟样本他发给小姣了)
父母愿意资助你留学担负全部费用的证明(自己写,父母双方姓名,出生日期,民族以及自己的信息,父母双方按手印)<要翻译?公证吗?>!前往广州、上海、北京递交签证时,一定要带上湘潭大学和莱昂大学的合作项目签署合同的复印件(降低被拒签的可能)机票预订单(只需预订不需要实际花钱)<如果我现在预订,到时候是按以前还是最新的价格付款?> 财产证明(就是存款保证金证明)也就是15~20万(翻译、公证、认证)可以以自己的名义存起来,家里的房产、私家车什么的也算。
第四篇:西班牙语谚语
Sal temprano de tu casa para darle un motivo al sol para salir.—— 天一亮就出发,太阳也有动力早点出来啦 Marzo y Septiembre son cual hermanos: uno dice adiós al Invierno y otro al Verano.九月来了,夏天再见了;
La vida es como una leyenda: no importa que sea larga, sino que esté bien narrada.(por Séneca, filósofo latino)——生活就像是一个传说:不在乎长短,而在于其叙述的意义
Dios me perdonará: es su oficio.—— 上帝会宽恕我的,这是上帝的职责所在~~ No hay dos personas que lean el mismo libro.——【英】No two persons ever read the same book.este es el trigo desesperado / Por siempre será así / detrás del viento habrá viento / encima del cielo habrá cielo / delante del camino aún será camino.…这是绝望的麦子 / 永远是这样 / 风后面是风 / 天空上面是天空 / 道路前面还是道路—— 海子《四姐妹》
Vivir en la Tierra es caro, pero ello incluye un viaje gratis alrededor del sol cada año.—— 生活在这个地球上真是昂贵啊,不过幸好还能每年免费绕太阳旅行一次
Caminante, no hay camino, se hace camino al andar.—— 【英】Walker, there is no path.The path is made by walking.Ríe y todo el mundo reirá contigo;llora y llorarás solo.——微笑吧,全世界会与你一起微笑。哭泣?就只能独自啜泣 No pienso nunca el futuro, porque llega muy pronto.—— 我从不考虑未来,因为未来马上就到了。
El mundo es un libro, y quienes no viajan, leen sólo una página.—— 世界就像一本书,不去旅行的人只读到了其中的一部分。Sobre la tierra amarga / caminos tiene el sueño / laberínticos, sendas tortuosas / parques en flor y en sombra y en silencio …… 在苦味的土地上/ 梦布下了路的迷宫/ 蜿蜒曲折的小径 / 开花的花园,阴暗,安详……
La verdad adelgaza, pero no quiebra.Miguel de Cervantes —— 真相会变得稀薄,却从不会破灭!
No hacer nada por miedo a cometer un error es ya un error.—— 担心犯错而不作为,本身就已经是一个错误!Es tan difícil decir la verdad como ocultarla.(Baltasar Gracián)—— 说出真相困难,掩盖真实也不易。
El arte de la música es que más cercano se halla de las lágrimas y los recuerdos.—— 【英】Music is the art which is most nigh to tears and memory Las buenas fuentes se conocen en las grandes sequías;los buenos amigos, en las épocas desgraciadas.——遇旱知泉甘,患难见真友。
Un poeta es un mundo encerrado en un hombre…… 诗人,是困在一个人里的世界…
La gota cava piedra.——绳锯木断,水滴石穿。Poco a poco se va lejos.——千里之行始于足下。Por poco se empieza.—— 积跬步以成千里。
。La salud es la justa medida entre el calor y el frío.(Aristóteles)—— 冷冷热热适度即为健康。
Los únicos errores que cometemos en la vida son las cosas que no hacemos……—— 在生活中,我们的唯一失误就是那些还未曾履行的事情。
No es el tiempo el que pasa, pasamos todos nosotros.(Anónimo)—— 时光是永恒的,飞逝的是我们.Viaja la pereza con tan lentitud, que la alcanza la pobreza con gran prontitud.——懒惰像蜗牛一样,贫困转眼就追上它了。Pereza no es pobreza, pero por ahí se empieza.——懒惰非贫困,而是开始贫困。
El niño es realista;el muchacho, idealista;el hombre, escéptico, y el mayor, místico.(Goethe)—— 孩子们是现实的;青少年是有理想的;大人们一直持怀疑态度;而老人们又很神秘.En la vida hay dos palabras que te abrirán muchas puertas...TIRE y EMPUJE!!—— 人生中,有两个字可为你开启许多扇门...“拉”和“推”!!
Las palabras sinceras no son elegantes;las palabras elegantes no son sinceras.—— 信言不美,美言不信
Si un día te levantas con ganas de estudiar, toma una aspirina y vuelvete a acostar.—— 如果某一天你起床有学习的欲望,吃片阿司匹林,回去接着睡觉吧。El que ríe ultimo no ríe mejor, simplemente es por que no entendió el chiste.笑在最后的并不一定是笑得最好的,他仅仅是最后明白笑话的人而已。
2、Estudiar es desconfiar de la inteligencia de tu compañero de al lado 学习是对你旁边的同学智慧的不信任。
3、Hay tres tipos de personas: los que saben contar y los que no.世上有三类人,会数数的和不会数数的。
4、Me emborraché para olvidarte..y ahora te veo doble.我喝酒是为了忘记你,但现在我看见两个你。
5、El amor eterno dura aproximadamente tres meses.永恒的爱大约持续三个月
6、Todas las mujeres tienen algo hermoso..aunque sea una prima lejana.所有女人都有某些动人之处,哪怕是你的远房表妹也不例外。
7、Vive de tus padres hasta que puedas vivir de tus hijos.靠你的父母养,直到你可以被你的子女们养。
8、Lo importante es la plata, la salud va y viene.重要的是金钱,健康走了还会来。
9、En la vida hay dos palabras que te abrirán muchas puertas...¡¡ ¡¡¡TIRE y EMPUJE!!
人生中有两个字可为你开启许多扇门...“拉”和“推”!
10、Nadie es perfecto.Atentamente: Nadie.没有人是完美的!请注意:我就是没有人。
11、Los dos estamos muy enamorados: yo de él y él de otra.我们两个都深深坠入爱河,我爱她,她爱另一个。
12、Me revienta que hablen cuando interrumpo.我最讨厌的事情就是当我打断别人说话的时候别人还在滔滔不绝地说。
13、Dios cura y el médico pasa la factura.神治病而医生开发票。
14、Ahorra agua.No te duches solo.要节约用水,所以你别一个人洗澡。
15、He oído hablar tan bien de ti, que creía que estabas muerto.我听到了太多对你的溢美之词,以至于我一直认为你已经死了。
16、La Psiquiatría/psicología es el único negocio donde el cliente nunca ti ene la razón.心理治疗诊所是唯一一个客人永远没道理可讲的地方。
17、Sigue estudiando y serás una calavera sabia.你继续学吧,不久你就会成为一个聪明的头盖骨。
18、Si un día te levantas con ganas de estudiar, toma una aspirina y vuelvete a acostar.如果某天你起床有学习的欲望,吃一颗阿司匹林,回去睡觉。
19、Hay un mundo mejor, pero carísimo.的确有一个更好的世界,但是昂贵至极。
20、El amor es una cosa esplendorosa...hasta que te sorprende tu esposa.爱情是一件美妙的事情,直到一天你的妻子惊吓到你。
21、En las próximas elecciones vote a las putas, votar a los hijos no dio res ultado.以后的大选我干脆投票给妓女们,因为投票给她们的儿子(狗丅娘养的)也不会有好结果
22、La prueba más clara de que existe vida inteligente en el universo es que nadie ha intentado contactar con nosotros.在宇宙中存在智慧生命的最清楚证据就是没人试图与我们联系。
23、Los estudios son la luz del mundo....deja los estudios y ahorra energía.学习是世界之光...别再学了,请节省能源。
24、Dios mío dame paciencia.....¡¡¡pero YA!!神啊,请给我耐心...现在就要!!
25、Un pesado es alguien que cuando le preguntas cómo está, va y te contesta
一个烦人的人应该是这样的:当你礼节性地问候他“你好吗?”时,他居然真的滔滔不绝
地回答你。
26、El dinero no trae la felicidad, pero cuando se va, se la lleva.金钱从来都不能带来幸福,但是当它离你而去时,不幸就来了。
27、El mejor amigo del perro es otro perro.狗是人类最好的朋友,而狗最好的朋友是另一只狗。
28、Hombre de buenas costumbres busca alguien que se las quite.一个有着好习惯的男人总是在寻找一个能把他所有好习惯拿走的女人。
29、La esclavitud no se abolió, se cambió a 8 hrs diarias.奴隶制并没有被废除,只是改为每天八小时了。
30、Toda cuestion tiene dos puntos de vista: El equivocado y el nuestro.我们有两种观点可以看待所有的问题,一种是错误的观点,另一种是我们的观点。
31、Las pirámides son el mejor ejemplo de que en cualquier tiempo y lugar los obreros tienden a trabajar menos cada vez.无论何时何地,工人们总是尽可能地偷懒,一天比一天干得少,金字塔就是最好的例子。
32、Se está muriendo gente que antes no se moría.总有以前没有死掉的人在这一刻正在死掉。
33、No te tomes la vida en serio, al fin y al cabo no saldrás vivo de ella.别对生活太较真儿,反正无论怎样,你都不能活着逃离它。
34、Arreglar los problemas económicos es fácil, lo único que se necesita es dinero.解决经济问题没什么难的,唯一需要的就是钱。
35、Todos te dan un consejo, cuando lo que necesitas es guita.当你所需要的是金钱的时候,所有人给你的都是建议。
36、La inteligencia me persigue, pero yo soy más rápido.聪明它追着我跑,但我比它快。
37、¡¡¡Soy la mejor en la cama!FIRMA: LA BELLA DURMIENTE 我在床上是最棒的!
签名:睡美人
38、Dicen que cuando Piscis y Acuario se casan, el matrimonio naufraga.听说当双鱼和水瓶结婚的时候,婚姻就落难了
Existe cuántas maldades que actúan en nombre de la justicia
正义,有多少邪恶假你的名义而行 格瓦拉
Hasta la Victoria Siempre“直到永远胜利”的意思。格瓦拉 ¡Patria o Muerte!无祖国,毋宁死!¡Libre o Muerte!无自由,毋宁死!
Condenádme, no importa, ¡La historia me absolverá!判决我吧,没关系,历史将判我无罪!(卡斯特罗第一次革命失败被捕后在法庭上的辩护辞的最后一句)
Vivir sin amigos no es vivir生活在没有朋友的时候就不算是生活
Un verdadero amigo es quien te toma de la mano y te toca el corazón一个真正的朋友就是永远会真心对你不放弃你 Un hermano puede no ser un amigo, pero un amigo será siempre un hermano一个兄弟不算是一个朋友,但是一个朋友永远是你的兄弟
Un amigo es uno que lo sabe todo de ti y a pesar de ello te quiere一个朋友是一个懂得你的人和爱你的人
La amistad es un alma que habita en dos cuerpos, un corazón que habita en dos almas友情是一个灵魂和1颗心住在2个身体 El mejor espejo es un ojo amigo最好的镜子就是朋友的眼睛 El mejor regalo de la vida es la amistad生命中最好的礼物就是友情
Dame un amigo, uno sólo, que pueda aceptar mis cambios de humor.给我一个朋友,一个就好,可以理解我的心情的那个 La amistad no necesita palabras友情不需要语言
懒惰是引起贫困的导火索。Pereza no es pobreza, pero por ahí se empieza.懒惰不是贫困,而是贫困的开始。与之意义相近的还有 Viaja la pereza con tan lentitud, que la alcanza la pobreza con gran prontitud.懒惰像蜗牛一样,贫困转眼间就把它追上了。牧羊人的故事告诉我们,懒惰不仅会一无所获,更糟糕的是还会带来损失。El pastor dormido, y el ganado en el trigo.牧羊人睡懒觉,羊群跑去吃麦苗。相反,勤劳节俭则比中彩票还要来得强。No hay mejor lotería que el trabajo y la economía.勤劳是最赚钱的彩票。勤劳的人,上帝也会向他伸去援助之手。Al que madruga Dios le ayuda.自助者天助之。La gota cava piedra.水滴石穿。Poco a poco se va lejos.千里之行始于足下。Por poco se empieza.积跬步以成千里。Querer es poder.有志者事竟成等等。Quien mucho habla mucho yerra.言多必失。Por la boca muere el pez.La perdiz por el pico se pierde la vida.祸从口出。Donde va más hondo el río, hace menos ruido.静水流深----静静的河水,看似柔弱,却深不可测。反之,那些汹涌奔腾、水流湍急的河段,却没有深度,缺乏内涵。意思相近的还有 Poco hablar es oro, mucho hablar es lodo.少说是金,多讲是泥。Más vale callar que mal hablar.宁可沉默,不可乱语。Aquellos son ricos que tienen amigos.谁有朋友,谁就真正富有。Quien tiene un amigo tiene un tesoro.谁拥有一个朋友,谁就拥有一笔财富。朋友会给一个人带来很多影响,因此只要看一下某个人的朋友圈子,就基本能判断该人的品质。Dime con quién andas y te diré quién eres.观其友,知其人。朋友可以分忧解难。El que se queja, sus males aleja.Amigo, viejo, tocino y vino añejo.向朋友哭诉,大家会分担他的忧愁。Condición de buen amigo, condición de buen vino.“El viejo adversario le dice adiós a un amigo.”(“一个老对手告别了一个朋友.”)“El que apuesta al dolar pierde.”(“用美元赌博的人必败”)
1976年,经济部长Lorenzo Sigaut以这句话来警告用外汇来维持阿根廷比索的行为。但讽刺的是,仅仅过了两天,美元就升值了30%,以美元“赌博”的人们一夜暴富。这种无能的的举动最终使Sigaut黯然下台。“¡Un médico a la derecha, por favor!”(“右边来个医生,请快点!”)
1983年,当总统候选人Raúl Ricardo Alfonsín看到一名支持他的选民昏倒后,冲下台来说的话。
“La casa está en orden y no hay sangre en Argentina.¡Felices pascuas!(”我们的家已经清净了,阿根廷已没有了流血。复活节快乐!“)
1986年12月万圣节前夕,阿根廷某军队密谋叛变,总统Raúl Ricardo Alfonsín在局势恶化的情况无条件接受了叛军的投降并判他们无罪。现常用来讽刺。
”Mi hermanito querido...“(”我亲爱的小弟...“)
总统Carlos Saúl Menem的口头禅。现在这则口头禅却演变成了乡下的俗语,饱含戏谑和贬义,用于向他人解释显而易见的某件事。
”Estamos mal, pero vamos bien.“(”我们现在情况不好,但我们正在变好“)Carlos Saúl Menem在总结1990年的国情时如是说。”Dicen que soy aburrido...“(”他们说我是个无聊的人。“)– Fernando de la Rúa 1999年竞选时重复的一句话。”El país está...bien.“(”我们的国家……还可以。“)– Fernando de la Rúa在2000年阿根廷经济危机开始的时候说。”Estamos condenados al éxito.“(”我们注定成功。“)–Eduardo Duhalde在2000年经济危机接管总统时重复的一句话。
”Mi voto no es positivo“(我的票是……不赞成。)
副总统Julio Cobos 2008年在议会表决总统Néstor Kirchner提交的粮食出口增税法案时,透出了反对票(当时36票赞成,36票反对),使得此计划流产。这句话在互联网上广为流传,并被人们印在T恤、杯子上,成了一种风行一时的社会现象。粮食出口增税法案一经提出,即在阿根廷国内引起了轩然大波,Julio Cobos当时身兼副总统和议会院长的职务,必须要在两者之间做出一个选择。投票时,他这样说:
Yo sé que me cabe una responsabilidad histórica en esto.Hay quienes desde lo político dicen que tengo que acompañar por la institucionalidad, por el riesgo que esto implica, mi corazón dice otra cosa y no creo que esto sea el motivo para poner en riesgo el país, la gobernabilidad, la paz social.Quiero seguir siendo el vicepresidente de todos los argentinos, el compañero de fórmula hasta el 2011 con la actual presidenta de los argentinos.Vuelvo a decir que es uno de los momentos más difíciles de mi vida.No persigo ningún interés.Estoy expresando o tratando de expresar lo que mi convicción, mis sentimientos, empujan la decisión muy difícil seguramente.Yo creo que la presidenta de los argentinos lo va a entender, me va a entender。
我知道,在这件事上我肩负着历史性的重任。一些人说我应当顺从政府的利益,但是在这种生死攸关的事上,我的心却告诉我相反的结论。我不认为我的行为会危及政府,国家,和社会安全。我还想为阿根廷人民、为总统继续担当副总统和竞选伙伴,直到2011年。我还是不禁要说,这是我生命中最艰难的决定。我不是为了任何利益、我只是想表达我的信仰,我的情感,而他们将我推上了决议桌。我想阿根廷的总统会理解我,会理解我的做法。
La historia me juzgará, no sé cómo.Pero espero que esto se entienda.Soy un hombre de familia como todos ustedes, con una responsabilidad en este caso.No puedo acompañar y esto no significa que estoy traicionando a nadie.Estoy actuando conforme a mis convicciones.Yo le pido a la presidenta de los argentinos que tiene la oportunidad de enviar un nuevo proyecto que contemple todo lo que se ha dicho, todos los aportes que se han brindado, gente de afuera o aquí mismo.Que la historia me juzgue, pido perdón si me equivoco.Mi voto...Mi voto no es positivo...mi voto es en contra.历史会见证我,虽然我不知道以何种方式。我期待着人们能理解我的做法。我和在座的人一样也是一名普通的男人,对这件事负责的男人。这件事上我不能附和总统,但这不代表我会背叛任何人。我只是依自己的信念行事。让历史来见证我吧,如果我错了,对不起。我的票是……反对。
”Tenemos que reducir la corrupción a sus justas proporciones“(”我们得将腐败降低到可以接受的程度。“)
前总统Julio César Turbay Ayala的雷人言论。
”América Latina debe seguir el modelo de educación de Estados Unidos, que permite que los niños desde muy temprana edad manejen el idioma inglés.“(”拉美国家要采用美国的教育模式,这样孩子们从很小就能掌握英语。“)前总统Julio César Turbay Ayala.”Yo no estoy a favor ni en contra, sino todo lo contrario“(我既不赞成也不反对,而是完全相反。”)还是雷人总统Julio César Turbay Ayala.“La política es como las fotos: el que se mueve, no sale”(“政治就像照相,谁动了,谁就会消失。”)
“Una palabra mal colocada estropea el más bello pensamiento.”(Voltaire, escritor francés.)一个使用不当的词语会毁了最美好的思想。
“Todos estamos hechos del mismo barro, pero no del mismo molde.”(Proverbio mexicano)我们都是泥做的,但是所用的模子不同。
“La técnica es el esfuerzo para ahorrar esfuerzo.”(José Ortega y Gasset, filósofo español)技术是为节约精力而付出的精力。El amor es como Don Quijote, cuando recobra el juicio es que está para morir。autor: Jacinto Benavente 爱情就如堂吉诃德一样,当理智恢复的时候,便会死掉。Si sacas 2 horas cada noche para leer, estudiar, pensar o participar en presentaciones, debates, darás cuenta de que tu vida está cambiando, si persistes durante varios años, el éxito estará agitando la mano hacia ti.人的差别在于业余时间,而一个人的命运决定于晚上8点到10点之间。每晚抽出2个小时的时间用来阅读、进修、思考或参加有意的演讲、讨论,你会发现,你的人生正在发生改变,坚持数年之后,成功会向你招手。3 Harvard tiene una teoría famosa: la diferencia entre las personas viene dada por el tiempo libre, y el destino de una persona depende de las 8 horas a las 10 horas de la noche.哈佛有一个著名的理论:人的差别在于业余时间,而一个人的命运决定于晚上8点到10点之间。每晚抽出2个小时的时间用来阅读、进修、思考或参加有意的演讲、讨论,你会发现,你的人生正在发生改变,坚持数年之后,成功会向你招手。4 El verdadero amor es como los fantasma: todos hablan de ellos, pero pocos los han visto.真爱就如鬼一样,每个人都讨论它,但是很少人亲眼见过。El exito es tener lo que quieres, y la felicidad es querer lo que tienes.成功是拥有你喜欢的东西,而幸福是喜欢你所拥有的东西。El hombre tarda dos años en aprender a hablar.Y el resto de su vida para aprender a callar.人学会说话需要两年,但是却需要一辈子来学会沉默。Un beso es la conexión de dos almas.一个吻能连接两个灵魂 Amar no es mirarse el uno al otro;es mirar juntos en la misma dirección.爱情不是互相凝视,而是一起望向同一个方向。9 Todos los caminos conducen a Roma.条条大路同罗马。10 Cuando naciste tú, todos alrededor sonreían.Vive la vida de manera que cuando mueras tu sonrías y todos alrededor lloren.当你出生的时候,周围所有人都会笑。好好活着,让你逝去的时候能够微笑,而所有人都哭泣。No te amo porque te necesito.te necesito porque te amo.不是因为我需要你才爱你,而是因为我爱你所以我需要你。12 La verdadera amistad es como la fluorescencia, se ilumina cuando todo está oscuro.真正的友谊就如荧光一般,周围一片漆黑的时候它却亮起来。Uno está enamorado cuando se da cuenta de que otra persona es única.当你感觉一个人是独一无二的时候,你便爱上了他(她)。Me interesa el futuro porque es el sitio donde voy a pasar el resto de mi vida.我对未来感兴趣因为那将是我要渡过一生的地方。Más vale una imagen que mil palabras.——百闻不如一见 16 ¿Qué sueles hacer en tu tiempo libre? ¿Cuál es tu hobby? 有空的时候通常你会做什么?你有什么爱好? “Nuestro amor es como el viento, no puedo verlo pero si sentirlo” en(Un paseo para recordar)《初恋的回忆》我们的爱情就像风一样,我看不见,却能感觉到。18 Si pudieras tener poderes sobrenaturales, cuál te gustaria tener? 假如能有超能力,你想要哪种 la vida es como una caja de bombones nunca sabes lo que te va a tocar.生命就如同一盒朱古力,你永远不会知道你将得到什么。La peor forma de extrañar a alguien es estar sentado a su lado y saber que nunca lo podrás tener.(Gabriel García Márquez)思念一个人最痛苦的方式是坐在他旁边却明白永远不能和他在一起。Todo lo que hagas en la vida sera insignificante, pero es muy importante que lo hagas porque nadie más lo hara.(pelicula “recuerdame”2010)你一生中做过什麽并不重要,重要的是你去做了,因为其他人不会去做。(电影《记住我》2010)22 Hay dos formas de ver la vida: una es creer que no existen milagros, la otra es creer que todo es un milagro.天下只有两种生活方式:人生不存在奇迹;人生处处孕育着奇迹。(爱恩斯坦)Vivir sin amigos no es vivir 生活在没有朋友的时候就不算是生活
Un verdadero amigo es quien te toma de la mano y te toca el corazón一个真正的朋友就是永远会真心对你不放弃你 Un hermano puede no ser un amigo, pero un amigo será siempre un hermano一个兄弟不算是一个朋友,但是一个朋友永远是你的兄弟
Un amigo es uno que lo sabe todo de ti y a pesar de ello te quiere一个朋友是一个懂得你的人和爱你的人
La amistad es un alma que habita en dos cuerpos, un corazón que habita en dos almas友情是一个灵魂和1颗心住在2个身体
El mejor espejo es un ojo amigo最好的镜子就是朋友的眼睛 El mejor regalo de la vida es la amistad生命中最好的礼物就是友情
Dame un amigo, uno sólo, que pueda aceptar mis cambios de humor.给我一个朋友,一个就好,可以理解我的心情的那个 La amistad no necesita palabras友情不需要语言
1、El que ríe ultimo no ríe mejor, simplemente es por que no entendió el chiste.笑在最后的并不一定是笑得最好的,他仅仅是最后明白笑话的人而已。
2、Estudiar es desconfiar de la inteligencia de tu compañero de al lado
学习是对你旁边的同学智慧的不信任。
3、Hay tres tipos de personas: los que saben contar y los que no.世上有三类人,会数数的和不会数数的。
4、Me emborraché para olvidarte..y ahora te veo doble.我喝酒是为了忘记你,但现在我看见两个你。
5、El amor eterno dura aproximadamente tres meses.永恒的爱大约持续三个月
6、Todas las mujeres tienen algo hermoso..aunque sea una prima lejana.所有女人都有某些动人之处,哪怕是你的远房表妹也不例外。
7、Vive de tus padres hasta que puedas vivir de tus hijos.靠你的父母养,直到你可以被你的子女们养。
8、Lo importante es la plata, la salud va y viene.重要的是金钱,健康走了还会来。
9、En la vida hay dos palabras que te abrirán muchas puertas...¡¡
¡¡¡TIRE y EMPUJE!!
人生中有两个字可为你开启许多扇门...“拉”和“推”!
10、Nadie es perfecto.Atentamente: Nadie.没有人是完美的!请注意:我就是没有人。
11、Los dos estamos muy enamorados: yo de él y él de otra.我们两个都深深坠入爱河,我爱她,她爱另一个。
12、Me revienta que hablen cuando interrumpo.我最讨厌的事情就是当我打断别人说话的时候别人还在滔滔不绝地说。
13、Dios cura y el médico pasa la factura.神治病而医生开发票。
14、Ahorra agua.No te duches solo.要节约用水,所以你别一个人洗澡。
15、He oído hablar tan bien de ti, que creía que estabas muerto.我听到了太多对你的溢美之词,以至于我一直认为你已经死了。
16、La Psiquiatría/psicología es el único negocio donde el cliente nunca ti
ene la razón.心理治疗诊所是唯一一个客人永远没道理可讲的地方。
17、Sigue estudiando y serás una calavera sabia.你继续学吧,不久你就会成为一个聪明的头盖骨。
18、Si un día te levantas con ganas de estudiar, toma una aspirina y vuelvete a acostar.如果某天你起床有学习的欲望,吃一颗阿司匹林,回去睡觉。
19、Hay un mundo mejor, pero carísimo.的确有一个更好的世界,但是昂贵至极。
20、El amor es una cosa esplendorosa...hasta que te sorprende tu esposa.爱情是一件美妙的事情,直到一天你的妻子惊吓到你。
21、En las próximas elecciones vote a las putas, votar a los hijos no dio res ultado.以后的大选我干脆投票给妓女们,因为投票给她们的儿子(狗丅娘养的)也不会有好结果
22、La prueba más clara de que existe vida inteligente en el universo es que nadie ha intentado contactar con nosotros.在宇宙中存在智慧生命的最清楚证据就是没人试图与我们联系。
23、Los estudios son la luz del mundo....deja los estudios y ahorra energía.学习是世界之光...别再学了,请节省能源。
24、Dios mío dame paciencia.....¡¡¡pero YA!!
神啊,请给我耐心...现在就要!!
25、Un pesado es alguien que cuando le preguntas cómo está, va y te contesta
一个烦人的人应该是这样的:当你礼节性地问候他“你好吗?”时,他居然真的滔滔不绝
地回答你。
26、El dinero no trae la felicidad, pero cuando se va, se la lleva.金钱从来都不能带来幸福,但是当它离你而去时,不幸就来了。
27、El mejor amigo del perro es otro perro.狗是人类最好的朋友,而狗最好的朋友是另一只狗。
28、Hombre de buenas costumbres busca alguien que se las quite.一个有着好习惯的男人总是在寻找一个能把他所有好习惯拿走的女人。
29、La esclavitud no se abolió, se cambió a 8 hrs diarias.奴隶制并没有被废除,只是改为每天八小时了。
30、Toda cuestion tiene dos puntos de vista: El equivocado y el nuestro.我们有两种观点可以看待所有的问题,一种是错误的观点,另一种是我们的观点。
31、Las pirámides son el mejor ejemplo de que en cualquier tiempo y lugar los obreros tienden a trabajar menos cada vez.无论何时何地,工人们总是尽可能地偷懒,一天比一天干得少,金字塔就是最好的例子。
32、Se está muriendo gente que antes no se moría.总有以前没有死掉的人在这一刻正在死掉。
33、No te tomes la vida en serio, al fin y al cabo no saldrás vivo de ella.别对生活太较真儿,反正无论怎样,你都不能活着逃离它。
34、Arreglar los problemas económicos es fácil, lo único que se necesita es
dinero.解决经济问题没什么难的,唯一需要的就是钱。
35、Todos te dan un consejo, cuando lo que necesitas es guita.当你所需要的是金钱的时候,所有人给你的都是建议。
36、La inteligencia me persigue, pero yo soy más rápido.聪明它追着我跑,但我比它快。
37、Dicen que cuando Piscis y Acuario se casan, el matrimonio naufraga.听说当双鱼和水瓶结婚的时候,婚姻就落难了。
第五篇:西班牙语学习心得
就写学习心得来教育别人,难免有点心虚,但希望我学习体会能对西语学习之路上的志同道合者有一点帮助。于04年9月参加了上海教科留学举办的出国西班牙语全日制学习班,从那时起算时开始了西班牙语学习之旅。学习语言是一门苦差事;学习一门与自己文化差别很大的语言,更是苦;如果像我这样处在一个已经丧失最佳记忆阶段的人来说,从零开始学习一门语言,无疑是苦不堪言—如果你没有足够的耐心和兴趣。因此,热爱是最好的老师,即使你对它不感冒,也要试着培养感情。由于文科出身的原因,对文化语言方面很感兴趣,而这正是学习的最大动力。如果不是这样,早就打退堂鼓了因为第一堂课就给了当头一棒:班上只有我南方人,南方方言是没有清浊音的对他人来说简单的音节是最大的障碍。即便是现在也要特别注意b/p,得仅仅学了几个月的西班牙语。d/t发音。颤音rr/r仰卧法。采取了后一种,果,旁边一定要准备一杯水,因为很容易口干舌燥。语法对我来注意,牙语而去攻读古汉语。主谓宾了对于这项比拟耗费脑细胞的事情,自有懒人的方法:谓一举两得。说到听力,就不得不提到Gente前者而原版教材的优势就在于它语速和使得我和外国人交谈时,能够很快适应。并且其中涵盖了比方地理历史,让我枯燥的学习中眼界得 模仿他语气语调,发起初只是模仿书中的句子,然后慢慢自己写写感兴趣就是只有写出来,才干说出来。所以平常的对话练习也是很重要的不要用中文的思维来组织西班牙语。平常,会听一些西班牙语歌曲,看一些西语电影,当然阅读书籍是必不可少的浏览一些关于西班牙或拉美的风情和图片介绍,也是一件乐事。以上算是学习心得吧,拿进去和大家共同分享,不敢说能有多大成效,但希望对大家有一点帮助。