老友记典故集解

时间:2019-05-15 08:09:52下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《老友记典故集解》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《老友记典故集解》。

第一篇:老友记典故集解

第一集

Three Musketeers

钱德勒和莫尼卡订婚了,罗斯看见门上留条后急匆匆赶到,乔伊给他留的条中要他别

忘了带上香槟和“三剑客(Three Musketeers)”糖果。要注意,在美国和英国,“三剑客

”糖果的含义是不一样的,在美国,通常是指一种巧克力牛奶糖,也就是英国人通常所谓 的“银河系(Milky Way)”糖果。英国人到美国常常因为这个被搞糊涂。

The Plaza,Mai Thai,莫尼卡提议大家一起到“广场大饭店(The Plaza)”去喝点香槟,庆祝她和钱德勒的订

婚。这是纽约著名的地标建筑,靠近第五大道,在巴黎剧院对面。菲比觉得此行可以去吃

点泰国菜(Mai Thai),这是一家非常有名的泰国餐厅。

Rue de la

钱德勒告诉莫尼卡,他们可以去巴黎度蜜月,然后他说:我们可以在“Rue de la……

”进行月光散步。这是因为巴黎很多街区的名字以“Rue de la”开头。

第二集

Jurassic Park

罗斯在学校里讲课,内容竟然是他首先构思了《侏罗纪公园(Jurassic Park)》的故事。大

家都看过这本斯皮尔伯格的名片,里面有罗斯的研究恐龙。

Dollywood

莫尼卡的父母把她的结婚基金化光了,而钱德勒的母亲虽然有钱,但忙于结婚离婚,而他的同性恋父亲则每年省钱为的是去一趟“桃丽坞(Dollywood)”。这个词本身是模仿好

莱坞“Hollywood”生造的,这个地方是好莱坞著名影星桃丽·帕顿建设的主题公园。桃丽

·帕顿有超级大胸脯,曾出演过《朝九晚五》等名片,莫尼卡当年在化妆餐厅扮的多半就

是她。

Rec.Center 钱德勒和莫尼卡没钱结婚了,瑞秋很着急,就说:“难道你们要在娱乐中心(Rec.ce nter)结婚吗?”Rec.Center也就是Recreation Center的简称,通常是社区里供大家锻炼

和娱乐的地方,在这里结婚肯定很丢丑。

Tonka

罗斯和菲比同住在一套公寓。一天一个火热女郎来找菲比,罗斯以为是找菲比按摩的,心中暗喜,连忙装作是菲比的替班。结果女郎是带他的爷爷来按摩的,根本不懂按摩的罗斯只能胡来一气,搞得老人遍体鳞伤。菲比发现后气愤地对罗斯说:“你完全没必要把

唐卡车(Tonka)在他身上辗来辗去。”唐卡是福特公司生产的一种大脚四驱皮卡车,由此可

见罗斯按摩手法的拙劣。

第三集

Coast Guard

乔伊和瑞秋一起驾船出海,乔伊看到船道上有一个很嚣张的船只,他就对别人大喊大

叫,让别人滚开。回过头来,他还乐呵呵地对瑞秋说:“你说什么笨蛋会把自己的船叫做

„海岸警卫队(Coast Guard)‟?”事实上,这正是美国海岸警卫队的船只,它在美国海域 的地位就相当于路上的警察,乔伊真要知道就不敢惹了。

Port side

这是航海术语“左舷”,问题是这里面没有“左”这个单词,脑筋笨笨的乔伊当然根

本判断不出哪里是“Port Side'‟了。Port Side 对应的是Starboard(右舷)。

Moke Tyson

乔伊驾船时老分心,沾染了老爸在船上坏脾气的瑞秋气急败坏:“我没有看见什么鸟,我没有看见什么鱼,我也没有看见那块和麦克·泰森身材差不多的泡沫塑料。我没有看

见,因为我在教你如何驾船!”麦克·泰森就是世界前拳王,当时正红火着呢。

第四集

T.G.I Friday's

瑞秋升职,可以自己雇佣一个助手了。有一个英俊少年来应聘,但他的简历只有两个

暑假在星期五餐厅(T.G.I.Friday's)打工的工作经验,瑞秋为是否聘用他而发愁。T.

G.I.Friday's的全名是“感谢主,周末终于到了(Thank Goodness,It,s Friday's)”,在北京也开有分店。

Space Mountain

钱德勒揭露罗斯和他当年去迪斯尼乐园时罗斯出丑的经过,罗斯吃了10个玉米面豆卷,结果就在坐“太空飞车(Space Mountain)”时出现肠胃不适,大大出丑。太空飞车是迪

斯尼乐园非常刺激的一个项目,就是一个室内的过山车,由于四周黑暗,布景到处是星光,令乘坐者有遨游太空的感觉。

Golden Girls

莫尼卡揭发罗斯在年轻时经常每个周六晚上等到很晚看《黄金女郎(Golden Girls)》,这是全国广播公司1985-1992年的一本周六肥皂剧,描写了四个离婚女郎生活在迈阿密的

故事,有不少泳装镜头。

Pampers

这集里大家互相揭短,钱德勒知道了莫尼卡直到很大还不能辨别钟表上指示的时间。

钱德勒拿这个话题开玩笑,罗斯也笑了,莫尼卡就冲罗斯说:“你有什么好笑的?帮宝适尿

布(Pampers)?”这是嘲笑罗斯前面在过山车上出的丑。帮宝适(Pampers)是宝洁的一个尿布

品牌,也可用作尿布的代称。

第六集

John McClae

罗斯、乔伊大谈他们最喜欢的电影《虎胆龙威(Die Hard)》,但钱德勒却不太起劲,所以罗斯就问他怎么了。钱德勒说他有安排了,不想再看《虎胆龙威》,罗斯说:“知道

了,约翰·麦克兰(McClane)有安排了。”约翰·麦克兰就是《虎胆龙威》里面的英雄主人

公,罗斯的嘴巴还是不离开这本动作电影。

Giorgio

瑞秋和菲比争着当莫尼卡的伴娘,而乔伊提议由他和罗斯来作评判。罗斯进门时,菲

比和瑞秋为了博得他的好感,都向他抛媚眼。罗斯还以为真是自己身上的古龙水起了作用,说“这古龙水真的和乔治(GiorZio)一样好”。乔治是服装大师乔治·阿玛尼(Armani)的

名字,也就是指乔治·阿玛尼古龙水。

Excedrin P.M.乔伊和罗斯在沙发上抱着双双睡着了,醒来后两人都很惊骇。罗斯说绝对不能再这么

睡了,否则就太奇怪了,乔伊则还想再睡,因此他问罗斯是否想喝饮料“热牛奶和阿斯匹

林—对乙酞氨基酚(Excedrin P.M.)”,这是一种镇定止痛片。和牛奶喝大概会导致困倦入

眠。

第七集

Bagina

罗斯在大学图书馆发现了自己的毕业论文,他特意带钱德勒去看。他还说在书架上发

现了一个叫做温迪·巴吉纳(Bagina)的作者。Bagina在美国俚语中是和性、自慰联系在一

起的一个词,因为罗斯笑得很怪异。

Dewey Decimal System

罗斯和钱德勒在图书馆角落里听到了古怪的亲热声音,钱德勒耍贫嘴说:“听上去像

某两个人特别享受杜威十进分类法(the Dewey decimal system)。”这是全球图书馆广泛

使用的编目方法,钱德勒在这里代指图书馆。

Colonel

莫尼卡在饭店碰到一个对鸡特别挑剔的顾客,这个顾客执意要见她。她就对手下说:

“就让那个上校(Colonel)进来吧。”莫尼卡这里是指山德土上校,也就是肯德基的创始人,肯德基上校自然是鸡的专家。不过,莫尼卡最后发现这个挑剔的顾客是钱德勒的前女友

简尼丝。

Part-time Lover,Careless Whisper,Lady In Red

莫尼卡被迫邀请简尼丝来参加婚礼,但钱德勒非常反对,他担心简尼丝会在婚礼上抢

过话筒大唱《兼职情人(Part-time Lover)》,这是盲人歌星斯蒂夫·温伍德的一首名曲。

后来,简尼丝主动提起唱歌的事情,问钱德勒和莫尼卡是否想在婚礼上听到她唱《无心快

语(Careless Whisper)》或是《红衣女郎(Lady In Red)》?前者是威猛乐队的名曲,后者

仍然是温伍德的名曲,看样子简尼丝对温伍德有偏爱。但无论多么好听的歌曲,从简尼丝 的嗓子里唱出来都会成为一种折磨。

第八集

States Name Game

剧中钱德勒让大家做在六分钟内把美国五十个州的名字全部写出来的游戏,结果引出

了很多笑料,乔伊一举写出了五十六个,不知道他从哪里找来的多余的六个。但从他和钱

德勒的争辩中可以看出,他把“新英格兰(New England)”也写了进去,理由是有以“新英

格兰”命名的体育运动队,但这实际上是包括纽约州等东北诸州在内的一个广泛地区的统

称。乔伊还写了南俄勒冈(South Oregon),实际上只有俄勒冈州,而且也没有以南俄勒冈

命名的球

队。

莫尼卡则漏掉了达科他州,由于达科他州分为南北两州,所以这里达科他要加复数(t

he Dakotas)。

罗斯一开始牛哄哄的,说这简直小菜一碟,但实际上他一开始只写出了四十六个州,因此钱德勒将答案交还给他时嘲笑说:“麦哲伦先生(MR.Magellan)?”麦哲伦是大航海家,自然知道很多地理知识,钱德勒是在反讽。

钱德勒有事要离开,临走叮嘱乔伊不要让罗斯看地球仪,但傻乎乎的乔伊根本不知道

地球仪是什么东西,他居然回答:“这不是美国的地球仪。”

在瑞秋男友泰格的无心提示下,罗斯又补充了俄亥俄(Ohio)和科罗拉多(Colorado),自己则想出了特拉华州(Delaware),但仍然不够五十个州,他最后只能沮丧地写了两个内

华达州(Nevada)企图蒙混过关。

S.A.T.

罗斯不相信自己居然写不全美国五十个州的名字,他抱怨说:“我是一个大学教授,SAT考

试考了1450分的人。”SAT考试也就是Scholastic Assessment Tests,这是美国近四千所

大学委托ETS所做的大学入学考试,总分为1600分,考到1450分算是相当不错的成绩,进哈

佛或者麻省就完全没有问题。但问题是罗斯没有想到还有知道他老底的莫尼卡在,莫尼卡

说:“你只考了1250。”第八季里还曾提到过这个考试,当时乔伊说他的妹妹蒂娜是家族

中惟一参加了这一考试的人,看样子乔伊家的智商都有点不太……

第十集

Hanukkah,the Maccabees,Dreidel

罗斯和莫尼卡一家有犹太血统,所以罗斯在把儿子本接来之后就拼命要灌输他有关光

明节(Hanukkah)的历史。这是为了纪念公元前犹太民族在马卡比(the Maccabees)家族率领

下抗击希腊侵略者的英勇行为而设立的,由于犹太人当时在犹太圣殿曾发生过一点灯油支

撑了整整八日的奇迹,光明节上大家都要每天点一根蜡烛,以象征当年的奇迹。

但本对光明节并不十分感兴趣,反而十分关心圣诞老人和驯鹿,甚至还唱起了《铃儿

响叮当》的歌曲。罗斯赶紧唱起了“Dreidel”的歌曲,这是一首光明节的犹太人歌曲,D reidel是一种像陀螺那样的玩具,四面刻有犹太字母,连起来的意思是“奇迹发生在那里

(如果在以色列,则用这里)”。可以将它用作骰子。

Armadillos

罗斯去圣诞店里买圣诞老人的衣服,但已经被抢购光了,他只能挑了一个“犰狳(Arm adillos)”的化妆衣服。他进门时本都不认得他了,罗斯就说自己也是有犹太血统,莫尼

卡就嘲讽了一句:“那是因为你们犰狳也在沙漠里流浪?”犹太人逃出埃及后曾经在沙漠里

挣扎了很多年才回到了故土。

Easter Bunny

瑞秋进门看见了罗斯穿着犰狳衣服,钱德勒穿着圣诞衣服,乔伊穿着超人衣服,瑞秋就惊

讶地说:“看样子这里在举行„复活节兔子(Easter Bunny)‟的葬礼似的。”复活节兔子

(Easter Bunny)是一种复活节的一种化妆形象,因为兔子在西方象征着新生。

第十一集

Me/Torme,SamGoodV

乔伊在中央珀克咖啡馆看到一张老报纸,就惊叫说:“哎呀,梅尔·托尔梅(Mel Tor me)死了。”莫尼卡就告诉他,这已经是一年以前的报纸了。梅尔·托尔梅是美国历史上最

著名的爵士歌王之一。乔伊对于莫尼卡的话很惊讶,说:“那是否意味着在山姆·古迪(S am Goody)店的甩卖也已经结束了?”山姆·古迪是美国最有名的几家音乐CD连锁店之一。

第十二集

Deep Impact,Armageddon

钱德勒晚上失眠了,他推醒莫尼卡说:“到底哪本是《天地大冲撞(Deep Impact)》,哪本是《世界末日(Armageddon)》?”这是美国1998年左右先后推出的两本描述外来物体撞

击地球的电影,《天地大冲撞》里是彗星带,《世界末日》里是陨石。两本片子内容相似,所以钱德勒搞不清。莫尼卡就嘲讽他,《天地大冲撞》是由罗伯特·杜瓦尔主演的,而

如果你再叫醒我,你就会知道什么叫做《世界末日》了。Armageddon本来就来自圣经,是

末世善恶大决战的地点。

Archie and Jughea

钱德勒睡不着,就索性把莫尼卡弄起来聊天。钱德勒问了一个无聊的问题,当“阿奇(Arc hie)和笨瓜(Jughead)”里面第二个妹妹死了以后怎么样?阿奇和“笨瓜”都是《阿奇漫画

》里面的主人公。

第十四集

Guam

瑞秋过三十岁生日,但她不愿变老,因此说“我在关岛(Guam)还是二十九岁。”她的意思是在美国管理的太平洋关岛上,时区的关系她还是三十岁。不过,瑞秋可能不知道,如果她在美国本土已经三十岁了,她在关岛早就已经是三十岁多了,这才是时差的真正含

义。

Joey's AppJe

乔伊不喜欢身上的领带,说它太紧了,卡住了自己的喉结(Joey's Apple)。钱德勒告

诉他,不管个人叫什么名字,喉结都叫做“Adam‟s Apple”,而不是根据每个人的名字还

要变化。

Prada

瑞秋在计算如果她要三十五岁有孩子,就需要在三十四岁时怀孕,这样她就给普拉达

(Prada)公司留下四年时间来做自己的孕妇服。普拉达是米兰注册的著名服装品牌,也是西

方最流行的品牌之一,尤以提包著名。

Bambi

莫尼卡过三十岁生日的时候喝醉了,走路蹒跚,瑞秋就对钱德勒说:“这就好像小鹿

班比(Bambi)在学习走路一样。小鹿班比是一个迪斯尼动画人物,我们在前面已经介绍过了。

Ding-Dongs

莫尼卡酒醉之后胡言乱语,向父母坦白当年她曾在内衣柜子里藏了一盒“叮咚(Ding-

Dongs)”,这是一种饼干。莫尼卡当年很胖,总是要吃东西。

第十五集

Peter Luger

瑞秋和菲比捡到了一个人的手机,她们试图按照手机储存的号码来寻找失主。储存号

码中有“彼得·卢格尔(Peter Luger)”,这是纽约布鲁克林最著名的一个牛排馆,连续多

年列纽约最佳餐馆第一名。

Cool and the Gang

罗斯听说钱德勒的血缘中有苏格兰血统,决定届时在婚礼上给钱德勒夫妇用传统的苏

格兰风笛来演奏,可是罗斯的水平……还记得他演奏的键盘乐吗?莫尼卡和钱德勒听到了,钱德勒说:“如果你仔细听,你可以听到他演奏的是„酷和一帮(Cool and the Gang)的那

首《庆贺》。”“酷和一帮”是著名的FUNK乐团。

Angelina Jolie

乔伊的偶像塞西莉亚在剧中的角色即将死亡,乔伊将接替她。塞西莉亚不知道今后可

以做什么,乔伊就安慰她说,她或许可以开始新的角色。塞西莉亚说她年级已经大了。乔

伊说,像安杰拉·兰斯伯(Angela Lansb)和安吉丽娜·朱莉(Angelina Jolie)都成功了。

安杰拉·兰斯伯就是安杰拉·兰斯伯里(Angela Lansbury),著名的英国演员,在电影

界出道很早,并且取得了成功,但后来沉沦了很久,不过最后凭借自己的努力又在音乐剧、电视界取得了成功。

安吉丽娜·朱莉尽管比较年轻,也曾经历坎坷,她是奥斯卡影帝沃伊特的女儿,但直

到在电视界闯出名头后,才进军电影界,成为了奥斯卡最佳女配角。

第十六集

Saran Wrap

罗斯让瑞秋带了一天本,结果本学会了很多恶作剧。比如,罗斯说本把保鲜膜(Saran Wrap)绷在抽水马桶上,让罗斯尿了一地。Saran Wrap原本是一个商标,但后来成为了保

鲜膜的代称。

Cute PJ

莫尼卡当年在伦敦想找的一夜情是乔伊,但开门后发现穿着睡衣的钱德勒。莫尼

卡就说:“可爱的睡衣(Cute PJ's)!”PJ's是pajamas的缩略语。

第十七集

Swing Kings,Gap,Carcass,Karcass

钱德勒想在婚礼上邀请“摇摆国王(Swing Kings)”来作为演奏乐队,这是美国洛杉矶

地方有名的摇摆乐组合。当菲比问他从什么时候居然喜欢上摇摆乐时,钱德勒说:“一直

是这样,我经常满城去找乐队听。”后来,他承认这句话是他在学Gap的广告,Gap是美国 的一个服装品牌,以年轻人的运动休闲服装著名。

后来莫尼卡在婚纱店碰到了一个也在挑婚纱的人,那个人说她的未婚夫想要请“牲畜

尸体(Carcass)”乐队,这是一支超级死亡金属乐队,不过这支乐队实际上在1996年就已经

解散,而且似乎也不太适合在婚礼上演奏。Karcass则是另外一支小有名气的乐队,所以菲

比说,不管前面字母是C还是K都是好乐队。

第十八集

General Hospital,The Young and the Restless,Passions,One Life to Live,All

My Children,Dyas of Our lives

乔伊被邀请参加一个新的肥皂剧奖项“索皮(Soapie)奖”的颁奖典礼,尽管这里面演

员的名字基本都是虚拟的,但里面提到的肥皂剧则全是现实中有的。《综合医院(General Hospital)》是1963年热播到现在的一本肥皂剧,描写少男少女性问题《青春不羁(The Y oung and the Restless)》则是1973年热播至今的一本肥皂剧,《热情(Passions)》则是

1999年开播的一本肥皂剧,《一生只活一次(One Life to Live)》也是一本1968年热播到

现在的肥皂剧,《我所有的孩子(All My Children)》从1970年播到了现在。至于乔伊参演 的《我们生活的日子》则从1965年一直播到了现在。

第十九集

Martin Scorsese

乔伊有望成为大制作电影的一名演员,其中的导演据他说有望成为“下一个马丁·斯

科塞斯(Martin Scorsese)”。斯科塞斯是好莱坞最著名的导演之一,曾导演过《纯真年代

》、《恐怖角》、《好家伙》、《基督最后的诱惑》、《金钱本色》和《出租车司机》等

名片。

Anatomically Not Jewish

乔伊接演的新角色必须是“真正的、解剖学上的非犹太人(anatomically not Jewish)”。由于犹太人是出生就行割礼的,所以生殖器都没有包皮。所谓“解剖学上的非犹太人

”就是没有行过割礼的,仍有包皮的。所以才有后来的莫尼卡等人想办法帮助乔伊“补救

”的一系列笑料。Return of the Jedi

罗斯见到了好久未见的表妹,他们上次相遇还是在排队一起看《杰迪骑士归来》的时

候。这是星球大战的第三部,在1983年公映时盛况空前,所以罗斯他们支起帐篷排队买票

也不稀奇了。

Silly Putty

这是一种类似橡皮泥的东西,是液体,但又像固体,可以缓慢地被拉伸,比橡胶的回

弹能力更强,不会腐烂。这种东西起先是供科学家做实验用的,但最后却成为了消费者的

宠物,可以用来制作各种玩具。剧中乔伊准备用它来做自己的“假包皮”。

Logoan's Run

罗斯在和表妹看电影时动了邪念,他给自己的理由是:是她自己要一起看《洛根的逃

跑(Logan's Run)》这本最性感的电影的。《洛根的逃跑》是1976年的一本科幻电影,描写

未来生活的荒诞场景,它并不能算是最性感的电影。

第二十集

Newport

瑞秋大学时的女友梅莉莎出现在中央珀克咖啡馆,她让冈瑟去买一包“新港(Newport)淡型”香烟。这是美国第四大烟草公司劳瑞拉德公司生产的一种香烟品牌。

ESPN.E!

钱德勒到瑞秋公司挑礼服,当他听说这些礼服有明星穿过时很兴奋,但对体育明星则

一无所知。瑞秋建议他多看一点ESPN台,少看一点E!台。ESPN是“娱乐和体育节目网(Ent

ertainment Sports Program Network)”的简称,名字里虽然有娱乐两字,但却是一

个完全的体育台。而E!则是一个著名的娱乐台,E是娱乐(Entertainment)的简称。

Tom Brokaw

瑞秋给钱德勒看了一系列明星穿过的礼服,其中有:汤姆·布罗考(Tom Brokaw),全

国广播公司最著名的新闻主持人和畅销书作者,“9·11”之后的炭疽病**中,他的秘书

就曾接到过写给他的炭疽病信件,这可以反应他的出名程度;保罗·奥尼尔(Paul O‟Nei ll),纽约扬基棒球队著名的球员;皮尔斯·布鲁斯南(Pierce Brosnan),007的扮演者。

闲了下来,因此保时捷就特意把打火放在了左边,这样就可以利用空闲的左手打火,右手

则系安全带,挂档,可以节省不少时间。从此以后,保时捷赛车的打火就被安置在了左边。

Carmen Miranda

钱德勒在说起童年因父亲变成同性恋而受的伤害时曾经提到过这个人,他说父亲经常

穿着得像卡门·米兰达。这是美国四五十年代著名的女演员,以穿着性感服装知名。

Cats in the Cradle 钱德勒谈起了他和父亲的关系,说到了哈里·查普林的名歌《摇篮里的猫(Cats in t he Cradle)》。这首歌主要讲述了父子之间的问题:孩子小的时候希望和爸爸一起玩球,但爸爸总是以“改天吧”拒绝;然后孩子逐渐长大,毕业工作,偶尔才回来看望父亲,父

亲希望孩子多陪他聊聊天,但孩子也总是说“改天吧”……

第二

十三、第二十四集

The little woman,the old ball and chain.

钱德勒憧憬成为莫尼卡的丈夫,把莫尼卡叫做他的“The little woman…the old ba ll and chain",这两个短语都是老婆的意思。Ball and Chain喻婚姻是甜蜜的枷锁,通常 叫做我的老伴(the old ball and chain),但这个“老(old)”字莫尼卡觉得很难听,所以

钱德勒马上改口叫“年轻的火热的枷锁”。

The Nazis,World War I

乔伊在出演一本历史背景为第一次世界大战的电影,但他并不知道一战的交战对手是 谁,还以为是纳粹呢。瑞秋告诉他,要到二战才会打纳粹,不过她也好不到那里去,也想

不出一战的对手是谁,想了半天才犹疑地说:“墨西哥?”罗斯则作弄乔伊说:雷朋(Ray Ban)是一次大战的官方赞助商,这完全是欺负乔伊不知道一战是什么东西了。雷朋是著名 的墨镜品牌。

Paul Newman

钱德勒逃婚,因为他觉得没有人能够有幸福的婚姻,除了保罗·纽曼(Paul Newman)。

保罗·纽曼和乔安娜·伍德沃之间的婚姻持续了四十年,是好莱坞模仿夫妇的典范。

Chucky 3

钱德勒说他起初害怕有孩子,但当看到了礼物店里的可爱儿童服装后就改变了主意,他说:“能穿这么小的衣服的东西怎么会可怕呢?”菲比就悄悄说了一句:“看样子你没有

看过《娃鬼回魂3(Chucky 3)》。”这是好莱坞著名的恐怖片,描写邪恶的洋娃娃。

第二篇:老友记典故集解

《老友记》典故集解-第二季

第一集

Vidal Buffay

菲比给钱德勒和乔伊理了发,莫尼卡发现了,钱德勒说:“是的,我们改了发型,感谢维

达·布菲。”菲比的全名是菲比·布菲(PhoebeBuffay),这里钱德勒把著名发型设计大师

维达·沙宣(VidalSassoon)的名字和菲比·布菲的名字组合了起来,以赞扬菲比是个发型

设计大师。

Q-tip

Q-tip是美国一种棉花签的商标,由于它的质量很好,名字也很形象(棉花签就像头上

有一个Q字母一样),所以已经成为了棉花签的代名词。美国人经常用它来挖耳朵。因此当

乔伊为1990年自己究竟几岁而困惑时,钱德勒说:“你如果碰到阻碍,就不要再把棉花签

伸进去。”钱德勒是在嘲讽乔伊,不要再费脑筋了,以免把自己脑筋想坏了。

Demi Moore,DudJey Moore,Mary Tyler Moore 莫尼卡想让菲比剃一个性感明星黛米·摩尔(Demi Moore)的发型,但菲比却误把著名

喜剧明星杜德利·摩尔当成了黛米·摩尔,因此给莫尼卡剃了一个非常古怪的头。杜德利

·摩尔是一个男演员,曾经出演过《阔公子(Arthur)》和《十(Ten)》,有兴趣的人可以去

http://us.imdb.com/Name?Moore,+Dudley看看莫尼卡的发型和这位喜剧明星是否

很像。接着,莫尼卡看到自己的头发被糟蹋成这个样子,痛苦地说:“即使是玛丽·泰勒

·摩尔的发型也比这个好。”玛丽·泰勒„摩尔是1970年代一个著名电视节目的主演,考

虑到年代的不同,她的发型当然也不再时髦和好看了。

Between the moon and New York City 这还是继续杜德利·摩尔的笑话。罗斯说,莫尼卡的发型让他想起了杜德利·摩尔主

演的《十》。而钱德勒则说,这还不算糟的,因为你可能被困在“月亮和纽约之间(betwe en the moon and NewYork City)”。这是杜德利·摩尔电影《阔公子》主题歌词中的一句,钱德勒实际仍然在嘲笑莫尼卡的发型。

Andv McDowell,Roddy McDowell

菲比要给罗斯的新女友朱丽叶理发,朱丽叶要求按照安迪·麦克道威尔的发型理,她

是《四个婚礼和一个葬礼(Four Weddings and a Funeral)》的主角,拥有漂亮的卷发。菲

比为了确认这一点,询问了瑞秋,但不学无术的瑞秋居然说《四个婚礼和一个葬礼》里是

罗迪·麦克道威尔,而安迪是《猿人星球(Planet of the Apes)》。事实上,这是瑞秋自

己搞反了,罗迪·麦克道威尔才是1974年版的《猿人星球》的主演,而且,他是个男的。

《猿人星球》的发型会有多好看呢?可惜剧中没有交代朱丽叶最后被剃成了什么样子。

恩...关于四个婚礼和一个葬礼的那个...个人认为Rachel知道Judy要剪哪个人的发型...只

是故意引导Phoebe去给Judy剪人猿星球里的那个演员的发型...嘿嘿...Rachel使坏心眼也

不是一次两次了...第二集

Funny Clown

美国JSNY公司出品的一种颜色靓丽的娃娃,又叫“给我穿衣服”小丑。罗斯的前妻卡

罗尔把孩子本托付给罗斯照看,强调只能在午睡后才能给他玩“谐趣小丑”,否则本就不

会睡觉。

第三集 Yanni

老友们要求钱德勒举出一个他以正当理由提出分手的人,钱德勒说了一个名字,但罗

斯马上说:“不恨雅尼并不算一个真正的理由。”雅尼是一个希腊籍的钢琴师,他曾经在中国的紫禁城演出过。但由于他没有受过什么正规的音乐训练,因此一些比较正宗的乐迷

都不太喜欢他,钱德勒显然就讨厌他,因此他甩掉了不太讨厌雅尼的女友。

Crop circles,the Bermuda triangle

菲比说有些事情她虽然不相信,但并非说一定是不正确的。她举了三个例子:比如麦

田怪圈(Crop circles)、百幕大三角(the Bermuda triangle)或者进化论。麦田怪圈是西

方一些麦田突然出现巨大的怪圈,有人相信这背后有神秘力量。百幕大三角也是一个传说

神秘力量聚集的地方。但菲比举了达尔文进化论的例子,这遭到了绝对相信科学的罗斯的竭力反对。

Isaac Newton

怪怪的菲比在说她对科学真理的怀疑时,她说她也不一定相信重力,因为有时她倒下

去时并没有感到有人在推自己那种强大的力量。钱德勒开玩笑说:“那是伊萨克·牛顿,他一定是撒屎去了。”牛顿是发现重力的著名物理学家,但钱德勒为了迎合菲比,把他说

成了司重力的神,因此他离开撒尿就造成了菲比感觉的这种现象。

第四集

Narnia

钱德勒被发现有第三个乳头。罗斯好奇地问,那你这个多出来的乳头有没有什么特别的功

能。又气又急的钱德勒反讽说:“按一下我的第三个乳头,就会打开通往纳尼亚(Narnia)神异王国的通道。”纳尼亚是西方著名的儿童魔幻小说,描述了四个小孩经由衣橱到达神

奇的纳尼亚王国的故事。

King Friday in Mr.Roger's Ice

弗雷迪王(King Friday)和罗杰先生(Mr.Roger)都是美国著名的儿童节目《罗杰先生 的邻居(Mr.Roger's Neighborhood)》中的人物。弗雷迪十三世国王和罗杰先生有一点小

恩怨,菲比在看望同性恋丈夫时说的这个演出“弗雷迪国王在罗杰先生的冰上”听上去想

是菲比自己杜撰的名字。

第五集

Hootie and the Blowfish

老友中比较富有的三个人邀请大家去看“猫头鹰和河豚鱼(Hootie and the Blowfish)”的演出。这是美国一个著名的演唱组合,来自南卡罗来纳州,1991年开始出唱片。

第六集

罗斯的儿子本一沾着姑姑莫尼卡就会哭,罗斯就安慰莫尼卡说,本爱你,他只是现在有点像“怪僻裤子先生(Mr.Crankypants)”。这是一个著名的卡通形象,他经常说的两句

话是“别烦我(Leave me along)”和“别碰我(Don't touch me)”。所以下文钱德勒说他

也曾经约会过这样的一个女子,看样子钱德勒在那个女子面前碰过壁。

Malibu Ken

这是芭比娃娃系列中一个男性形象,以喜欢晒太阳著名。罗斯在小时候曾经把妹妹莫尼卡的“马里布·肯”娃娃的双腿截肢了,因为他当时认为娃娃的双腿受了感染,反正无法熬 过去了。

第七集

Fluffy Meowington

这是罗斯和莫尼卡小时候养的猫的名字,罗斯说要拿这只猫玩过的玩具,莫尼卡则要

求他说出猫的全名:“多毛姆维顿(Fluffy Meowinngton)”。

第八集

Star Trek

钱德勒在给一个地方打热线电话,但接线员竟然边接电话边看《星际迷航(Star Trek)》。这是美国一套著名的科幻电视剧集,所以下文里钱德勒气愤地问:“那你看见史波克

拥抱他的父亲了没有?”史波克是剧中的一个人物,他的父亲是一个瓦肯星人,而母亲是一

个地球人,因此史波夫和父亲的恩怨是剧中一个重要情节。

第九集

Slink

罗斯在列举瑞秋缺点名单事件爆发后给瑞秋买的礼物,也就是《玩具总动员》里面出

现过的弹簧狗,试图挽回瑞秋的心。

Oprah

菲比讲到她有两个爸爸,一个是坐牢的继父,另外一个是在她出生后就抛弃了她和妈妈的生父。瑞秋就同情地说:“你这样的人怎么从来没有上过欧普拉(Oprah)的节目呢?”欧

普拉·温弗里(Winfrey)是美国著名的脱口秀天后,她主持的节目经常演变成苦哈哈的悲情

戏,欧普拉和嘉宾眼泪俱下。

第十集

Coffees Irish

莫尼卡的好友“滑稽鲍勃”有酗酒的恶习,他从口袋里掏出一个小瓶,说这是“爱尔

兰咖啡”。其实爱尔兰咖啡中本来即掺有爱尔兰威土忌,这只是酒的隐语罢了。相信看过

痞子蔡小说的人对此都应该已经熟悉了。

Bob Saget

瑞秋找了一个和罗斯长相和说话方式都很像的男友。菲比为了向瑞秋指出这一点,问

她有没有觉得她的新男友像什么人,瑞秋一无所知地说:“像鲍勃·萨吉特(Bob Sager)? ”鲍勃·萨吉特是美国著名影星,曾是美国最著名的家庭业余录像节目《欢笑一箩筐》的主持人。

第十一集

Mr.Winky

一种小填充玩具,罗斯的儿子本的玩物。

Days of our Lives

乔伊在剧中参演了《我们生活的日子(Days of our Lives)》这部著名的肥皂剧。此剧 是日间肥皂剧,已经热播了30多年。不过,此剧在加利福尼亚拍摄,从理论上来说,住在纽约的乔伊没有时间赶那么远去拍摄。

Rod Sfeiger

菲比认为自己被死在按摩桌上的老妇人缠身。当瑞秋谈她逃婚的故事时,菲比以老妇

人的声调说,看看“斯苔拉·尼德曼”一遍又一遍地讲她和“罗德·施泰格尔(Rod Steig er)”的故事了。施泰格尔是著名的演员,曾经主演《毕业生》,还获得过奥斯卡最佳男主 角奖。尼德曼应该是附身菲比的老妇人的朋友。

第十二、十三集

Malibu Barbi

瑞秋说罗斯的猴子马塞尔曾经欺负过她的“Malibu Barbi”,这是一款芭比娃娃。

Katthv Bates.Misery

乔伊有了第一个跟踪他的影迷(波姬小丝扮演),瑞秋们对她的长相很好奇。钱德勒就

说:“你们还记得《危情十日(Misery)》里面凯茜·贝茨(Kathy Bates)扮演的那个角色吗

?”《危情十日》描绘了一个著名作家被一个肥胖中年妇女读者监禁的故事,如果乔伊的影

迷长得像凯茜·贝茨那样,那就恐怖了。幸好钱德勒话锋一转,说长得真好和贝茨相反。

Outbreak II-The virus Takes Manhattan 饰演马塞尔的两只猴子参力口过达斯汀·霍夫曼主演的《恐怖地带》的演出。本剧中

老友们发现马塞尔被卖到了娱乐界,正在主演《极度恐慌2:病菌占领曼哈顿》,这是一本 假想的片子。

Harry Elefante

一种玩具象,曾经是马塞尔的宠物,所以罗斯带到片场,结果马塞尔已经不认识玩具

象了。

Cvbill Shepherd

当老友们问马塞尔在演艺界中地位如何时,训练师说:“这么说吧,用人来比较的话,应该是西比尔·谢泼德(Cybill Shepherd)。她是美国著名的电视明星,曾经参演过德尼

罗主演的电影《出租车司机》。

Jean-Claude Van Damme,Gabe Kaplan,Drew Barrymore

剧中范丹姆(Jean-Claude Van Damme)由本人扮演,他曾出演过《突然死亡》,是著名的肌肉猛男和动作明星。剧中提到范丹姆要和加比„卡普兰(Gabe Kaplan)亲热,这是一名

著名的电视男演员。范丹姆听信了瑞秋的传言,以为莫尼卡要和他以及德鲁·芭瑞摩尔(D rew Barrymore)一起玩三人性游戏。芭瑞摩尔早年演过《外星人ET》中的小女孩,长大后

也演过《婚礼歌手》等电影。不知道此剧为什么要开她玩笑。

第十四集

the Sunshine Band

罗斯接到了给瑞秋的一个电话,他要留言转告瑞秋。对方说他教凯西(Casey),罗斯就 问他:是《击球手凯西》中的凯西,还是“KC和阳光乐队(KC&the Sunshine Band)”中的凯西。前者是1888年发表的一首著名诗歌,描述棒球生活的。后者是七十年代名震一时的 一支流行乐团。

Marcel Marceau

钱德勒不喜欢乔伊送给他的手链,但他在背后说手链坏话时被乔伊碰了一个正着。钱

德勒转身发现后,尴尬地想说两句话,但乔伊一声不吭。钱德勒就说:“马塞尔·马索先

生,你认为呢?”马塞尔·马索是法国人,世界上最著名的哑剧大师。

Steffi Graf

莫尼卡的父母在看电视,电视里在演网球女将格拉芙(Stefri Graf)的网球比赛。

Connecticut

莫尼卡拿出她中学肥胖时穿的泳衣,钱德勒说,他还以为这是整个康涅狄格州(Conne cticut)在下雨时当遮雨篷用的呢。Mr.Kotter

众人看莫尼卡的高中毕业舞会录像,乔伊第一次看到罗斯在那时候留着胡子的形象,就说了一句:“你好啊,科特尔先生!”科特尔先生是美国1970年代情景喜剧《欢迎科特尔

先生》归来中的主角,一个调教坏学生的高中老师,留着小胡子,头发怪怪的,其形象猛

一看还真是和罗斯很象的。科特尔在剧中由加比·卡普兰饰演。约翰·特拉沃尔塔也是在这本片子中饰演坏学生头领而成名的。

第十五集

Green Acres

乔伊挣钱了,给公寓买了两个沙发和一个新电视,钱德勒说,这下可真的可以好好看

看《绿色田野(Green Acres)》了。这是美国六十年代著名的电视剧,剧中有很多令人心旷 神怡的农村风光。

Dick Van Dyke,Rose Marie

罗斯在夸奖乔伊的新电视屏幕很大,说看起来迪克·范戴克和真人大小一样。范戴克

是美国著名的老演员,身材不高。莫尼卡则说看来《罗斯·玛丽》只适合在小屏幕上放,这是美国早期的一本电影。

Sorentino's

罗斯和瑞秋准备去吃饭,但罗斯博物馆的事情忙死了。等他忙完时,瑞秋说:“索伦

蒂诺(Sorentino's)也关门了。”这是一家著名的意大利餐厅。

第十六集

Captain Crunch

这是美国著名的麦片品牌“嘎吱船长”,乔伊发现他的眉毛长到了帽子上,但钱德勒

告诉他四十年来这个包装都是这个样子的。

Cocoon

老盖勒夫妇发现老朋友理查德医生有了一个新的小女朋友,而且人就像《天茧(Cocoo n)》电影里一样重返青春了。《天茧》是一部科幻电影,描写一群养老院的老人因为一个

天外来客而变得重新年轻。

第十七集

Entertainment Tonight,Predators of hte Serengeti

莫尼卡和罗斯两人抢电视看,莫尼卡要看美国最著名的娱乐新闻节目《娱乐今宵(Ent ertainment Tonight)》,而古生物学家罗斯则要看《平原食肉动物(Predators of the S erengetti)》。

第十八集

Green Eggs and Ham

菲比说自己要去参加的讨论小组叫做《绿蛋和火腿》,这是瑟斯博土最畅销的儿童小

说之一。里面的主人公“我是山姆”让一个多疑的人相信绿蛋和火腿放在一起是一种美味

。为了说服这个多疑的人,“我是山姆”想出了很多烹调方法:在房间里,在船上,在盒

里……所以菲比说,他们的讨论小组今天讨论的题目是为什么“我是山姆”不在列车上烹

调。

Sean Penn 钱德勒和新室友埃迪聊天,钱德勒聊起他以前和一个女友分手的理由,因为那个姑娘

真的认为“肖恩·潘(Sean Penn)”是柬埔寨的首都。肖恩·潘是好莱坞的明星,柬埔寨的首都实际上是金边(Phnom Penh)。可惜,连钱德勒自己都不知道。

Soap Opera Digest

乔伊的访谈上了《肥皂剧文摘》,这是美国介绍肥皂剧人物和节目内容的一本文摘杂

志,也是瑞秋的挚爱。

John Savage,John Voight

罗斯和理查德医生都在莫尼卡的公寓里寻找避孕套,罗斯问理查德有没有去过越南。

两人后来就开始讨论越战电影,理查德告诉罗斯:“你完全搞错了,约翰·萨维奇(John Savage)是《猎鹿人》里面被截肢的那个,而约翰·沃伊特(John Voight)是回家来双脚瘫

痪的那个。”罗斯则说正好相反。事实是理查德医生是对的,约翰·沃伊特是越战电影《

回家》中的主角,他演的角色双脚瘫痪,但和简·芳达饰演的角色相恋了。

第十九集

Anothler World

乔伊没钱了,债务公司拿他的家具来抵债,这时罗斯发现他居然用信用卡买了很多昂

贵的东西。乔伊说他不知道下一步该怎么办好,恨铁不成钢的罗斯说:“你或许应该在另

一个世界(Another World)开始开出租车。”《另一个世界》也是一本电视剧,正好暗合乔

伊演员的职业。

I Love Lucite

乔伊曾经出演过这本剧,并挣了一千一百美元。但这显然不是一本现实生活中有的电

视剧,现实生活中出名的是《我爱露茜(I Love Lucy)》。

第二十集

Old Yeller,Travies

《老黄狗》一译《父亲离家时》,这是一部描写人与狗感情的经典名片。剧中名叫特

拉维斯的小孩在父亲离家工作期间负担起照顾全家的重任,并和一只老黄狗交上了朋友。

但老黄狗最后的下场很悲惨,患了上狂犬病,特拉维斯不得不开枪把它打死。但菲比的妈

妈每当看到这部电影时都在最快乐的场景后关掉电视,从来不看到结尾,所以菲比从小就

认为这是一本欢乐的电影,直到在这一集里看到了真正的结尾。

Love Story,Brian's Song,Terms of Endearment,The Killing Fields

在发现《老黄狗》的真相后,菲比担心自己以前所认为的所有欢乐影片都有一个糟糕 的结尾,结果她就租来了《爱情故事(Love Story)》、《布里安之歌(Brian's Song)》和

《母女情深(Terms of Endearment)》。

事实上,这三部都是悲情落泪戏:《爱情故事》里面的男女主人公最后阴阳相隔;《

布里安之歌》(又译《莫逆之交》),描写两个不同肤色的球员之间的莫逆之交,但最后其

中一个生癌症去世;《母女情深》描写一对母女的真挚感情,但女儿因癌症去世,被认为

是八十年代美国最感人肺腑的电影之一。下面莫尼卡说的《杀戮战场(The Killing Field s)》虽然是一本战争片,但结局却是大团圆的,所以莫尼卡建议菲比看这本。

Charlotte,It's a Wonderful Life,Pride of the Yankees

菲比在看了很多她以前认为的欢乐电影后很沮丧,她说她没有想到外星人ET最后离开

了,拳手洛奇(史泰隆演的那个角色)最后输了,而夏洛特也死了。莫尼卡就问,是哪个夏

洛特。菲比说,就是织网的那个。这就是著名的儿童故事和电影《夏洛特的网(Charlotte 's Web)》,故事描写蜘蛛夏洛特拯救了小猪韦伯,但最后她确实是生完孩子后死了。莫尼卡又向他推荐了一部《美好的生活(It's a Wonderful Life)》,这本电影讲述了

两个圣人拯救一个凡人的喜剧故事,所以莫尼卡说名字就保证了它不是悲剧。但菲比反驳

说,她因为片名不错,去看了一本叫做《扬基队的骄傲》的电影,她以为是将扬基队的骄

傲的,结果却是关于著名球员卢·格里克(Lou Gehrig)如何生病去世的。卢·格里克是因

为罹患一种神经退行性疾病而去世的,这种病因此被称为“卢·格里克症”。

Vassar

理查德要和钱德勒等去看比赛,莫尼卡一开始以为是纽约尼克斯队的比赛,但理查德

说是大学联赛,莫尼卡就说,那就去看瓦萨(Vassar)大学的比赛好了。理查德就说,瓦萨

大学不在这个联赛里。瓦萨大学是纽约当地的一个大学。

Bert,Ernie

菲比带罗斯的儿子本看《芝麻街》,里面有两个好朋友伯特(Bert)和厄尼(Ernie)。厄

尼在沙坑里挖了一个坑,把伯特埋了起来,但后来她却找不到了。菲比为了让本小时候少

受不良心理影响,就停下录像,告诉本:不用担心,后来伯特是被找到了的。

第二十一集

Cafe des Artistes

失业的莫尼卡忙于应征工作,但她对能找到的工作很沮丧,因为她现在的工作地点是

在一家五十年代主题餐厅,她必须戴假胸脯,化妆成梦露,还要跳上柜台跳舞。她说:“

要知道我曾经是„艺匠咖啡‟的主厨啊!”“艺匠咖啡”并非咖啡馆,而是一家著名的法国

餐馆。

第二十二集

Jack and Chrissy

瑞秋因为离婚而闹得不可开交的父母同时来参加她的生日派对,紧张之中,钱德勒要

莫尼卡想想“杰克和克里丝(Jack and Chrissy)”碰到这种情况会怎么办。杰克和克里丝

是七十到八十年代著名的肥皂剧《三人行(Three's Company)》的主人公,克里斯和珍妮特

找了一个男室友杰克,因而经常要瞒着家人,也时常干一些和钱德勒与莫尼卡正在干的事

情来掩饰。

Neil Sedaka

瑞秋妈妈发现罗斯拿着瑞秋爸爸的近视老花两用眼镜,眼看就要穿帮,罗斯赶紧说现

在很多人都戴这种眼镜,很流行的。罗斯说,比如尼尔·西达卡(Neil Sedaka)就戴。这是

美国著名的歌星,但年纪已经不小了。

第二十三集

Bad Bad Leroy Brown

理查德在洗澡时哼的歌,但他搞不清楚究竟是bad bad Leroy brown(坏怀的勒罗伊·

布朗)还是fat fat Leroy Brown(胖胖的勒罗伊·布朗),莫尼卡告诉他是前者。“坏坏的勒罗伊·布朗”是由杰姆·克劳奇演唱的七十年代名曲。

第二十四集

Warren Beatty

乔伊因为能够为沃伦·比提(Warren Beatty)工作而感到兴奋,这是美国最伟大的导演、剧作家和演员之一。

Mother Theresa 乔伊说,沃伦·比提认为他亲吻得不够好,乔伊觉得这很荒谬,就好像“特丽莎修女

(Mother Theresa)”不是好母亲似的。不学无术的乔伊显然又把特丽莎修女中的修女(Mot her)误解为妈妈的意思了。

Guggenheim Museum

钱德勒谈起了网恋,他的网友喜欢去古根汉美术馆(Guggenheim Museum),这是纽

约著名的一个美术馆,以白色贝壳状的建筑著名。P.T.A.莫尼卡想和理查德生孩子,理查德下了决心,说他准备再要孩子,再次在四点起床喂

孩子,参加家长会(P.T.A.,Parent-Teacher Asociation)等。

第三篇:2011出国必备--《老友记》典故集解

《老友记》典故集解 Season 2 第二季

第一集

Vidal Buffay

菲比给钱德勒和乔伊理了发,莫尼卡发现了,钱德勒说:“是的,我们改了发型,感谢维 达·布菲。”菲比的全名是菲比·布菲(PhoebeBuffay),这里钱德勒把著名发型设计大师 维达·沙宣(VidalSassoon)的名字和菲比·布菲的名字组合了起来,以赞扬菲比是个发型设计大师。

Q-tip Q-tip是美国一种棉花签的商标,由于它的质量很好,名字也很形象(棉花签就像头上 有一个Q字母一样),所以已经成为了棉花签的代名词。美国人经常用它来挖耳朵。因此当 乔伊为1990年自己究竟几岁而困惑时,钱德勒说:“你如果碰到阻碍,就不要再把棉花签伸进去。”钱德勒是在嘲讽乔伊,不要再费脑筋了,以免把自己脑筋想坏了。

Demi Moore,DudJey Moore,Mary Tyler Moore

莫尼卡想让菲比剃一个性感明星黛米·摩尔(Demi Moore)的发型,但菲比却误把著名 喜剧明星杜德利·摩尔当成了黛米·摩尔,因此给莫尼卡剃了一个非常古怪的头。杜德利

·摩尔是一个男演员,曾经出演过《阔公子(Arthur)》和《十(Ten)》,有兴趣的人可以去

http://us.imdb.com/Name?Moore,+Dudley看看莫尼卡的发型和这位喜剧明星是否很像。接着,莫尼卡看到自己的头发被糟蹋成这个样子,痛苦地说:“即使是玛丽·泰勒·摩尔的发型也比这个好。”玛丽·泰勒„摩尔是1970年代一个著名电视节目的主演,考 虑到年代的不同,她的发型当然也不再时髦和好看了。

Between the moon and New York City

这还是继续杜德利·摩尔的笑话。罗斯说,莫尼卡的发型让他想起了杜德利·摩尔主演的《十》。而钱德勒则说,这还不算糟的,因为你可能被困在“月亮和纽约之间(between the moon and NewYork City)”。这是杜德利·摩尔电影《阔公子》主题歌词中的一句,钱德勒实际仍然在嘲笑莫尼卡的发型。

Andv McDowell,Roddy McDowell

菲比要给罗斯的新女友朱丽叶理发,朱丽叶要求按照安迪·麦克道威尔的发型理,她

是《四个婚礼和一个葬礼(Four Weddings and a Funeral)》的主角,拥有漂亮的卷发。菲

比为了确认这一点,询问了瑞秋,但不学无术的瑞秋居然说《四个婚礼和一个葬礼》里是

罗迪·麦克道威尔,而安迪是《猿人星球(Planet of the Apes)》。事实上,这是瑞秋自

己搞反了,罗迪·麦克道威尔才是1974年版的《猿人星球》的主演,而且,他是个男的。

《猿人星球》的发型会有多好看呢?可惜剧中没有交代朱丽叶最后被剃成了什么样子。

恩...关于四个婚礼和一个葬礼的那个...个人认为Rachel知道Judy要剪哪个人的发型...只

是故意引导Phoebe去给Judy剪人猿星球里的那个演员的发型...嘿嘿...Rachel使坏心眼也

不是一次两次了...第二集

Funny Clown

美国JSNY公司出品的一种颜色靓丽的娃娃,又叫“给我穿衣服”小丑。罗斯的前妻卡 罗尔把孩子本托付给罗斯照看,强调只能在午睡后才能给他玩“谐趣小丑”,否则本就不 会睡觉。

第三集

Yanni

老友们要求钱德勒举出一个他以正当理由提出分手的人,钱德勒说了一个名字,但罗斯马上说:“不恨雅尼并不算一个真正的理由。”雅尼是一个希腊籍的钢琴师,他曾经在中国的紫禁城演出过。但由于他没有受过什么正规的音乐训练,因此一些比较正宗的乐迷 都不太喜欢他,钱德勒显然就讨厌他,因此他甩掉了不太讨厌雅尼的女友。

Crop circles,the Bermuda triangle

菲比说有些事情她虽然不相信,但并非说一定是不正确的。她举了三个例子:比如麦 田怪圈(Crop circles)、百幕大三角(the Bermuda triangle)或者进化论。麦田怪圈是西方一些麦田突然出现巨大的怪圈,有人相信这背后有神秘力量。百幕大三角也是一个传说神秘力量聚集的地方。但菲比举了达尔文进化论的例子,这遭到了绝对相信科学的罗斯的竭力反对。

Isaac Newton

怪怪的菲比在说她对科学真理的怀疑时,她说她也不一定相信重力,因为有时她倒下

去时并没有感到有人在推自己那种强大的力量。钱德勒开玩笑说:“那是伊萨克·牛顿,他一定是撒屎去了。”牛顿是发现重力的著名物理学家,但钱德勒为了迎合菲比,把他说

成了司重力的神,因此他离开撒尿就造成了菲比感觉的这种现象。

第四集

Narnia

钱德勒被发现有第三个乳头。罗斯好奇地问,那你这个多出来的乳头有没有什么特别的功

能。又气又急的钱德勒反讽说:“按一下我的第三个乳头,就会打开通往纳尼亚(Narnia)神异王国的通道。”纳尼亚是西方著名的儿童魔幻小说,描述了四个小孩经由衣橱到达神

奇的纳尼亚王国的故事。

King Friday in Mr.Roger's Ice

弗雷迪王(King Friday)和罗杰先生(Mr.Roger)都是美国著名的儿童节目《罗杰先生的邻居(Mr.Roger's Neighborhood)》中的人物。弗雷迪十三世国王和罗杰先生有一点小

恩怨,菲比在看望同性恋丈夫时说的这个演出“弗雷迪国王在罗杰先生的冰上”听上去想

是菲比自己杜撰的名字。

第五集

Hootie and the Blowfish

老友中比较富有的三个人邀请大家去看“猫头鹰和河豚鱼(Hootie and the Blowfish)”的演出。这是美国一个著名的演唱组合,来自南卡罗来纳州,1991年开始出唱片。

第六集

罗斯的儿子本一沾着姑姑莫尼卡就会哭,罗斯就安慰莫尼卡说,本爱你,他只是现在有点像“怪僻裤子先生(Mr.Crankypants)”。这是一个著名的卡通形象,他经常说的两句

话是“别烦我(Leave me along)”和“别碰我(Don't touch me)”。所以下文钱德勒说他

也曾经约会过这样的一个女子,看样子钱德勒在那个女子面前碰过壁。

Malibu Ken

这是芭比娃娃系列中一个男性形象,以喜欢晒太阳著名。罗斯在小时候曾经把妹妹莫尼卡的“马里布·肯”娃娃的双腿截肢了,因为他当时认为娃娃的双腿受了感染,反正无法熬

过去了。

第七集

Fluffy Meowington

这是罗斯和莫尼卡小时候养的猫的名字,罗斯说要拿这只猫玩过的玩具,莫尼卡则要

求他说出猫的全名:“多毛姆维顿(Fluffy Meowinngton)”。

第八集

Star Trek

钱德勒在给一个地方打热线电话,但接线员竟然边接电话边看《星际迷航(Star Trek)》。这是美国一套著名的科幻电视剧集,所以下文里钱德勒气愤地问:“那你看见史波克

拥抱他的父亲了没有?”史波克是剧中的一个人物,他的父亲是一个瓦肯星人,而母亲是一

个地球人,因此史波夫和父亲的恩怨是剧中一个重要情节。

第九集

Slink

罗斯在列举瑞秋缺点名单事件爆发后给瑞秋买的礼物,也就是《玩具总动员》里面出

现过的弹簧狗,试图挽回瑞秋的心。

Oprah

菲比讲到她有两个爸爸,一个是坐牢的继父,另外一个是在她出生后就抛弃了她和妈妈的生父。瑞秋就同情地说:“你这样的人怎么从来没有上过欧普拉(Oprah)的节目呢?”欧

普拉·温弗里(Winfrey)是美国著名的脱口秀天后,她主持的节目经常演变成苦哈哈的悲情

戏,欧普拉和嘉宾眼泪俱下。

第十集

Coffees Irish

莫尼卡的好友“滑稽鲍勃”有酗酒的恶习,他从口袋里掏出一个小瓶,说这是“爱尔

兰咖啡”。其实爱尔兰咖啡中本来即掺有爱尔兰威土忌,这只是酒的隐语罢了。相信看过

痞子蔡小说的人对此都应该已经熟悉了。

Bob Saget

瑞秋找了一个和罗斯长相和说话方式都很像的男友。菲比为了向瑞秋指出这一点,问

她有没有觉得她的新男友像什么人,瑞秋一无所知地说:“像鲍勃·萨吉特(Bob Sager)? ”鲍勃·萨吉特是美国著名影星,曾是美国最著名的家庭业余录像节目《欢笑一箩筐》的主持人。

第十一集

Mr.Winky

一种小填充玩具,罗斯的儿子本的玩物。

Days of our Lives

乔伊在剧中参演了《我们生活的日子(Days of our Lives)》这部著名的肥皂剧。此剧

是日间肥皂剧,已经热播了30多年。不过,此剧在加利福尼亚拍摄,从理论上来说,住在纽约的乔伊没有时间赶那么远去拍摄。

Rod Sfeiger

菲比认为自己被死在按摩桌上的老妇人缠身。当瑞秋谈她逃婚的故事时,菲比以老妇

人的声调说,看看“斯苔拉·尼德曼”一遍又一遍地讲她和“罗德·施泰格尔(Rod Steig er)”的故事了。施泰格尔是著名的演员,曾经主演《毕业生》,还获得过奥斯卡最佳男主

角奖。尼德曼应该是附身菲比的老妇人的朋友。

第十二、十三集

Malibu Barbi

瑞秋说罗斯的猴子马塞尔曾经欺负过她的“Malibu Barbi”,这是一款芭比娃娃。

Katthv Bates.Misery

乔伊有了第一个跟踪他的影迷(波姬小丝扮演),瑞秋们对她的长相很好奇。钱德勒就

说:“你们还记得《危情十日(Misery)》里面凯茜·贝茨(Kathy Bates)扮演的那个角色吗

?”《危情十日》描绘了一个著名作家被一个肥胖中年妇女读者监禁的故事,如果乔伊的影

迷长得像凯茜·贝茨那样,那就恐怖了。幸好钱德勒话锋一转,说长得真好和贝茨相反。

Outbreak II-The virus Takes Manhattan

饰演马塞尔的两只猴子参力口过达斯汀·霍夫曼主演的《恐怖地带》的演出。本剧中

老友们发现马塞尔被卖到了娱乐界,正在主演《极度恐慌2:病菌占领曼哈顿》,这是一本

假想的片子。

Harry Elefante

一种玩具象,曾经是马塞尔的宠物,所以罗斯带到片场,结果马塞尔已经不认识玩具

象了。

Cvbill Shepherd

当老友们问马塞尔在演艺界中地位如何时,训练师说:“这么说吧,用人来比较的话,应该是西比尔·谢泼德(Cybill Shepherd)。她是美国著名的电视明星,曾经参演过德尼

罗主演的电影《出租车司机》。

Jean-Claude Van Damme,Gabe Kaplan,Drew Barrymore

剧中范丹姆(Jean-Claude Van Damme)由本人扮演,他曾出演过《突然死亡》,是著名的肌肉猛男和动作明星。剧中提到范丹姆要和加比„卡普兰(Gabe Kaplan)亲热,这是一名

著名的电视男演员。范丹姆听信了瑞秋的传言,以为莫尼卡要和他以及德鲁·芭瑞摩尔(D rew Barrymore)一起玩三人性游戏。芭瑞摩尔早年演过《外星人ET》中的小女孩,长大后

也演过《婚礼歌手》等电影。不知道此剧为什么要开她玩笑。

第十四集

the Sunshine Band

罗斯接到了给瑞秋的一个电话,他要留言转告瑞秋。对方说他教凯西(Casey),罗斯就

问他:是《击球手凯西》中的凯西,还是“KC和阳光乐队(KC&the Sunshine Band)”中的凯西。前者是1888年发表的一首著名诗歌,描述棒球生活的。后者是七十年代名震一时的一支流行乐团。

Marcel Marceau

钱德勒不喜欢乔伊送给他的手链,但他在背后说手链坏话时被乔伊碰了一个正着。钱

德勒转身发现后,尴尬地想说两句话,但乔伊一声不吭。钱德勒就说:“马塞尔·马索先

生,你认为呢?”马塞尔·马索是法国人,世界上最著名的哑剧大师。

Steffi Graf

莫尼卡的父母在看电视,电视里在演网球女将格拉芙(Stefri Graf)的网球比赛。

Connecticut

莫尼卡拿出她中学肥胖时穿的泳衣,钱德勒说,他还以为这是整个康涅狄格州(Conne cticut)在下雨时当遮雨篷用的呢。

Mr.Kotter

众人看莫尼卡的高中毕业舞会录像,乔伊第一次看到罗斯在那时候留着胡子的形象,就说了一句:“你好啊,科特尔先生!”科特尔先生是美国1970年代情景喜剧《欢迎科特尔

先生》归来中的主角,一个调教坏学生的高中老师,留着小胡子,头发怪怪的,其形象猛

一看还真是和罗斯很象的。科特尔在剧中由加比·卡普兰饰演。约翰·特拉沃尔塔也是在这本片子中饰演坏学生头领而成名的。

第十五集

Green Acres

乔伊挣钱了,给公寓买了两个沙发和一个新电视,钱德勒说,这下可真的可以好好看

看《绿色田野(Green Acres)》了。这是美国六十年代著名的电视剧,剧中有很多令人心旷

神怡的农村风光。

Dick Van Dyke,Rose Marie

罗斯在夸奖乔伊的新电视屏幕很大,说看起来迪克·范戴克和真人大小一样。范戴克

是美国著名的老演员,身材不高。莫尼卡则说看来《罗斯·玛丽》只适合在小屏幕上放,这是美国早期的一本电影。

Sorentino's

罗斯和瑞秋准备去吃饭,但罗斯博物馆的事情忙死了。等他忙完时,瑞秋说:“索伦

蒂诺(Sorentino's)也关门了。”这是一家著名的意大利餐厅。

第十六集

Captain Crunch

这是美国著名的麦片品牌“?ùぁ保且练⑾炙拿济さ搅嗣弊由希吕? 告诉他四十年来这个岸际钦飧鲅拥摹? Cocoon

老盖勒夫妇发现老朋友理查德医生有了一个新的小女朋友,而且人就像《天茧(Cocoo n)》电影里一样重返青春了。《天茧》是一部科幻电影,描写一群养老院的老人因为一个

天外来客而变得重新年轻。

第十七集

Entertainment Tonight,Predators of hte Serengeti

莫尼卡和罗斯两人抢电视看,莫尼卡要看美国最著名的娱乐新闻节目《娱乐今宵(Ent ertainment Tonight)》,而古生物学家罗斯则要看《平原食肉动物(Predators of the S erengetti)》。

第十八集

Green Eggs and Ham

菲比说自己要去参加的讨论小组叫做《绿蛋和火腿》,这是瑟斯博土最畅销的儿童小

说之一。里面的主人公“我是山姆”让一个多疑的人相信绿蛋和火腿放在一起是一种美味

。为了说服这个多疑的人,“我是山姆”想出了很多烹调方法:在房间里,在船上,在盒

里……所以菲比说,他们的讨论小组今天讨论的题目是为什么“我是山姆”不在列车上烹

调。

Sean Penn

钱德勒和新室友埃迪聊天,钱德勒聊起他以前和一个女友分手的理由,因为那个姑娘

真的认为“肖恩·潘(Sean Penn)”是柬埔寨的首都。肖恩·潘是好莱坞的明星,柬埔寨的首都实际上是金边(Phnom Penh)。可惜,连钱德勒自己都不知道。

Soap Opera Digest

乔伊的访谈上了《肥皂剧文摘》,这是美国介绍肥皂剧人物和节目内容的一本文摘杂

志,也是瑞秋的挚爱。

John Savage,John Voight

罗斯和理查德医生都在莫尼卡的公寓里寻找避孕套,罗斯问理查德有没有去过越南。

两人后来就开始讨论越战电影,理查德告诉罗斯:“你完全搞错了,约翰·萨维奇(John Savage)是《猎鹿人》里面被截肢的那个,而约翰·沃伊特(John Voight)是回家来双脚瘫

痪的那个。”罗斯则说正好相反。事实是理查德医生是对的,约翰·沃伊特是越战电影《

回家》中的主角,他演的角色双脚瘫痪,但和简·芳达饰演的角色相恋了。

第十九集

Anothler World

乔伊没钱了,债务公司拿他的家具来抵债,这时罗斯发现他居然用信用卡买了很多昂

贵的东西。乔伊说他不知道下一步该怎么办好,恨铁不成钢的罗斯说:“你或许应该在另

一个世界(Another World)开始开出租车。”《另一个世界》也是一本电视剧,正好暗合乔

伊演员的职业。

I Love Lucite

乔伊曾经出演过这本剧,并挣了一千一百美元。但这显然不是一本现实生活中有的电

视剧,现实生活中出名的是《我爱露茜(I Love Lucy)》。

第二十集

Old Yeller,Travies

《老黄狗》一译《父亲离家时》,这是一部描写人与狗感情的经典名片。剧中名叫特

拉维斯的小孩在父亲离家工作期间负担起照顾全家的重任,并和一只老黄狗交上了朋友。

但老黄狗最后的下场很悲惨,患了上狂犬病,特拉维斯不得不开枪把它打死。但菲比的妈

妈每当看到这部电影时都在最快乐的场景后关掉电视,从来不看到结尾,所以菲比从小就

认为这是一本欢乐的电影,直到在这一集里看到了真正的结尾。

Love Story,Brian's Song,Terms of Endearment,The Killing Fields 在发现《老黄狗》的真相后,菲比担心自己以前所认为的所有欢乐影片都有一个糟糕的结尾,结果她就租来了《爱情故事(Love Story)》、《布里安之歌(Brian's Song)》和

《母女情深(Terms of Endearment)》。

事实上,这三部都是悲情落泪戏:《爱情故事》里面的男女主人公最后阴阳相隔;《

布里安之歌》(又译《莫逆之交》),描写两个不同肤色的球员之间的莫逆之交,但最后其

中一个生癌症去世;《母女情深》描写一对母女的真挚感情,但女儿因癌症去世,被认为

是八十年代美国最感人肺腑的电影之一。下面莫尼卡说的《杀戮战场(The Killing Field s)》虽然是一本战争片,但结局却是大团圆的,所以莫尼卡建议菲比看这本。

Charlotte,It's a Wonderful Life,Pride of the Yankees

菲比在看了很多她以前认为的欢乐电影后很沮丧,她说她没有想到外星人ET最后离开

了,拳手洛奇(史泰隆演的那个角色)最后输了,而夏洛特也死了。莫尼卡就问,是哪个夏

洛特。菲比说,就是织网的那个。这就是著名的儿童故事和电影《夏洛特的网(Charlotte 's Web)》,故事描写蜘蛛夏洛特拯救了小猪韦伯,但最后她确实是生完孩子后死了。

莫尼卡又向他推荐了一部《美好的生活(It's a Wonderful Life)》,这本电影讲述了

两个圣人拯救一个凡人的喜剧故事,所以莫尼卡说名字就保证了它不是悲剧。但菲比反驳

说,她因为片名不错,去看了一本叫做《扬基队的骄傲》的电影,她以为是将扬基队的骄

傲的,结果却是关于著名球员卢·格里克(Lou Gehrig)如何生病去世的。卢·格里克是因

为罹患一种神经退行性疾病而去世的,这种病因此被称为“卢·格里克症”。

Vassar

理查德要和钱德勒等去看比赛,莫尼卡一开始以为是纽约尼克斯队的比赛,但理查德

说是大学联赛,莫尼卡就说,那就去看瓦萨(Vassar)大学的比赛好了。理查德就说,瓦萨

大学不在这个联赛里。瓦萨大学是纽约当地的一个大学。

Bert,Ernie

菲比带罗斯的儿子本看《芝麻街》,里面有两个好朋友伯特(Bert)和厄尼(Ernie)。厄

尼在沙坑里挖了一个坑,把伯特埋了起来,但后来她却找不到了。菲比为了让本小时候少

受不良心理影响,就停下录像,告诉本:不用担心,后来伯特是被找到了的。

第二十一集

Cafe des Artistes

失业的莫尼卡忙于应征工作,但她对能找到的工作很沮丧,因为她现在的工作地点是

在一家五十年代主题餐厅,她必须戴假胸脯,化妆成梦露,还要跳上柜台跳舞。她说:“ 要知道我曾经是„艺匠咖啡‟的主厨啊!”“艺匠咖啡”并非咖啡馆,而是一家著名的法国

餐馆。

第二十二集

Jack and Chrissy

瑞秋因为离婚而闹得不可开交的父母同时来参加她的生日派对,紧张之中,钱德勒要

莫尼卡想想“杰克和克里丝(Jack and Chrissy)”碰到这种情况会怎么办。杰克和克里丝

是七十到八十年代著名的肥皂剧《三人行(Three's Company)》的主人公,克里斯和珍妮特

找了一个男室友杰克,因而经常要瞒着家人,也时常干一些和钱德勒与莫尼卡正在干的事

情来掩饰。

Neil Sedaka

瑞秋妈妈发现罗斯拿着瑞秋爸爸的近视老花两用眼镜,眼看就要穿帮,罗斯赶紧说现

在很多人都戴这种眼镜,很流行的。罗斯说,比如尼尔·西达卡(Neil Sedaka)就戴。这是

美国著名的歌星,但年纪已经不小了。

第二十三集

Bad Bad Leroy Brown

理查德在洗澡时哼的歌,但他搞不清楚究竟是bad bad Leroy brown(坏怀的勒罗伊·

布朗)还是fat fat Leroy Brown(胖胖的勒罗伊·布朗),莫尼卡告诉他是前者。“坏坏的勒罗伊·布朗”是由杰姆·克劳奇演唱的七十年代名曲。

第二十四集

Warren Beatty

乔伊因为能够为沃伦·比提(Warren Beatty)工作而感到兴奋,这是美国最伟大的导演、剧作家和演员之一。

Mother Theresa

乔伊说,沃伦·比提认为他亲吻得不够好,乔伊觉得这很荒谬,就好像“特丽莎修女

(Mother Theresa)”不是好母亲似的。不学无术的乔伊显然又把特丽莎修女中的修女(Mot her)误解为娃哈哈意思了。

Guggenheim Museum

钱德勒谈起了网恋,他的网友喜欢去古根汉美术馆(Guggenheim Museum),这是纽

约著名的一个美术馆,以白色贝壳状的建筑著名。

P.T.A.莫尼卡想和理查德生孩子,理查德下了决心,说他准备再要孩子,再次在四点起床喂

孩子,参加家长会(P.T.A.,Parent-Teacher Asociation)等。

第四篇:老友记剧本

101.The One Where Monica Gets a New Roommate(The Pi, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.] Central Park: 中央公园,坐落于纽约曼哈顿市中心

-Monica: There's nothing to tell!He's just some guy I work with!guy: 男人,家伙

work with: 与„.共事 没什么好说的!他不过是我的同事!

-Joey: C'mon, you're going out with the guy!There's gotta be something wrong with him!gotta=have got to: 必须

少来了,你和那个人一起出去!和你交往的男人一定有问题!

-Chandler: All right Joey, be nice.So does he have a hump? A hump and a hairpiece? hump: 驼背

hairpiece: 假发

打住,Joey,嘴下留德。他驼背?既驼背又带假发?-Phoebe: Wait, does he eat chalk? chalk: 粉笔

慢着,他吃粉笔吗?

(They all stare, bemused.)stare: 盯,凝视 bemuse: 发呆

-Phoebe: Just, 'cause, I don't want her to go through what I went through with Carl-oh!go through: 经历

我只是不想她重蹈我和Carl的覆辙。

-Monica: Okay, everybody relax.This is not even a date.It's just two people going out to dinner and not having sex.relax: 放松 date: 约会 have sex: 发生性行为

各位别急,这不算约会。我们不过是出去吃晚餐,而且没做爱。-Chandler: Sounds like a date to me.sound like: 听起来

听起来好像是说我的约会。

[Time Lapse] lapse: 飞逝

-Chandler: Alright, so I'm back in high school, I'm standing in the middle of the cafeteria, and I realize I am totally naked.alright: 好吧

cafeteria: 食堂

realize: 意识

totally: 完全

naked: 裸体的,无装饰的 记得中学时代的梦,我站在自助餐厅,突然发现自己全身赤裸。-All: Oh, yeah.Had that dream.dream: 梦

我做过那样的梦。

-Chandler: Then I look down, and I realize there's a phone...there.look down: 低头看

我低头一看,看见有一支电话„„在那儿。-Joey: Instead of...? 而不是„„?-Chandler: That's right.没错。

-Joey: Never had that dream.我没做过那样的梦-Phoebe: No.没有。

-Chandler: All of a sudden, the phone starts to ring.Now I don't know what to do, everybody starts looking at me.all of a sudden: 突然

那支电话突然响起,而我不知道怎么办,每个人都开始望着我。-Monica: And they weren't looking at you before?!他们以前不看你吗?!

-Chandler: Finally, I figure I'd better answer it, and it turns out it's my mother, which is very-very weird, because-she never calls me!figure: 认为,领会到

turn out: 结果是

weird: 怪异的

终于,我认为我应该接,结果是我妈打来,我感到很奇怪,因为我妈不曾打过电话给我!

[Time Lapse, Ross has entered.] enter: 进来

-Ross:(mortified)Hi.motified: 受辱的,羞愧的 嗨。

-Joey: This guy says hello, I wanna kill myself.wanna=want to 仅用口语

这家伙向我打招呼时我就想自杀。

-Monica: Are you okay, sweetie? sweetie: [口语]心爱者,爱人,恋人,情人;亲爱的人

你还好吧?

-Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck...reach: 到达,伸出

throat: 喉咙

grab: 抓取,抢去

intestine: 肠

pull out of: 把„„从„„.拉出来

mouth: 嘴

tie: 系

around: 周围

neck: 脖子,颈

我感觉有人把手伸入我的喉咙,抓起我的肠子,从我的口中取出,然后绑在我脖子上„„ 【《大话西游》里面一开始孙猴子发狠就是这样子讲的,不知道是谁抄袭谁,这里Ross用来形容妻子Carol是Lesbian并同他离婚后的心情。】-Chandler: Cookie? 饼干?

-Monica:(explaining to the others)Carol moved her stuff out today.explain: 解释

stuff: 东西 Carol今天把她的东西搬走了。-Joey: Ohh.哦

-Monica:(to Ross)Let me get you some coffee.我帮你泡杯咖啡-Ross: Thanks.谢谢

-Phoebe: Ooh!Oh!(She starts to pluck at the air just in front of Ross.)pluck: 摘,拉,拔

哦„

-Ross: No, no don't!Stop cleansing my aura!No, just leave my aura alone, okay? cleanse: 使...清洁,净化,使...纯洁

aura: 气味,气息【然后当Ross坐下来之后,旁边的Phoebe想帮Ross除下晦气(Phoebe就是这么的相信神鬼之说),Ross说到“Stop cleansing my aura”。这句话中aura这个词是指的头顶上的光环,就像天使头上顶的那个甜麦圈】 不要„„别清理我的灵气。可是„„别碰我的灵气就是了。

-Phoebe: Fine!Be murky!murky: 晦气的,黑暗的【Murky这个词字典里面是黑暗的、阴暗的意思,这个地方可以理解为晦气、倒霉,这个是句很实用的用法】 好吧,保持晦气!

-Ross: I'll be fine, alright? Really, everyone.I hope she'll be very happy.我会没事的,真的,我祝她幸福。-Monica: No you don't.不,你不会的。

-Ross: No I don't, to hell with her, she left me!hell: 地狱

我不会的,去她的,她甩掉我!

-Joey: And you never knew she was a lesbian...lesbian: 同性恋的女性

而且你一直都不知道她是女同性恋者。

-Ross: No!Okay?!Why does everyone keep fixating on that? She didn't know, how should I know? fixate: 使固定【Why does everyone keep fixating on that? 这句话很实用,意思是为什么你们总是提起那件事呢?因为Joey又提到了Ross妻子Carol是lesbian的事儿,Ross非常恼火,于是冒出这样一句,我们平常生活中也可以用一下】 没有!行了吧?!为何大家都围着这个话题打转?连她不知道,我怎会知道。-Chandler: Sometimes I wish I was a lesbian...(They all stare at him.)Did I say that out loud? stare at: 盯着看

loud: 大声的

有时真希望自己也是个女同志。我刚刚大声说出来了吗?-Ross: I told mom and dad last night, they seemed to take it pretty well.seem: 好像 take: 接受

pretty: 很,非常 昨晚我告诉我父母,他们好像还挺好。

-Monica: Oh really, so that hysterical phone call I got from a woman at sobbing 3:00 A.M., hysterical: 歇斯底里的 sobbing: 呜咽,抽噎 真的吗,凌晨三点我接到一个电话,一个女人歇斯底里地向我哭诉,“I'll never have grandchildren, I'll never have grandchildren.” was what? A wrong number? grandchildren: 孙儿女们

“我不能抱孙子了,我不能抱孙子了。”那是什么?打错了?-Ross: Sorry.对不起

-Joey: Alright Ross, look.You're feeling a lot of pain right now.You're angry.You're hurting.Can I tell you what the answer is? pain: 痛苦

hurt: 受伤

别闷闷不乐了,Ross。你现在很痛苦。你一肚子火,心如刀割。我能告诉你解决之道吗?

(Ross gestures his consent.)gesture: 手势

consent: 同意

-Joey: Strip joint!C'mon, you're single!Have some hormones!C'mon=come on single: 单身

hormones: 贺尔蒙,性激素【joint的意思是地点,场地,通常用在不怎么高雅的地方。Strip就是脱的意思,而stripper就是指的脱衣舞娘/男,这个意思绝对是字典里面查不到的】

脱衣舞酒店。你单身,有性需求。

-Ross: I don't want to be single, okay? I just...I just-I just wanna be married again!我不想单身的。我只想再结婚。

(Rachel enters in a wet wedding dress and starts to search the room.)enter: 进

wet: 湿

wedding dress: 结婚礼服

search: 搜索,查找

-Chandler: And I just want a million dollars!(He extends his hand hopefully.)million: 一百万

extend: 伸展

hand: 手

hopefully: 有希望地 我只想要一百万!-Monica: Rachel?!Rachel?-Rachel: Oh God Monica hi!Thank God!天啊,Monica,谢天谢地!

I just went to your building and you weren't there and then this guy with a big hammer said you might be here and you are, you are!hammer: 锤,榔头 我到过你的住处,你不在。有个拿着一根大榔头的人说你可能会在这儿,结果你真的在这儿。-Waitress: Can I get you some coffee? 想来杯咖啡吗?

-Monica:(pointing at Rachel)De-caff.(to All)Okay, everybody, this is Rachel, another Lincoln High survivor.point: 指向

De-caff: 无咖啡因咖啡

survivor: 幸存者

无咖啡因的,各位,她叫Rachel,另一位从林肯高中生存下来的人。

(to Rachel)This is everybody, this is Chandler, and Phoebe, and Joey, and-you remember my brother Ross? 这位叫Chandler,Phoebe,Joey。还记得我哥Ross吗?-Rachel: Hi, sure!当然,嗨。-Ross: Hi.嗨

(They go to hug but Ross's umbrella opens.He sits back down defeated again.A moment of silence follows as Rachel sits and the others expect her to explain.)hug: 拥抱

umbrella: 雨伞

defeated: 失败

silence: 安静

follow: 跟着

expect: 期待

explain: 解释

-Monica: So you wanna tell us now, or are we waiting for wet bridesmaids? wanna= want to bridesmaids: 伴娘

你想现在告诉我们,还是等伴娘来再说?

-Rachel: Oh God...well, it started about a half hour before the wedding.wedding: 婚礼

婚礼前半个小时发生了变数。

I was in the room where we were keeping all the presents, presents: 礼物

我在堆放礼物的房间里,and I was looking at this gravy boat.看着船形卤肉盘,This really gorgeous Lamauge gravy boat.非常漂亮的船形卤肉盘,When all of a sudden 突然间„.(to the waitress that brought her coffee)waitress: 女服务员

-Rachel: Sweet 'n' Low? 低糖吗?

I realized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry!turn on: 有兴趣

turn off: 没兴趣

我了解船形卤肉盘此Barry更能引起我的“性趣” And then I got really freaked out, freak out: 吓坏了【这个词是在口语中使用频率相当高】 我自己都吓了一跳,and that's when it hit me: how much Barry looks like Mr.Potato Head.Barry愈看愈像猪头先生。

You know, I mean, I always knew looked familiar, familiar: 熟悉

我一直都认为他很眼熟。

but...Anyway, I just had to get out of there, anyway: 不管怎样 总之,我必须离开。

and I started wondering 'Why am I doing this, and who am I doing this for?'.wonder: 想

我开始想,我为何这么做?我为谁这样做?(to Monica)So anyway I just didn't know where to go, 于是我不知该走往何处,and I know that you and I have kinda drifted apart, kinda=kind of: 有点

drift: 漂移

apart: 分开的 我知道你我日渐疏远。

but you're the only person I knew who lived here in the city.但是你是我在这个城市,认识的唯一一个人。-Monica: Who wasn't invited to the wedding.invite: 邀请

好像我也是唯一没被邀参加婚礼的人。

-Rachel: Ooh, I was kinda hoping that wouldn't be an issue...issue: 争论 这件事就甭提啦。

[Scene: Monica's Apartment, everyone is there and watching a Spanish Soap on TV and are trying to figure out what is going on.] apartment: 公寓

soap: 肥皂剧

figure out: 弄清楚

-Monica: Now I'm guessing that he bought her the big pipe organ, and she's really not happy about it.guess: 猜

pipe organ: 管风琴

我猜他送她一台管风琴,她肯定不喜欢,-Chandler:(imitating the characters)Tuna or egg salad? Decide!imitate: 模仿

character: 人物

decide: 决定 金枪鱼还是鸡蛋沙拉?快决定!

-Ross:(in a deep voice)I'll have whatever Christine is having.deep: 低

voice: 声音

Christine 吃什么我就吃什么。

-Rachel:(on phone)Daddy, I just...I can't marry him!I'm sorry.I just don't love him.Well, it matters to me!matter: 事情

爸,我不能嫁给他„„对不起,我只是不爱他,对,这对我很重要!

(The scene on TV has changed to show two women, one is holding her hair.)hold: 拿着,握着,持有

-Phoebe: If I let go of my hair, my head will fall off.let go of: 释放

fall off: 跌落

如果我没了头发,还不如去死。

-Chandler:(re TV)Ooh, she should not be wearing those pants.wear: 穿 pant: 裤子 她不该穿那条裤子。

-Joey: I say push her down the stairs.我建议把她下楼,-Phoebe, Ross, Chandler, and Joey: Push her down the stairs!Push her down the stairs!Push her down the stairs!推她下楼!推她下楼!推她下楼!

(She is pushed down the stairs and everyone cheers.)cheer: 欢呼

-Rachel: C'mon Daddy, listen to me!爸,你听我说„„

It's like, it's like, all of my life, everyone has always told me, 大家这样评价我这一辈子:

You're a shoe!You're a shoe, you're a shoe, you're a shoe!'.你是一只鞋„„

And today I just stopped and I said, 'What if I don't wanna be a shoe? 今天我倒想看看如果我不再是鞋会怎样。What if I wanna be a-a purse, you know? purse: 皮包

我说如果我想当皮包呢?

Or a-or a hat!No, I'm not saying I want you to buy me a hat, I'm saying I am a ha-It's a metaphor, Daddy!metaphor: 隐喻,暗喻

或是帽子呢?不,我不是说让你给我买顶帽子。我说我是一顶帽子。爸,这是一种比喻。

-Ross: You can see where he'd have trouble.'d=had/=did/=should/=would 你看他也有些问题。

-Rachel: Look Daddy, it's my life.Well maybe I'll just stay here with Monica.爸,这是我的人生。或许我会和Monica住在这儿。

-Monica: Well, I guess we've established who's staying here with Monica...establish: 建立

我想我们已确定好谁要和Monica住在这儿。

-Rachel: Well, maybe that's my decision.Well, maybe I don't need your money.Wait!Wait, I said maybe!或许那是我的决定。或许我不希罕你的钱。等一下,等一下„„我说的是或许!

[Time Lapse, Rachel is breathing into a paper bag.] breath: 呼吸

paper bag: 纸袋

-Monica: Just breathe, breathe.That’s it.Just try to think of nice calm things...calm: 冷静 深呼吸,就这样。试着想着美好的事物„„

-Phoebe:(sings)Raindrops on roses and rabbits and kittens,(Rachel and Monica turn to look at her.)bluebells and sleighbells and-something with mittens...La la la la...something and noodles with string.These are a few...raindrop: 雨滴

rose: 玫瑰

rabbit: 兔子

kitten: 小猫

bluebell: 风铃草

sleighbell: 雪橇铃

mitten: 连指手套

noodle: 面条

string: 一串

玫瑰上的雨滴,猫嘴上的胡须,门铃和雪橇之类的。啦啦啦„„还有手套„„

-Rachel: I'm all better now.我现在好多了。

-Phoebe:(grins and walks to the kitchen and says to Chandler and Joey.)I helped!grin: 露齿而笑

kitchen: 厨房 我的功劳。

-Monica: Okay, look, this is probably for the best, you know? Independence.Taking control of your life.The whole, 'hat' thing.probably: 或许

Independence: 独立

control: 控制 或许这样最好,要自立,决定自己的事情。

-Joey:(comforting her)And hey, you need anything, you can always come to Joey.Me and Chandler live across the hall.And he's away a lot.comfort: 安慰

across: 穿过

有任何需要找Joey准没错。我和Chandler就住在对面,而且他经常不在家。-Monica: Joey, stop hitting on her!It's her wedding day!hit on: 俚语,泡(女孩子)

Joey,少趁虚而入了,今天是她结婚的日子。-Joey: What, like there's a rule or something? rule: 规则

什么?有规定不能吗?

(The door buzzer sounds and Chandler gets it.)buzzer: 门铃

-Chandler: Please don't do that again, it's a horrible sound.horrible: 令人讨厌的 别再这样,声音很刺耳。

-Paul:(over the intercom)It's, uh, it's Paul.intercom: 对讲机

我是Paul。

-Monica: Oh God, is it 6:30? Buzz him in!buzz: 通过门铃开门

天啊,6:30了吗?让他进来!-Joey: Who's Paul? Paul是谁?

-Ross: Paul the Wine Guy, Paul? 调酒的那个Paul?-Monica: Maybe.或许吧。

-Joey: Wait.Your 'not a real date' tonight is with Paul the Wine Guy? 等等,你今晚该不是真的要和调酒的那个Paul约会吧?-Ross: He finally asked you out? 他终于开口约你了?-Monica: Yes!是

-Chandler: Ooh, this is a Dear Diary moment.Dear Diary moment: 可以载入日记的时刻 终于被你等到了。

-Monica: Rach, wait, I can cancel...cancel: 取消

Rachel,等等,我可以取消。-Rachel: Please, no, go, that'd be fine!不用了,你去吧,我不会有事的。

-Monica:(to Ross)Are, are you okay? I mean, do you want me to stay? Ross,你没事吧。你要我留下来吗?-Ross:(choked voice)That'd be good.Choked: 卡住,阻塞..那样最好„„

-Monica:(horrified)Really? horrified: 恐惧的 真的吗?

-Ross:(normal voice)No, go on!It's Paul the Wine Guy!normal: 正常

voice: 声音 假的,去吧!是Paul,调酒师耶!

-Phoebe: What does that mean? Does he sell it, drink it, or just complain a lot?(Chandler doesn't know.)complain: 抱怨

什么意思?他是卖酒的,喝酒的,或者只是评酒的?

(There's a knock on the door and it's Paul.)knock: 敲门声

-Monica: Hi, come in!Paul, this is..(They are all lined up next to the door.)...everybody, everybody, this is Paul.line up: 排队

请进!Paul,这位是„„„„各位,各位,他就是Paul。-All: Hey!Paul!Hi!The Wine Guy!Hey!Paul„„调酒大师。

-Chandler: I'm sorry, I didn't catch your name.Paul, was it? 抱歉,我没听清楚你名字。Paul,是吗?-Monica: Okay, umm-umm, I'll just--I'll be right back, I just gotta go ah, go ah...我马上就好,我去,去„„-Ross: A wandering? wandering: 精神错乱;神志恍惚 神魂恍惚啦?

-Monica: Change!Okay, sit down.(Shows Paul in)Two seconds.second: 秒

换衣服!请坐,两秒钟。

-Phoebe: Ooh, I just pulled out four eyelashes.That can't be good.pull out: 拔

eyelash: 睫毛 我刚拔掉四根睫毛,不妙。

(Monica goes to change.)

-Joey: Hey, Paul!嗨,Paul-Paul: Yeah? 嗯

-Joey: Here's a little tip, she really likes it when you rub her neck in the same spot over and over and over again until it starts to get a little red.tip: 暗示;指点

rub: 摩擦

spot: 点

over and over again: 反反复复

一个小秘密,Monica其实就喜欢这样,你摩擦她脖子的同一个地方,反反复复,直到那里开始有点发红。

-Monica:(yelling from the bedroom)Shut up, Joey!yell: 大叫

bedroom: 卧室

shut up: 闭嘴 你给我闭嘴!Joey-Ross: So Rachel, what're you, uh...what're you up to tonight? Rachel,你打算如何渡过今晚?

-Rachel: Well, I was kinda supposed to be headed for Aruba on my honeymoon, so nothing!suppose: 本应该

head for: 朝什么地方去

honeymoon: 蜜月 我应该在前往阿鲁巴渡蜜月的途中,因此没了!-Ross: Right, you're not even getting your honeymoon, 我懂,你没去渡蜜月。

God..No, no, although, Aruba, this time of year..不是这样的,虽然阿鲁巴在此时„„

big lizards...Anyway, if you don't feel like being alone tonight, lizard: 蜥蜴

alone: 孤独

tonight: 今晚

有很多„„大蜥蜴,如果你今晚不想独处,Joey and Chandler are coming over to help me put together my new furniture.come over: 过来

put together: 合在一起

furniture: 家具 Joey和Chandler要到我那儿帮我组合新家俱,-Chandler: Yes, and we're very excited about it.excited: 兴奋的

对,我们都相当兴奋。-Rachel: Well actually thanks, but I think I'm just gonna hang out here tonight.It's been kinda a long day.a ctually: 实际上

hang out: 闲逛

tonight: 今晚

kinda: 有一点,有几分

谢谢,但我今晚想待在这儿,我折磨了一天。-Ross: Okay, sure.好吧,当然。

-Joey: Hey Pheebs, you wanna help? Pheebs,想帮忙吗?

-Phoebe: Oh, I wish I could, but I don't want to.我可以去,但我不去。

[Scene: The Subway, Phoebe is singing for change.] Subway: 地铁 sing: 唱歌 change: 零钱

-Phoebe:(singing)Love is sweet as summer showers, love is a wondrous work of art, but your love oh your love, your love...is like a giant pigeon...crapping on my heart.La-la-la-la-la-(some guy gives her some change and to that guy)Thank you.(sings)La-la-la-la...ohhh wondrous:令人惊奇的,非常的 pigeon:鸽子 crap: [粗俗语]拉屎

爱情似炎炎夏日中的阵雨般美妙,爱情是一件无与伦比的艺术作品,但是,你的爱情啊,你的爱情啊,只像一只大的鸽子,在我的心头排泄。啦-啦-啦-啦-啦-谢谢。啦-啦-啦-啦„„喔„„„„

[Scene: Ross's Apartment, the guys are there assembling furniture.] assemble: 聚集,集合 furniture: 家具

-Ross:(squatting and reading the instructions)I'm supposed to attach a bracket thing to the side things, using a bunch of these little worm guys.squat: 蹲

instruction: 说明书

attach: 附上,系上 bracket: 支架 我应该用蜗杆将托架装在侧面,I have no bracket thing, I see no whim guys whatsoever and I cannot feel my legs.a bunch of: 一堆,一束

whim: 绞盘 whatsoever: 任何 但我没看见托架和蜗杆,而且,我的脚好麻。

(Joey and Chandler are finishing assembling the bookcase.)bookcase: 书架,书柜

-Joey: I'm thinking we've got a bookcase here.我想我们做好书架了。

-Chandler: It's a beautiful thing.真漂亮。

-Joey:(picking up a leftover part)What's this? pick up: 捡起

leftover: 留下的part: 零件 这是什么?

-Chandler: I would have to say that is an 'L'-shaped bracket.shape: 形状

bracket: 支架 我只能说这是个“L”型托架。-Joey: Which goes where? 是哪儿的?

-Chandler: I have no idea.我也不知道。

(Joey checks that Ross is not looking and dumps it in a plant.)check: 发现 dump: 扔 plant: 植物

-Joey: Done with the bookcase!done: 完成

书架做好了!

-Chandler: All finished!终于做好了!

-Ross:(clutching a beer can and sniffing)This was Carol's favorite beer.She always drank it out of the can, I should have known.clutch: 抓牢

can: 厅

sniff: 嗅

favorite: 喜爱

这是Carol最爱喝的啤酒。她总是不用杯子喝,我早该知道。-Joey: Hey-hey-hey-hey, if you're gonna start with that stuff we're out here.stuff: 东西

嗨„„„„如果你再这样,我们就走了。-Chandler: Yes, please don't spoil all this fun.spoil: 破坏

fun: 乐趣

对啊,请不要破坏这里的乐趣。

-Joey: Ross, let me ask you a question.She got the furniture, the stereo, the good TV-what did you get? stereo: 立体声

Ross,我问你一个问题。她分得家俱,音响和好电视。你分得什么?-Ross: You guys.你们。

-Chandler: Oh, God.天啊。

-Joey: You got screwed.get screwed: 吃亏,上当 你昏头了吧。-Chandler: Oh my God!嗯,天啊!

[Scene: A Restaurant, Monica and Paul are eating.]

-Monica: Oh my God!嗯,天啊。

-Paul: I know, I know, I'm such an idiot.idiot: 白痴

我知道,我是个大白痴。

I guess I should have caught on when she started going to the dentist four and five times a week.catch on:理解,明白;熟悉情况(常与to连用)dentist: 牙医 她每周看四五次牙医时我就该了解,I mean, how clean can teeth get? teeth: 牙齿

我指牙齿能有多干净?

-Monica: My brother's going through that right now, he's such a mess.How did you get through it? go through: 经历

mess: 混乱

get through: 结束(做完,通过,到达)我哥正承受着这种痛苦,一副失魂落魄的样子。你是怎么熬过来的?

-Paul: Well, you might try accidentally breaking something valuable of hers, say her-accidentally: 偶然地,意外地

valuable: 贵重的 你可以偶然地,砸烂她贵重的东西,比如她的„„

-Monica:-leg? „„腿?

-Paul:(laughing)That's one way!Me, I-I went for the watch.go for:袭击

这样也不赖!我„„我砸烂了她的表。

-Monica: You actually broke her watch? Wow!The worst thing I ever did was, I-I shredded my boyfriend's favorite bath towel.worst: 最糟糕的shred: 撕成碎片

bath towel: 浴巾

你真的砸烂过她的表?哇!我做过的最坏的事情是,我撕碎了男朋友最喜欢的浴巾。-Paul: Ooh, steer clear of you.steer clear of: 意思是绕开,避开 steer: 驾驶 clear: 聪明

那可惹不得你哦-Monica: That's right.对啊。

[Scene: Monica's Apartment, Rachel is talking on the phone and pacing.pace: 踱步

-Rachel: Barry, I'm sorry...I am so sorry...Barry,真是对不起。

I know you probably think that this is all about what I said the other day about you making love with your socks on, make love: 做爱

with socks on: 穿着袜子

你一定认为此事与我那次说的话有关,关于你做爱时,穿着袜子,but it isn't...it isn't, it's about me, 其实不是,问题出在我身上,我„„ and I ju-(She stops talking and dials the phone.)dial: 拨号

Hi, machine cut me off again...anyway...look, look, 电话又掉线了,不管怎么样„.瞧瞧

I know that some girl is going to be incredibly lucky to become Mrs.Barry Finkel, incredible: 不可思议

我知道某个女孩将异常幸运地成为Finkel Barry太太,but it isn't me, it's not me.但那不是我,不是我。

And not that I have any idea who me is right now, but you just have to give me a chance to...而我现在连我自己是谁都不知道,但你还应该给我一个机会向你„„

(The machine cuts her off again and she redials.)redial: 重播

[Scene: Ross's Apartment;Ross is pacing while Joey and Chandler are working on some more furniture.] pace: 来回踱步

-Ross: I'm divorced!I'm only 26 and I'm divorced!divorce: 离婚

我离婚啦!我才26岁就离婚啦!-Joey: Shut up!闭嘴!

-Chandler: You must stop!(Chandler hits what he is working on with a hammer and it collapses.)hammer: 锤子

collapse: 倒塌,崩溃,瓦解 你还是停下来吧!

-Ross: That only took me an hour.我才花了一小时

-Chandler: Look, Ross, you gotta understand, between us we haven't had a relationship that has lasted longer than a Mento.gotta=have got to: 必须

relationship: 关系

last: 持续

mento: 曼妥思糖【Chandler说他和Joey与女孩的关系从来没有“长过嚼一颗曼妥思糖的时间(lasted longer than a Mento)以劝慰Ross放开一点。】 看啊,Ross,你应该理解,You however have had the love of a woman for four years.但你和一个女人相爱已经四年了,Four years of closeness and sharing at the end of which she ripped your heart out, and that is why we don't do it!I don't think that was my point!

closeness: 封闭

share: 共享

rip: 拉开,划开,裂开

四年的亲近和分享,最后她把你的心都伤透了,这就是我们为什么不这样做!我认为这并不是我的意思。

-Ross: You know what the scariest part is? scariest: 最可怕的

你知道最可怕的地方是什么吗?

What if there's only one woman for everybody, you know? 如果每个人只有一个女人适合,知道吗? I mean what if you get one woman-and that's it? 就是说如果你拥有一个女人,就成了,Unfortunately in my case, there was only one woman-for her...unfortunately: 不幸的是 不幸的是,她拥有了一个女人„

-Joey: What are you talking about? 'One woman'? 你在说什么啊?“一个女人”?

That's like saying there's only one flavor of ice cream for you.Let me tell you something, Ross.那就好像你只有一种口味的冰激凌,让我告诉你,Ross, There's lots of flavors out there.There's Rocky Road, and Cookie Dough, and Bing!Cherry Vanilla.还有很多中口味,有Rocky Road口味,Cookie Dough 口味,然后还有香草口味,You could get them with Jimmies, or nuts, or whipped cream!This is the best thing that ever happened to you!还可以和糖条,果仁,或者奶油一起吃!现在是你一生中最好的事情发生了!You got married, you were, like, what, eight? Welcome back to the world!Grab a spoon!flavor: 味道

Grab: 抓

spoon: 匙

你难道是八岁结婚的?欢迎来到现实!拿起勺子!

-Ross: I honestly don't know if I'm hungry or horny.honestly: 真诚的,坦白的hungry: 饥饿的horny: 性饥渴

我真的不知道我是饿了还是饥渴了-Chandler: Stay out of my freezer!

freezer: 冰箱

离我的冰箱远点

[Scene: A Restaurant, Monica and Paul are still eating.]

-Paul: Ever since she walked out on me, I, uh...since: 自从

walk out on:(为表示抗议而)离开,抛弃

自从她离开我之后

-Monica: What?.....What, you wanna spell it out with noodles? spell: 说 noodle: 面条

难道你想边吃面条边讲出来?

-Paul: No, it's, it's more of a fifth date kinda revelation.revelation: 揭露,泄露

不,不止要和你第五次约会的事情。-Monica: Oh, so there is gonna be a fifth date? 噢,那么会有第五次约会喽。-Paul: Isn't there? 你不想吗?

-Monica: Yeah...yeah, I think there is.-What were you gonna say? 不,我想。你想说什么?-Paul: Well, ever-ev-...ever since she left me, um, I haven't been able to, uh, perform.(Monica takes a sip of her drink.)...Sexually.be able to: 有能力

perform: 表演,做

sip: 啜饮,啜

sexually: 性方面的好吧,自从,自从她离开我之后,我一直不能,不能,过性生活

-Monica:(spitting out her drink in shock)Oh God, oh God, I am sorry...I am so sorry...spit out: 吐出

in shock: 震惊

噢天那,对不起,对不起„-Paul: It's okay...没事

-Monica: I know being spit on is probably not what you need right now.Um...how long? 我知道被人吐口水应该不是你现在需要的,„多久了?-Paul: Two years.两年了

-Monica: Wow!I'm-I'm-I'm glad you smashed her watch!smash: 砸

哇哦!我真高兴你砸了他的手表。

-Paul: So you still think you, um...might want that fifth date? 那你还希望有第五次约会吗?-Monica:(pause)...Yeah.Yeah, I do.pause: 暂停

是的,我希望

[Scene: Monica's Apartment, Rachel is watching Joanne Loves Chaci.]

-Priest on TV: We are gathered here today to join Joanne Louise Cunningham and Charles, Chachi-Chachi-Chachi, Arcola in the bound of holy matrimony.priest: 神父

gather: 聚集

bound: 范围,界限

holy: 神圣

matrimony: 婚礼

我们今天聚在这里参加Joanne Louise Cunningham 和Charles, Chachi-Chachi-Chachi, Arcola 的神圣婚礼

-Rachel: Oh...see...but Joanne loved Chachi!That's the difference!哦,看啊,可是Joanne爱的是Chaci!这就是不同

[Scene: Ross's Apartment, they're all sitting around and talking.]

-Ross:(scornful)Grab a spoon.Do you know how long it's been since I've grabbed a spoon? Do the words 'Billy, don't be a hero' mean anything to you? scornful: 轻蔑的“拿起勺子„..”你知道我多久没拿勺子了吗?难道“比利,别逞英雄”这句话对你没意义?-Joey: Great story!But, I uh, I gotta go, I got a date with Andrea--Angela--Andrea...Oh man,(looks to Chandler)真是个好故事!但是,我得走了,我要和Andrea, 还是Angela, 还是Andrea约会-Chandler: Angela's the screamer, Andrea has cats.screamer: 尖声叫喊的人 Andrea是爱尖叫的那个,Angela有猫

-Joey: Right.Thanks.It's June.I'm out here.(Exits.)好啦。谢啦。是Julie.我走了。-Ross: You know, here's the thing.问题来了„.Even if I could get it together enough to-to ask a woman out,..who am I gonna ask?(He gazes out of the window.)gaze: 凝视,注视

就算我想,约一个女人出来,我该约谁?

[Cut to Rachel staring out of her window.] stare out: 向外凝视

[Scene: Monica's Apartment, Rachel is making coffee for Joey and Chandler.]

-Rachel: Isn't this amazing? I mean, I have never made coffee before in my entire life.amazing: 令人惊异的entire life: 一生

是不是很不可思忆?我以前可从来没冲过咖啡。-Chandler: That is amazing.是吧可思议-Joey: Congratulations.恭喜你

-Rachel: You know, I figure if I can make coffee, there isn't anything I can't do.我以为如果我能冲咖啡,我就什么都可以做了。

-Chandler: If can invade Poland, there isn't anything I can't do.invade: 入侵

我认为应该是“如果我能入侵波兰,我就什么都可以做了”

-Joey: Listen, while you're on a roll, if you feel like you gotta make like a Western omelet or something...on a roll: 手气、运气好 Western omelet: 西式煎蛋卷 你现在正进入角色,有没有想做个蛋卷之类的东西„.(Joey and Chandler taste the coffee, grimace, and pour it into a plant pot.)taste: 品尝

grimace: 痛苦的表情

pour: 倒,倾泻

pot: 罐

-Although actually I'm really not that hungry...不过,我还不太饿

-Monica:(entering, to herself)Oh good, Lenny and Squigy are here.enter: 走进

真不赖,Lenny 和 Squigy 在这里-All: Morning.Good morning.早上好

-Paul:(entering from Monica's room)Morning.早上好-Joey: Morning, Paul.早上好,Paul-Rachel: Hello, Paul.你好,Paul-Chandler: Hi, Paul, is it? 嘿,Paul, 对吗?

(Monica and Paul walk to the door and talk in a low voice so the others can't hear.The others move Monica's table closer to the door so that they can.)

-Paul: Thank you!Thank you so much!谢谢你!太感谢你了!-Monica: Stop!不要这样

-Paul: No, I'm telling you last night was like umm, all my birthdays, both graduations, plus the barn raising scene in Witness.graduation: 毕业

barn: 空荡荡的大建筑

scene: 场景

witness: 目击

不,我要告诉你,昨晚我就好像„.我所有的生日..毕业典礼..外加大厦落成典礼。-Monica: We'll talk later.我们待会再谈

-Paul: Yeah.(They kiss)Thank you.(Exits)好的,谢谢你

-Joey: That wasn't a real date?!What the hell do you do on a real date? 那不是真正的约会?那真正的约会干什么?-Monica: Shut up, and put my table back.闭嘴,把我的桌子搬回去-All: Okayyy!(They do so.)ok-Chandler: All right, kids, I gotta get to work.If I don't input those numbers,...it doesn't make much of a difference...input: 输入

好的,孩子们,我该去工作了。不过我不把那些数字输入„.也不会有什么区别-Rachel: So, like, you guys all have jobs? 你们都有工作吗?

-Monica: Yeah, we all have jobs.See, that's how we buy stuff.对,我们都有„这样我们才有钱买东西。-Joey: Yeah, I'm an actor.对,我是演员

-Rachel: Wow!Would I have seen you in anything? 哇!我有见过你的作品吗?

-Joey: I doubt it.Mostly regional work.doubt: 怀疑 mostly: 大多数

regional: 地区的我不认为,大部分是地方性节目。

-Monica: Oh wait, wait, unless you happened to catch the Reruns' production of Pinocchio, at the little theater in the park.happen to: 发生(碰巧,正巧,偶然)

production: 作品 Pinocchio: 木偶奇遇记

theater: 戏院,电影院

等等,除非你在公园小剧场,看过重排的木偶奇遇记。-Joey: Look, it was a job all right? 那还是份工作吧?

-Chandler: 'Look, Gippetto, I'm a real live boy.' ‘瞧,Gippetto, 我是个真正的小男孩’

-Joey: I will not take this abuse.(Walks to the door and opens it to leave.)abuse: 侮辱

别这样羞辱我

-Chandler: You're right, I'm sorry.(Burst into song and dances out of the door.)“Once I was a wooden boy, a little wooden boy...” burst into: 闯入,突然发作

wooden: 木制的

你是对的。对不起。“当我还是个小木头人,小木头人„”

-Joey: You should both know, that he's a dead man.Oh, Chandler?(Starts after Chandler.)你们该知道,他快死了。噢,Chandler?-Monica: So how you doing today? Did you sleep okay? Talk to Barry? I can't stop smiling.smile: 微笑

你今天怎么样?睡得好吗?和Barry谈过吗?我笑个不停。

-Rachel: I can see that.You look like you slept with a hanger in your mouth.hanger: 挂钩

看得出来,你就好像睡觉时,有个衣架在你嘴里

-Monica: I know, he's just so, so...Do you remember you and Tony DeMarco? 我知道,他只是太„.你还记得你和Tony Demarco吗?-Rachel: Oh, yeah.是的,记得

-Monica: Well, it's like that.With feelings.就好像那样„.的感觉

-Rachel: Oh wow.Are you in trouble.哇,你有麻烦了。-Monica: Big time!big time: 欢乐的时刻 没错

-Rachel: Want a wedding dress? Hardly used.wedding dress: 婚纱

hardly: 几乎不

想要婚纱吗?几乎没用过

-Monica: I think we are getting a little ahead of selves here.ahead of: 在„前面

我想我们谈的远了点,Okay.Okay.I am just going to get up, go to work and not think about him all day.好啦,我要站起来,去工作了,而且不整天想着他。Or else I'm just gonna get up and go to work.or else: 否则,要不然 或者只是站起来工作

-Rachel: Oh, look, wish me luck!那么,祝我好运-Monica: What for? 为什么?

-Rachel: I'm gonna go get one of those(Thinks)job things.我要去找那个工作的什么东西

(Monica exits.)

[Scene: Iridium, Monica is working as Frannie enters.]

-Frannie: Hey, Monica!嘿,Monica!-Monica: Hey Frannie, welcome back!How was Florida? 嘿,Frannie, 欢迎回来!佛罗里达怎么样?-Frannie: You had sex, didn't you? 你做爱了,是吗?-Monica: How do you do that? 你怎么知道的?

-Frannie: Oh, I hate you, I'm pushing my Aunt Roz through Parrot Jungle and you're having sex!So? Who? 我恨你,我在和我的Roz 阿姨穿过鹦鹉丛林,你却在做爱!那么,是和谁?-Monica: You know Paul? 你认识Paul吗?

-Frannie: Paul the Wine Guy? Oh yeah, I know Paul.Paul,调酒那个?是呀,我认识Paul-Monica: You mean you know Paul like I know Paul? 你认识他就好像我认识他一样?

-Frannie: Are you kidding? I take credit for Paul.You know before me, there was no snap in his turtle for two years.take credit for: 因...而得到好评

snap: [口语] 劲头,活力

turtle: 海龟

开玩笑吧?Paul还欠我人情呢?在我之前,他两年都没办法过性生活

[Scene: Central Perk, everyone but Rachel is there.]

-Joey:(sitting on the arm of the couch)Of course it was a line!

arm: 扶手

couch: 沙发

line: 骗人的话 当然那是个谎言

-Monica: Why?!Why? Why, why would anybody do something like that? 为什么?为什么有人会做这样的事情?

-Ross: I assume we're looking for an answer more sophisticated than 'to get you into bed'.assume: 设想

sophisticated: 复杂 我想更复杂的答案是“和你上床”-Monica: I hate men!I hate men!我恨男人,我恨男人

-Phoebe: Oh no, don't hate, you don't want to put that out into the universe.universe: 宇宙

不,不要这样,你还不会希望把他们赶出宇宙的

-Monica: Is it me? Is it like I have some sort of beacon that only dogs and men with severe emotional problems can hear?

sort of: 有几分地

beacon: 灯塔,信号台

severe: 严重的 emotional: 感情的

是因为我吗?是因为我有某种导向类的东西,只有狗,有感情问题的男人才会发觉?-Phoebe: All right, come here, give me your feet.(She starts massaging them.)massage: 按摩

好啦,过来这里,把你的脚给我

-Monica: I just thought he was nice, you know? 我只是以为他是个好人

-Joey:(bursts out laughing again)I can't believe you didn't know it was a line!

burst out:: 突然...起来

我真不敢相信,你不知道那是个谎言

(Monica pushes him off of the sofa as Rachel enters with a shopping bag.)push off: 推开

sofa: 沙发

-Rachel: Guess what? 猜猜怎么样?-Ross: You got a job? 你得到工作啦

-Rachel: Are you kidding? I'm trained for nothing!I was laughed out of twelve interviews today.train: 培训

interview: 面试

开玩笑吗?我一点经验都没有!我今天被十二个招聘的嘲笑-Chandler: And yet you're surprisingly upbeat.surprisingly: 惊人地

upbeat: 乐观 而且你还这么高兴

-Rachel: You would be too if you found John and David boots on sale, fifty percent off!boot: 靴子

on sale: 廉价出售

percent: 百分数

你也会高兴的如果你发现 John和David牌的皮靴打五折-Chandler: Oh, how well you know me...是呀,你多了解我„.-Rachel: They're my new 'I don't need a job, I don't need my parents, I've got great boots' boots!parents: 父母

这就是我的新皮靴,我不需要工作,我不需要父母,我有我的新皮靴-Monica: How'd you pay for them? 你用什么付账的?-Rachel: Uh, credit card.恩,信用卡

-Monica: And who pays for that? 那谁付账单呢?-Rachel: Um...my...father.恩„我„爸爸

[Scene: Monica and Rachel's, everyone is sitting around the kitchen table.Rachel's credit cards are spread out on the table along with a pair of scissors.] sit around: 坐着没事干

spread out: 铺开

a pair of: 一对

scissors: 剪刀

-Rachel: Oh God, come on you guys, is this really necessary? I mean, I can stop charging anytime I want.necessary: 必须

charge: 支付

天呀,各位,这真的必要吗?我随时都可以停止使用的,-Monica: Come on, you can't live off your parents your whole life.live off: 依赖„生活 你不能靠你爸妈过一辈子

-Rachel: I know that.That's why I was getting married.我知道,这就是为什么我要结婚

-Phoebe: Give her a break, it's hard being on your own for the first time.break: 休息

on your own: 独立地(凭自己力量)别逼她,第一次独立生活是很困难的-Rachel: Thank you.谢谢你

-Phoebe: You're welcome.I remember when I first came to this city.I was fourteen.不客气,记得我第一次来这个城市,我才十四岁,My mom had just killed herself and my step-dad was back in prison, and I got here, and I didn't know anybody.prison: 监狱 step-:表示“后,继”之义

我妈妈刚自杀,我继父进了监狱,然后在这里我不认识任何人

And I ended up living with this albino guy who was, like, cleaning windshields outside port authority, and then he killed himself, and then I found aromatherapy.end up doing sth: 结果

albino: 白化病

windshield: 挡风玻璃

port authority: 港务局 aromatherapy: 用香料按摩

然后我和一个在港务局,给人擦车窗的白化病人住在一起,最后他也自杀了,然后我找到按摩这份工作,So believe me, I know exactly how you feel.exactly: 精确

所以相信我,我完全了解你的感受

(Pause)

-Ross: The word you're looking for is 'Anyway'...你想说的话是..总之„.-Monica: All right, you ready? 好了,准备好了吗-Rachel: No.No, no, I'm not ready!How can I be ready? “Hey, Rach!You ready to jump out the airplane without your parachute?” Come on, I can't do this!parachute: 跳伞

不不不,我没准备好,我怎么能准备好?“嘿,Rach!你没带降落伞就跳出飞机了?”不要这样,我做不到!

-Monica: You can, I know you can!你行,我知道你行-Rachel: I don't think so.我不怎么想

-Ross: Come on, you made coffee!You can do anything!来嘛,你会泡咖啡!你能做任何事!

(Chandler slowly tries to hide the now dead plant from that morning when he and Joey poured their coffee into it.)hide: 隐藏

pour: 倒

-Ross: Come on, cut.Cut, cut, cut,...来吧,剪掉,剪掉,剪掉,剪掉,剪掉,-All: Cut, cut, cut, cut, cut, cut, cut...(She cuts one of them and they cheer.)cheer: 欢呼

剪掉,剪掉,剪掉,剪掉,-Rachel: You know what? I think we can just leave it at that.It's kinda like a symbolic gesture...symbolic: 代号

gesture: 肢体

知道吗?我想我们可以就把它们放在这里,这就好像某个肢体符号„.-Monica: Rachel!That was a library card!Rachel!那是图书卡

-All: Cut, cut, cut, cut, cut, cut, cut… 剪掉,剪掉,剪掉,剪掉,-Chandler:(as Rachel is cutting up her cards)You know, if you listen closely, you can hear a thousand retailers scream.cut up:毁坏 closely: 接近地

retailer: 零售商

scream: 尖叫 知道吗?如果你仔细听,你可以听到店主们在尖叫

(She finishes cutting them up and they all cheer.)

-Monica: Welcome to the real world!It sucks.You're gonna love it!it sucks: 很糟糕

欢迎来到真实世界!他很糟糕,但是你会喜欢的[Time Lapse, Rachel and Ross are watching a TV channel finishes it's broadcast day by playing the national anthem.] channel: 频道

broadcast: 广播节目

anthem: 赞美诗

-Monica: Well, that's it(To Ross)You gonna crash on the couch? crash: [俚语]躺下睡觉

couch: 沙发 好啦,够啦,你要在沙发上睡?-Ross: No.No, I gotta go home sometime.不,我要回家-Monica: You be okay? 你还好吗?-Ross: Yeah.是的

-Rachel: Hey Mon, look what I just found on the floor.(Monica smiles.)What? 嘿,Mon.瞧我刚在地板上发现了什么。什么?

-Monica: That's Paul's watch.You just put it back where you found it.Oh boy.Alright.Goodnight, everybody.那是Paul的手表。你就把它放回原处吧。哦,孩子们,好吧,晚安,各位-Ross and Rachel: Goodnight.晚安

(Monica stomps on Paul's watch and goes into her room.)stomp: 跺(脚),重踩,重踏

-Ross: Mmm.(They both reach for the last cookie)Oh, no-reach for: 伸手去拿 嗯

-Rachel: Sorry-对不起

-Ross: No no no, go-不不

-Rachel: No, you have it, really, I don't want it-你吃吧,我不想吃-Ross: Split it? split: 分开 分着吃

-Rachel: Okay.好吧

-Ross: Okay.(They split it.)You know you probably didn't know this, but back in high school, I had a, um, major crush on you.have crush on sb: 喜欢过某人

好吧,你可能不知道,在高中,我曾暗恋过你-Rachel: I knew.我知道

-Ross: You did!Oh....I always figured you just thought I was Monica's geeky older brother.figure: 以为

geeky: 怪

你知道!噢„.我还以为你一直认为,我是Monica的怪哥哥呢-Rachel: I did.我是这么认为的-Ross: Oh.Listen, do you think 听着,你是不是认为„? and try not to let my intense vulnerability become any kind of a factor here-intense: 集中

vulnerability: 弱点

factor: 因素

你不要太在意我的脆弱

but do you think it would be okay if I asked you out? Sometime? Maybe? ask sb out: 与某人约会

但是你认为我可以约你出去吗?有时?有可能?-Rachel: Yeah, maybe...当然,可能

-Ross: Okay...okay, maybe I will...好吧,可能我会„-Rachel: Goodnight.晚安

-Ross: Goodnight.晚安

(Rachel goes into her room and Monica enters the living room as Ross is leaving.)

-Monica: See ya....Wait wait, what's with you? 等等,你怎么啦?

-Ross: I just grabbed a spoon.(Ross exits and Monica has no idea what that means.)grab: 抓住

我只是刚刚拿起勺子

[Scene: Central Perk, everyone is there.]

-Joey: I can't believe what I'm hearing here.我真不敢相信我的耳朵

-Phoebe:(sings)I can't believe what I'm hearing here...我真不敢相信我的耳朵

-Monica: What? I-I said you had a-怎么啦,我说你有个,我说你有个-Phoebe:(sings)What I said you had...重复Mon说的

-Monica:(to Phoebe)Would you stop? 你能不能不那么干?

-Phoebe: Oh, was I doing it again? 噢,我又来了?-All: Yes!没错!

-Monica: I said that you had a nice butt;it's just not a great butt.butt: 屁股 我说过你有个好臀部。但不是个很棒的臀部。

-Joey: Oh, you wouldn't know a great butt if it came up and bit you come up: 走进

噢,如果它不凑过来给你打一下,你是不知道他是不是很棒的臀部的。

-Ross: There's an image.image: 想象

想象一下

-Rachel:(walks up with a pot of coffee)Would anybody like more coffee? 有人要咖啡吗?

-Chandler: Did you make it, or are you just serving it? serve: 服务

你冲的,还是你端的?-Rachel: I'm just serving it.我端的。

-All: Yeah.Yeah, I'll have a cup of coffee.好吧,我要杯咖啡

-Chandler: Kids, new dream...I'm in Las Vegas.(Rachel sits down to hear Chandler's dream.)孩子们,新的梦„我在拉斯维加斯

-Customer:(To Rachel)Ahh, miss? More coffee? 小姐,能再来点咖啡吗?

-Rachel: Ugh.(To another customer that's leaving.)Excuse me, could you give this to that guy over there?(Hands him the coffee pot.)Go ahead.(He does so.)Thank you.(To the gang.)Sorry.Okay, Las Vegas.customer: 顾客

哦,对不气,你能把这个给拿到那边吗?继续啊„谢谢对不起,好吧,拉斯维加斯

-Chandler: Okay, so, I'm in Las Vegas...I'm Liza Minelli-好的,我在拉斯维加,我是Liza Minelli

End

词汇解析:Lansen 校对:Tina

推荐词典:

-Notes 看老友记学英语 尽在爱酷英语 www.xiexiebang.com 爱酷英语 let go of: 释放 look down: 低头看 all of a sudden: 突然 turn out: 结果是 pull out of: 把„„从„„.拉出来 stare at: 盯着看 wedding dress: 结婚礼服 turn on: 有兴趣 turn off: 没兴趣 freak out: 吓坏了 figure out: 弄清楚 fall off: 跌落 paper bag: 纸袋 hit on: 俚语,泡(女孩子)Dear Diary moment: 可以载入日记的时刻 line up: 排队 pull out: 拔 over and over again: 反反复复 shut up: 闭嘴 head for: 朝什么地方去 come over: 过来 put together: 合在一起 hang out: 闲逛 a bunch of: 一堆,一束 pick up: 捡起 get screwed: 吃亏,上当 get through: 结束(做完,通过,到达)bath towel: 浴巾 steer clear of: 意思是绕开,避开 make love: 做爱 with socks on: 穿着袜子 walk out on:(为表示抗议而)离开,抛弃 be able to: 有能力 spit out: 吐出 in shock: 震惊 stare out: 向外凝视 entire life: 一生 on a roll: 手气、运气好 Western omelet: 西式煎蛋卷 happen to: 发生(碰巧,正巧,偶然)burst into: 闯入,突然发作 big time: 欢乐的时刻 wedding dress: 婚纱 ahead of: 在„前面 or else: 否则,要不然 take credit for: 因...而得到好评 burst out:: 突然...起来 on sale: 廉价出售 sit around: 坐着没事干 spread out: 铺开 a pair of: 一对 live off: 依赖„生活 on your own: 独立地(凭自己力量)end up doing sth: 结果 port authority: 港务局 cut up: 毁坏 it sucks: 很糟糕 reach for: 伸手去拿 have crush on sb: 喜欢过某人 ask sb out: 与某人约会 come up: 走进

第五篇:老友记插曲

35.Baby Got Back/Sir Mix-A-Lot/Mack Daddy/Rap, Hip-Hop 这首歌的出现位置应该不需要我说的太详细吧,在9.7中,Ross在逗Emma的时候无意中唱起这首歌,然后竟然把女儿逗乐了。不过不管怎么说,Ross这种行为还是非常不可取的。

我个人不是很喜欢rap,所以对这首歌没什么了解也没什么了解的兴趣。这首歌入榜的原因主要是因为在剧中有着很搞笑的情节。不过这首歌还是很有意思的,特别是MV,即使是不喜欢Rap的同学也可以把音乐关了去看一看,很动感的说。当然了,女生就免了。

34.Let Me Blow Ya Mind/Eve/Scorpion/Rap, Hip-Hop 这首歌出现在8.8的结尾处,是Monica跳舞时的伴奏,至于跳什么舞,大家有兴趣可以再去回味一下,很经典的一段。

歌曲本身并无太大特点,一方面是因为Hip-Hop歌曲本来就只有这么多内涵,另一方面是因为唱歌这个女的长的实在是有悖中国传统审美观。不过鉴于它在Monica舞蹈中的重要地位,还是让它入榜吧。

33.Trouble With Boys/Loreta/Friends Again/Disco, Dance Pop 这首歌出现于6.10中Geller兄妹跳的第二首歌,就是他们表演从小就配合的舞蹈时的伴奏。

一首节奏感还不错的舞曲,歌曲信息包括演唱者信息都没有查到。歌词比较一般,大概讲的是一个思春少女又埋怨男生有渴望男生的故事,可能比较符合年轻女孩子的胃口吧,我是已经老了。

32.Every Word Means No/Smash Mouth/Friends Again/Pop Rock 这首歌出现过两次,5.7中Rachael参加Danny聚会时聚会现场在放这首歌,此外6.10中Geller兄妹去参加电视台节目时,第一首歌放的就是这个。

这首歌来自美国加州的庞克摇滚乐队Smash Mouth,乐队的宗旨是要创造出最快乐的摇滚乐。这首歌虽然歌词不是很快乐,但是还是保持了乐队一贯的欢快节奏,以及多种音乐风格的融合。另外,这首歌两次用在老友记中都是非常贴切情节的。第一次Rachael不管怎么做Danny对她都没兴趣,第二次不管Geller兄妹怎么表示导演都看不上她们,直到拿出看家本领。

31.Never There/Cake/Prolonging the Magic/Alternative Rock 这首歌出现在5.18中,大家提前一个月给Rachael办surprise birthday party,当时party就小音量的放着这首歌。顺便说一句的是其实Chandler的生日比Rachael还要靠前,但是除了Rachael貌似大家都忘了。依稀记得整部剧中Chandler很多次都处于被其他人忽视的悲惨地步,比如没有人记得他的工作,新配了眼镜却被大家认为以前他一直戴眼镜,有一次被同事记错名字,还有一次Pheobe去做接线员,听到对面一个人说自己在办公室没有一个人认识自己关心自己,第一反应也是“are you Chandler?”。Chandler还真的可怜啊。

这首歌出自上世纪末的摇滚乐队Cake之手,作为一张白金专辑中获誉最多的歌曲,也许现在很多人听上去Never There并没有他们期待中那么好听,但是我依然非常喜欢,原因之一就在于歌词写的让我感同身受,能够让我想起很多回忆,对歌曲的感觉也更加深入。在爱情中太付出的人永远伤不起啊,这辈子再也不想主动去爱别人了……

30.Y.M.C.A./Village People/Cruisin'/disco 这首歌出现在2.21的结尾处,当monica带着假内容物站上吧台跳舞时,这首歌就是配乐。相比于前一首中逊色的舞蹈,这一次monica的舞蹈无疑更值得一看。

Y.M.C.A是Young Men's Christian Association的缩写,即在世界范围内很流行的一个社会服务团体——基督教青年会。因此也可以想象这首歌的风格和内容必然是积极向上的了。虽然因为是1978年的歌曲,现在听上去必然觉得粗糙和落伍,但是歌曲中体现的朴素的乐观精神还是很能感染人的。

29.London Calling/The Clash/London Calling/punk rock 这首歌出现在4.23的开头,大家去伦敦参加Ross和Emily的婚礼,在开场阶段展示伦敦著名景点时的配乐就是这首歌,不得不说歌词和剧情还是非常匹配的。London Calling是非著名朋克摇滚乐队The Clash的著名歌曲,甚至可以说这首歌比整个专辑乃至整个乐队都要出名。虽然London Calling在Friends中作为配乐被采用,但其实这首歌是一首非常严肃甚至可以说批判的歌曲,歌词不仅对乐队进行了批判,对当时不看好乐队的人进行了批判,其他批判对象还包括社会、政府和国家。其中,据说直接导致这首歌诞生的事件是美国三英里岛的核电站核泄漏事件,而歌曲名London Calling也是模仿了二战时期BBC广播的经典用语“this is London calling…”。总的来说,在文字方面,这首歌具有非常多的可以去解读的地方,感兴趣的同学可以去了解一下,我就不在这里赘述了。至于音乐本身,其实亮点不多,不过这首歌也可以看做是The Clash乐队的转型之作,和早期的朋克摇滚不同,这首歌加入了很多其他的音乐元素,因此在当时也造成了一定程度上的轰动。

28.It's Not Unusual/Tom Jones/Along Came Jones/Pop 这首歌出现于5.23中,Chandler和Monica因为Richard的事情在周年纪念日闹翻了,当Chandler想去找Monica道歉时,看到Monica在和开心地别人玩牌,伤心地走开,当时的配乐就是这首It's Not Unusual。

Tom Jones最开始创作这首歌的时候还默默无闻,但是当他带着这首歌的demo去见Sandie Shaw(英国史上最成功的女流行乐歌手)时,Sandie被深深地打动了并强烈建议Tom发行这首歌。当Tom Jones于1965年2月在英国发行,并在当月登上了英国榜的榜首。三个月后在美国发行时,当月也冲到了排行榜的第10名。另外,这首歌的吉他伴奏来自Led Zeppelin的吉他手Jimmy Page,鼓手是后来加入AC/DC的Chris Slade,而键盘手当时没入行,给自己取的艺名是Reg,不过大家更熟悉他的真名——一个全英国闻名的名字——Elton John。

27.Wicked Game/Chris Isaak/Heart Shaped World/Soft Rock 这首歌出现在2.15中的结尾处,就是Ross和Rachael在博物馆的展览厅里,剩下内容看过的都应该心领神会了吧?

这首歌整体非常浪漫,很适合在剧中渲染RR相互之间的浓情春意。歌曲发行于1989年,开始并没有受到广泛关注,后来因为在1990年的电影《我心狂野》中作为插曲而出名,并一举冲到了1991年billboard的第6位,非常不错的成绩。

26.Copacabana(At the Copa)/Barry Manilow/Even Now/Disco 歌曲出现在2.24,Rachael参加Barney和Mindy的婚礼时,在婚礼上放是就是这首歌。

这首歌咋一听就是一首普通的Disco舞曲,但仔细听歌词就会发现这首歌讲了一个较为悲惨的故事,大概内容是在古巴首都哈瓦那最著名的夜店copacabana中,有一位叫lola的舞女和她的爱人——酒保tony被杀害的故事。Friends在婚礼上用这首歌配乐,也暗示了Barney和Mindy的婚姻不会幸福,后来果不其然,二人在第六季中离婚了。在这里顺便多提一句,靠挖墙脚角获得的伴侣,无论男女,都有很大的可能会继续被别人挖去。婚姻和感情,只会在忠贞的人身上长存。

25.Big Time Operator/Big Bad Voodoo Daddy/This Beautiful Life/Swing Jazz

20.Delta Dawn/Tanya Tucker/Delta Dawn/Country 这首歌出现在9.13中,Monica陪Pheobe去Mike打工的餐厅时,就在台上唱的这首歌。平心而论Cox唱歌水平还可以,不过限于剧情估计大家都关注她的衣服去了,不过摄影师真是可恨啊,竟然一点镜头都不给。

Delta Dawn是美国乡村音乐史上非常重要的一首歌曲。歌词符合乡村歌曲一贯贴近生活的特点,讲述了一个绰号叫“Delta Dawn”的美丽姑娘因为错信男人失去理智的故事。所以说男怕入错行,女怕嫁错郎啊。入错行还可以换个工作从头来过,嫁错人要想再开始新的生活就困难多了,所以大家在生活中都要小心。另外,最开始听到这首歌的时候我还担心这是Pheobe和Mike分手的预兆,好在最后两人虽然短暂分开还是又在一起了。所以说缘分这种东西啊,如果有,那就是真的有。

19.Horse With No Name/America/America/Folk Rock 这首歌出现在5.22,Joey开着Pheobe借给他的出租车去Ohio参与他所谓的“big break”电影拍摄,当车开到位于沙漠的片场时,配乐就是这首歌。

不得不说这首歌是我认为所有Friends配乐里面除了All By Myself以外和剧情最匹配的一首了。特别是其中“I've been through the desert on a horse with no name ”这句歌词,配上略带沧桑感的旋律,荒凉的沙漠,还有那个老旧的出租车,实在是太有感觉了。这首歌由America乐队创作于1972年,是他们第一首真正意义上成功的歌曲,在billboard单曲榜上霸占榜首多周,并且在接下来的几年时间内流行于多个国家。而最开始的专辑America中并没有收录这首歌,但在这首单曲走红之后,乐队重新录制了专辑,加入这首歌之后迅速畅销,也曾连续5周位居billboard专辑榜榜首。

18.Only Time/Enya/Amarantine/New Age 这首歌出现在8.13,Chandler在Monica的诱惑下选择尝试一次泡浴缸,而当时Monica给Chandler选择的音乐就是Enya的Only time。

提及New Age这种音乐风格,可能很多人第一反应都会是Enya吧。作为获得葛莱美最佳New Age唱片奖最多次数的歌手,Enya可以说是把New Age真正的发扬光大。听她的歌曲经常能够感觉全身心的放松,以及心灵层面的洗涤。Only Time是Enya公认最出色的一首歌,最高在Billboard单曲榜上排名第10,并且被后来很多电视电影引用。

17.Singing In The Rain/Gene Kelly/Singing In The Rain/Opera 这首歌出现在2.4的片尾,当第二天早晨Ross从julie家爽完出来的时候,剧中就是用这首经典配乐来表达Ross欢快的心情。

Singing In The Rain,还有一个更为大家所了解的名字,雨中曲。无论是作为史上最成功的歌舞剧电影,还是剧中的主题曲,这个名字都代表了一段非常辉煌而成功的过去。强烈推荐没有看过这部电影的同学去欣赏一下,故事情节有几个版本,但是都很精彩,虽然本意是要对当时美国电影制度进行批判,但是丰富的歌舞情节冲淡了这种尖锐的批判性。特别是凯利在街头雨中独舞的那一段,被后世无数人奉为经典。

16.View From The Other Side/Duncan Sheik/Friends Again/Folk Rock 这首歌出现在6.16中,也就是6个人幻想自己不同生活的那一集。当已婚怨妇Rachael喝醉酒跑到当红明星Joey家中,Joey和她调情时背景音乐就是这首歌。

这首歌是著名民谣歌手Duncan Sheik转型为幕后歌曲演唱者以后创作的一首歌曲,View From The Other Side,这首歌也因此只出现在老友记的音轨专辑中。Sheik的歌曲风格以民谣为主,旋律简单歌词朴实,后期因为转向摇滚,歌曲中又加入了很多鼓、吉他和贝斯的元素,因此整体来说更加具有感染力。就这首歌而言,歌手在其中表达了对于人生的感触,告诉人们从另一个角度来看生活的话,也许所有的不如意都不再是如意,所有值得骄傲的东西都不过平常至极。我想这也是Friends编剧创作这一集的意思吧。

15.Looks Like We Made It/Barry Manilow/This One's For You/Pop 这首歌出现在2.13的末尾,当Ross带着Marcel感受从前的两人生活时,背景音乐就是这首歌,虽然作为一首情歌用在Ross和Marcel这儿稍微有点奇怪……(其实我一直对这只猴子不太感冒,当然了,主要原因是因为我天生抗拒有太多毛发而且过于活泼的小动物)

这首歌和接下来要介绍的“Weekend in New England”都来自Barry Manilow的著名专辑This One's For You,也是专辑中最受好评的两首歌曲。Looks Like We Made It秉承了Barry一如既往的抒情风格,旋律动人歌词真挚,是一首上佳的情歌,在最开始作为单曲发行之后,这首歌曾连续夺得Billboard单曲100榜和成人时代榜的榜首。

14.Everybody Loves Somebody/Dean Martin/Everybody Loves Somebody/Jazz 这首歌出现在5.24的中间部分,Chandler和Monica决定如果掷出两个4的色子就在vergas结婚,当最后Chandler确定那个掉在地上的色子是4时,响起的配乐就是这首经典歌曲。5.23-24是所有老友记剧集中我最喜欢的一集,其中出现了很多的经典歌曲,但是这首是我最喜欢的。这首歌创造于1947年,在当时曾经被多位著名歌手演绎过,包括红遍美国40年的Frank Sinatra,反响一直平平。直到1964年,当时这首歌的作曲者Ken Lane在为Dean Martin的新专辑Dream With Dean当钢琴伴奏时,发现录音室的租用时间还剩1个小时,就建议Dean尝试一下自己当年创作的这首歌曲,然后这首歌曲的就找到了最适合自己的主人。虽然Dean演唱风格一直比较随意,甚至有点懒,但是却正好非常贴切这首歌的Jazz风格。接着Dean又在下一张专辑中把这首歌重新录制,加入和声和伴奏,大众的赞誉更胜,新版本还曾一举登上了Billboard最佳100单曲的榜首,成为Martin的代表作品,Friends中引用的就是新版本,非常动听非常感人。顺便一提,新版本是如此的成功以至于人们甚至忘了曾经的第一个版本,老版本也再也没有发行过,如果你想听的话只能去UtuB上找某个电视栏目曾经引用的片段了。

13.With Or Without You/U2/The Joshua Tree/Alternative Rock 这首歌在Friends中出现过很多次,第一次是在2.8中,Ross为了获得Rachael的原谅在电台中点播了这首歌,然后在3.15中Ross因为Mark的事情和Rachael吵架,在酒吧被打印女勾引时也放着这首歌曲,还有在3.16的前情回顾中也有出现。

U2是爱尔兰伟大的摇滚乐团,个人非常喜欢他们的风格,这首With or Without You是他们早期的作品,所以摇滚味道很淡。歌曲对于爱情那种带着折磨的美丽表现得非常形象,特别是副歌部分的高音,非常有震撼力,是一首很不错的情歌。剧中前期RR两次吵架,编剧都把这首歌作为配乐,也是因为这首歌内容符合了RR恋情中的各种纠结和不舍。

12.Weekend In New England/Barry Manilow/This One's For You/Pop 这首歌出现在4.22中,Joey取代Chandler当上了Ross的伴娘,却没有看管好Ross的祖传戒指,被家里的鸭子吃了,后来要做手术取出。在大家都担忧鸭子的时候,放的配乐就是这首歌。

Weekend In New England应该是Barry Manilow最出名的作品之一。在1976年作为单曲发行之后,这首歌很快来到了美国成人时代的榜首,并最高在当年的Billboard最热单曲100中排名第10。此外,收录这首歌和之前那首“Looks Like We Made It”的专辑This One's For You也大获成功,荣膺三白金专辑。这首歌旋律抒情,歌词简单却又动人,非常适合声音充满磁性和感情的Barry演唱,而Barry也通过自己的表现把这首歌推到了它能够达到的最高的高度。顺便值得一提的是,Barry总共有三首歌被选作Friends的配乐(据我所知),除了这首之外,还有前面提到的Copacabana(At the Copa)和Looks Like We Made It。Barry的歌曲风格就是真挚感人,而且题材普遍贴近生活,这大概也是为什么其为Friends编剧所喜的原因吧。

11.Sky Blue And Black/Jackson Browne/I'm Alive/Rock 这首歌出现在1.1的中间部分,应该是整个Friends系列中出现的第一首配乐了吧。当Ross搬到新家中,对着Chandler和Joey一顿发泄之后,郁闷地望着窗外时,放的就是这首歌曲。

Sky Blue And Black出自美国词曲俱佳的创作型歌手Jackson Browne的第10张专辑,I’m Alive,后来因为广受好评也曾作为单曲发行过。这首歌继承了Browne一贯的风格,无论歌词还是旋律都优美无比,特别是歌词中对于意境和韵律的把握,让人不得不佩服。这首歌从男方的角度描叙了对爱人和爱情的态度,其中纠结的感情和男方的痴情也可以说是对RR10年感情剧的一个很好的预兆和提前总结。无论是作为情歌还是Friends的配乐,这首歌都非常值得一听,当然了,刚刚失恋的要慎重。

10.Space Oddity/David Bowie/David Bowie/Folk Rock 这首歌出现的形式并不是传统的配乐或者现场音乐,而是由六位老友中的一位唱出来的,这也是我印象中这位演员在剧中唱过的唯二歌曲之一。至于是谁唱的,大家可以去6.1的中后部去回味一下,我只能说,唱的太差了……

Space Oddity是David Bowie在1969年创造的歌曲,创作灵感来源于1968年上映的著名电影2001:太空漫游,歌词大概内容是讲叙其和书中虚构的航天员Major Tom的一段对话,其中还不忘挖苦讽刺一番英国失败的太空计划,倒也很符合当时英国人的一贯态度。这首歌在发行后获得很高的评价,曾获誉英国作曲家协会音乐奖。这首歌也许有些人听不太习惯,但是我很喜欢这种略带狂乱的旋律和迷幻色彩的歌词,而且除去开头,副歌部分的旋律其实也很好听。此外,有人说这首歌的旋律是受当时美国著名迷幻摇滚乐队Pink Floyd的歌曲Astronomy Domine的影响,这倒是不太可能是真的,因为当时的风尚还是属于英伦入侵,高傲的英国人也不太可能借美国人作品的灵感来写歌。不过后来1983年德国歌手Peter Schilling的作品Major Tom是真的在向Space Oddity致敬,这是Peter自己说的。

9.Yellow Ledbetter/Pearl Jam/Jeremy/Rock 这首歌出现在最后一集10.18的中间部分,当Ross去追Rachael然后追错机场的时候,放的就是这首歌。必须说当ross说出那句“JFK”,然后回头无助地看着Pheobe的时候,我的心已经凉了一半,然后当这段旋律响起,rachael登机,安检门关上的时候,我的心彻底凉了……

这首歌出自美国著名摇滚乐队Pearl Jam,1992年作为单曲B面与Jeremy一起发行。这首歌是Pearl Jam最初的作品之一,但是因为没有谱好词所以没有在第一张专辑中发行,后来因为乐队觉得这首歌曲的价值不高,所以仅仅作为单曲B面出现。但是谁知道发行之后受到广泛好评,在1994年登上billboard最佳100单曲榜的第25名,最佳主流摇滚曲榜的第21名,被乐迷认为是乐队Pearl Jam最著名的作品之一。这首歌的名字貌似没有太多含义,据说Ledbetter是指主唱Eddie Vedder 的一个旧朋友。就内容而言,虽然主唱比周杰伦还口齿不清,但是就我力所能及的范围内我还是大概能听出这首歌是讲一哥们因为看到女友和别的男人在海滩上卿卿我我而心痛欲泣,想要离开但是又万分不舍。虽然内容不是很配Friends当时的剧情,但是其中失去女友的悲伤感情,我想应该和剧中Ross当时的心情是非常相似的吧。顺便说一句,这首歌的编曲非常非常经典,后来被“吉他世界”选入了最佳100吉他曲的专辑中。

8.England Swings/Roger Miller/The Very Best Of Roger Miller/Country 这首歌出现在4.23的7分钟左右,当欢乐多的Joey拖着无可奈何的Chandler游览伦敦时,剧中的配乐就是这首悠扬的乡村小调——England Swings。

这是一首非常好听的乡村歌曲,最起码我是这么觉得的。第一次在Friends中听到这首歌的时候,我就马上忍不住去查找这首歌的资料。Roger Miller是上世纪60年代非常著名的乡村歌手,这首England Swings是他最出名歌曲之一。歌曲创作于1967年,歌词内容是关于当时在伦敦风行的一种时尚和生活方式,大概表现形式应该包括提倡乐观主义,宣扬文化改革,崇尚现代化等等。为了对应歌词内容,歌曲旋律也非常简单活泼,一听见就会带给人开心的感受。

7.Sign On The Window/Bob Dylan/New Morning/Ballad 这首歌出现在8.24末尾,Joey去帮Rachael拿面巾纸的时候意外碰掉了Ross本来想用来向Rachael求婚的戒指,而且被Rachael误会了。(怎么听上去剧情这么乱?……)

Sign On The Window是一首非常经典的民谣,来自1970年民谣最风行的时代,由大师Bob Dylan创造。歌曲符合当时民谣的一贯特点,歌词朴实,旋律动人,主要靠演唱者的嗓音和情感取胜,是一首不可多得的很好听的民谣,唯一美中不足的就是歌词营造的氛围有点过于悲凉吧。

6.I Go Blind/Hootie& The Blowfish/Scattered, Smothered And Covered/Alternative Rock 这首歌出现在2.5中,六人因为吵架,只有三人参加了Hootie& The Blowfish的演唱会,当时乐队演唱的就是这首歌曲。然后本来要回家的三人就立马不想走了。

这首歌其实并不是Hootie& The Blowfish的原创,而是上世纪50年代加拿大组合54-40的作品,也是他们的代表作之一。Friends剧组只是请Hootie & The Blowfish为他们录唱了一小段而已。但不得不说唱的很好听,虽然只有开始一小段,但是配合剧中画面,效果非常好。而且这个翻唱版本发行后,最高还登上过Billboard成人风格版的第22名,已经是一个很不错的成绩了。顺便一提,剧中提到的Hootie& The Blowfish在现实生活中也确实非常火,乐队由南卡罗莱纳大学(USC)的几名学生组成,生涯总共有过16首歌上过Billboard榜,94年的专辑Cracked Rear View是当年专辑的销量第一,在美国本土的总销量可以排到历史第15名。5.Top Of The World/Carpenters/A Song For You/Country Pop 这首歌和前面那首Space Oddity一样,出现形式也是通过老友们的演唱,不过这次不是独唱了,而是三人合唱+吉他伴奏模式。必须说这次的演唱水准远远高于上面那首,不知道是不是因为人多力量大啊。感兴趣的同学可以去1.7中找找,就出现在Ross在阳台上和猫咪搏斗那个部分。

Top Of The World来自著名乐团The Carpenters在1972年的专辑A Song For You,应该算是在美国家喻户晓的一首歌曲了吧,虽然国内的大家也许对姐弟俩的另一首歌Yesterday Once More更加熟悉。卡朋特(木匠)组合是上个世纪70年代美国最受欢迎的组合,也是70年代美国最高专辑销量的记录保持者,虽然后来姐姐因为神经疾病(据说是厌食)在32岁就离开了这个世界,但是她们那些脍炙人口的歌曲将永远留在我们心中。这首歌Top Of The World旋律朗朗上口,和声优美,歌词虽然简单但是积极向上,充满阳光的味道,也是不得多的的佳作。

4.Here, There And Everywhere/The Beatles/Revolver/Soft Rock 这首歌出现于10.12的末尾处,当Phoebe和Mike举行婚礼时,婚礼的伴奏就是这首歌,Here,There And Everywhere。这首歌我听过很多个版本的无数次,但是最打动我的就是在老友记中听到的这个纯音乐版本。

Here, There And Everywhere出自世界上最伟大的乐队The Beatles的第七张专辑Revolver,专辑发行于1966年,这也是Beatles二次转型的一张专辑,因此获得的赞誉并没有之前的rubber soul那么多。Here,There And Everywhere是一首典型的Paul式情歌(虽然John也参与了副歌部分的旋律创作),旋律优美隽永,歌词简单,以感人取胜。这也是John最诟病Paul的一个地方,“他要是作词有作曲一半的天赋,Beatles就不会有他这个人了。”不过我一直很喜欢Paul的情歌,而且这首歌也是我认为Paul所有创作的情歌中最好的一首(如果把Yesterday看做非情歌的话)。

3.Closing Time/Semisonic/Feeling Strangely Fine/Post-grunge 这首歌出现于8.5的结尾处,当Rachael和Ross各自经历了一个悲惨的约会之后,Ross约Rachael去喝杯咖啡,Rachael没答应,不过当后来Rachael走进Central Park的时候,发现Ross已经邀请之前在Monica婚礼上认识的美女Mona去看电影了。这个时候Rachael转身离去,歌曲前奏响起,真是让人不免唏嘘……(当然了,Mona确实非常非常漂亮啊!!)

Closing Time是Semisonic在1998年发行的专辑Feeling Strangely Fine的主打歌曲,也是公认的乐队最佳作品。1999年,这首歌还获得了格莱美奖的最佳摇滚歌曲,对于一首摇滚歌曲来说,这已经是顶级的殊荣了。歌曲节奏感很强,歌词讲叙一个人想去酒吧泡妞却总忍不住怀念某位心中真正的爱人,整体氛围有点悲伤。不过,据说这首歌的创作灵感其实来源于乐队核心Wilson担心自己当时刚刚成立的酒吧随时会关门……不得不说他的担忧不是没有道理的,因为这家酒吧在2008年确实因为经营不善倒闭了,不过这首歌却无疑将一直流行下去。

2.Wonderful Tonight/Eric Clapton/Slowhand/Soft Rock 这首歌出现在6.25的最末,也是整个第六季的结束位置。当Chandler向Monica求婚成功以后,两人在烛光装扮的客厅中相拥慢舞,伴奏音乐就是这是Wonderful Tonight。

Wonderful Tonight是英国老爷子辈著名歌手Clapton在1977年专辑Slowhand中的代表作品。老爷子有多伟大就不要过多赘述了,作为史上排名第4位的吉他手(滚石评选),三次获格莱美奖,入选摇滚名人堂,和凭音乐成就获封不列颠帝国司令勋章的伟大歌手,他的经典作品太多太多。但即使有如此多经典作品中,这首Wonderful Tonight都可以算上其中的最佳作品(老爷子自评)。歌曲描叙一位男子和女友约会之前对于女伴着装的夸奖,虽然正面描写就一句“you’re wonderful tonight”,但Clapton深得中国传统写作手法,通过大量侧面描写,在配上优美的旋律和神情的演唱,简直是传神一般地表现出了眼前女子的美丽。顺便说一句八卦,貌似这首歌是Clapton写给另一位著名歌手George Harrison的妻子Boyd的,而且歌曲创作的时候貌似两人还没有离婚。当然了,歌曲正式发行的时候,两人是肯定已经离婚了。

1.All By Myself/Eric Carmen/Eric Carmen/Pop Rock 这首歌出现在2.17的末尾,当Chandler和Joey怀念彼此,怀念当初在一起的快乐日子时,当时的配乐就是这首All By Myself。这首歌是我认为配乐和剧情搭配最佳的一首歌曲,也是我认为整个Friends中最好听的一首歌曲,从我第一次听到这首歌曲开始,我就无数次被其所打动。

All By Myself是美国著名民谣歌手(虽然我只听过他这一首歌)Eric Carmen在1975年的作品,据说这首歌的旋律是根据Rachmaninoff(拉赫曼尼诺夫)的C小调2号钢琴协奏曲改编而成,而副歌部分则是来自Eric Carmen在1973年的作品Raspberries,不过这首歌最打动我的地方是它深刻而极具感染力的歌词,简直是让人听过后无法不感同身受。我认为每一个有过真正友谊的人,都应该听听这首歌。

0.I'll Be There For You/Rembrandts/ 我想这首歌我完全没有必要过多介绍出处吧?虽然不是配乐,但也一样不得不介绍啊!

“没有人告诉你,生活会是这样”,然后是标志性的啪啪啪啪四记鼓掌……每一集的Friends,在1到2分钟的片头之后,我们都可以听到这首名为I'll Be There For You的主题曲。琅琅上口的旋律,简单的节奏,意味深长的歌词,这首短短四十二秒的主题歌在刚刚推出之际随着《老友记》的走红在排行榜上迅速攀升,曾连续八周雄踞公告牌电台播放榜头名,此前籍籍无名的演唱乐团The Rembrandts也一曲成名(对于这个乐团我没有什么好介绍的,因为他们的生涯太失败了,甚至可以说他们对于乐坛的唯一贡献就是演唱了这首经典歌曲。对于一个不会写歌的乐队来说,他们有这样的成果其实已经很满足了)。这是一首可以给你带来无限快乐的歌曲,让我们向曲作者Michael Skloff 和词作者Allee Willis致敬。

下载老友记典故集解word格式文档
下载老友记典故集解.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    《老友记》经典台词100句

    《老友记》经典台词100句 There's nothing to tell! 没什么好说的。 He's just some guy I work with! 他只是跟我一起工作而已。 Carol moved her stuff out today. 卡罗......

    老友记英文梗概

    老友记第三季剧情梗概 第三季剧情梗概 编译:sogo 301 (星际大战中的)莉亚公主 莫妮卡因为和里查德分手而萎靡不振。 乔伊受不了珍妮丝的腔调,而珍妮丝为促进他们之间的互相了解,......

    老友记译文01

    没什么好说的! 他不过是我的同事! 少来了,你和那个人一起出去! 拜托,,和你交往的男人一定有问题! 他驼背?既驼背又带假发? 慢着,他吃粉笔吗? 我只是不想你重蹈我和卡尔的覆辙......

    《高中物理思维方法集解》简介

    《高中物理思维方法集解》简介近期,尽可能少涉思维科学高深的论述和研究,而注重物理思维的基础理论、方法的介绍,尤其致力于高考备战的新书《高中物理思维方法集解》,即将由天......

    典故

    一、出自神话传说的典故 1、腾蛟起凤,孟学士之词宗:《西京杂记》卷二说董仲舒梦蛟龙入怀,乃作《春秋繁露》。又说杨雄作《太玄》,梦见自己吐出凤凰,飞集书上。文章借此形容孟学士......

    典故

    1.An Apple of Discord争斗之源;不和之因;祸根 An Apple of Discord直译为“纠纷的苹果”,出自荷马史诗Iliad中的希腊神话故事 传说希腊阿耳戈英雄(Argonaut)珀琉斯(Peleus)和......

    典故

    中国人不可不知的20个成语典故 (一)铁杵磨针 【典故】 唐朝著名大诗人李白小时候不喜欢念书,常常逃学,到街上去闲逛。 一天,李白又没有去上学,在街上东溜溜、西看看,不知不觉到了......

    Friends老友记英文介绍

    Friends Last year, I was told that there was an American TV serial called “Friends” that enjoys an overwhelming popularity in America. This semester I had an......