第一篇:有关丘吉尔的演讲稿
Winston Churchill “At four o’clock this morning, Hitler attacked and invaded Russia.All his usual formalities of perfidy were observed with scrupulous technique.A non-aggression treaty had been solemnly signed and was in force between the two countries.No complaint had been made by Germany of its non-fulfillment.Under its cloak of false confidence, the German armies drew up in immense strength along a line which stretched from the White Sea to the Black Sea.And their air fleets and armoured divisions, slowly and methodically.took up their stations.Then suddenly, without declaration of war, without even an ultimatum, the German bombs rained down from the sky upon the Russian cities.The German troops violated the Russian frontiers.
And an hour later, the German ambassador, who ’til the night before was lavishing his assurances of friendship-almost of alliance-upon the Russians, called upon the Russian Foreign Minister to tell him that a state of war existed between Germany and Russia.Thus was repeated, on a far larger scale, the same kind of outrage against every form of signed compact and international faith which we had witnessed in Norway, in Denmark, in Holland, in Belgium.And which Hitler’s accomplice and jackal Mussolini, so faithfully imitated in the case of Greece.All this was no surprise to me.In fact, I gave clear and precise warnings to Stalin of Stalin of what was coming.I gave him warnings, as I have given warnings to others before.I can only hope that these warnings did not fall unheeded.All we know at present is that the Russian people are defending their native soil, and that their leaders have called upon them to resist to the utmost.”
The Russian danger is therefore our danger and the danger of the United States.Just as the cause of any Russian fighting for his hearth and home is the cause of free men and free people in every quarter of the globe.Let us learn the lessons already taught by such cruel experience.Let us re-double our exertion and strike with united strength while life and power remain.”
注释: formalities:形式,手段,伎俩 perfidy:背信弃义,背叛 scrupulous:严格认真的 in force 有效,在有效期中。cloak:斗篷;伪装 methodically:有条理地 ultimatum:最后通牒 violated:侵犯 ambassador:大使 lavish:慷慨地给予 alliance:联盟,同盟 accomplice:同谋,帮凶 jackal:走狗,爪牙 unheeded:被忽视的 utmost:最远的,极度的,最大的 hearth and home 家园 exertion:尽力,努力
中文对照: 今天凌晨4时,希特勒已进攻并侵入俄-国。他所有形式的狡诈与不忠都被极其审慎地记录下来。德俄曾签署了互不侵犯条约,并互相遵守着。德国在不履行条约之前也没有过任何抱怨。在虚伪的诺言掩护下,德国纠集大量兵力,布置在从波罗地海到黑海的战线上。他们的大机群、装甲师也缓慢而又有序地进入阵地。然后,突然间,没有宣战,甚至没有最后通牒,德国的炸弹突然在俄-国城市的上空雨点般地落下,德国-军队已侵犯到俄-国边境。一小时后,德国大使拜见俄-国外交部长,称两国已处于战争状态。而正是这位大使,昨夜还在大放厥词地向俄-国人保证友谊和结盟。在很大程度上,这种不顾协约和国际信誉的暴行,是德军在挪威、丹麦、荷兰、比利时等国的暴行,以及希特勒的同党及走狗墨索里尼在希腊对其行为忠实模仿的重演。对于这一切,我都没有什么诧异。事实上,我曾清楚明确地警告过斯大林将要发生的事情。我提醒他,就像我提醒别的国家一样。我只能期望这些警告没有完全落空。现在我们所知道的是俄-国人民正在为保卫祖国而战,他们的领袖正在号召他们全力抵抗外来侵略。…… 因此,俄-国的危险就是我们的危险,就是美国的危险;为保卫家园而战的俄-国人民的事业,就是世界各地自由人民和自由民族的事业。让我们从如此残酷的经历中吸取教训吧!趁生命和力量尚存之际,让我们加倍努力,团结奋战吧!
第二篇:丘吉尔演讲稿Microsoft Word 文档
“热血、汗水和眼泪”(温斯顿·丘吉尔)--演讲稿
Blood, Sweat and Tears
Winston Churchill
May 13, 1940
英汉对照
On Friday evening last I received from His Majesty the mission to form a new administration.It was the evident will of Parliament and the nation that this should be conceived on the broadest possible basis and that it should include all parties.I have already completed the most important part of this task.A war cabinet has been formed of five members, representing, with the Labor, Opposition and Liberals, the unity of the nation.It was necessary that this should be done in one single day on account of the extreme urgency and rigor of events.Other key positions were filled yesterday.I am submitting a further list to the King tonight.I hope to complete the appointment of principal Ministers during tomorrow.The appointment of other Ministers usually takes a little longer.I trust when Parliament meets again this part of my task will be completed and that the administration will be complete in all respects.I considered it in the public interest to suggest to the Speaker that the House should be summoned today.At the end of today's proceedings, the adjournment of the House will be proposed until May 2l with provision for earlier meeting if need be.Business for that will be notified to M.P.'s at the earliest opportunity.I now invite the House by a resolution to record its approval of the steps taken and declare its confidence in the new government.The resolution:
“That this House welcomes the formation of a government representing the united and inflexible resolve of the nation to prosecute the war with Germany to a victorious conclusion.”
To form an administration of this scale and complexity is a serious undertaking in itself.But we are in the preliminary Phase of one of the greatest battles in history.We are in action at any other points-in Norway and in Holland-and we have to be prepared in the Mediterranean.The air battle is continuing, and many preparations have to be made here at home.In this crisis I think I may be pardoned if I do not address the House at any length today, and I hope that any of my friends and colle
agues or for mer colleagues who are affected by the political reconstruction will make all allowances for any lack of ceremony with which it has been necessary to act.I say to the House as I said to Ministers who have joined this government, I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.We have before us an ordeal of the most grievous kind.We have before us many, many months of struggle and suffering.You ask, what is our policy? I say it is to wage war by land, sea and air.War with all our might and with all the strength God has given us, and to wage war against a monstrous tyranny never surpassed in the dark and lamentable catalogue of human crime.That is our policy.You ask, what is our aim? I can answer in one word, It is victory.Victory at all costs-victory in spite of all terrors-victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival.Let that be realized.No survival for the British Empire, no survival for all that the British Empire has stood for, no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall move forward toward his goal.I take up my task in buoyancy and hope.I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men.I feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say, “Come then, let us go forward together with our united strength.”
-------
-----------
“热血、汗水和眼泪”
温斯顿·丘吉尔
1940年5月13日
上星期五晚上,我奉陛下之命,组织新的一届政府.
按国会和国民的意愿,新政府显然应该考虑建立在尽可能广泛的基础上,应该兼容所有的党派.
我已经完成了这项任务的最主要的部分.战时内阁已由五人组成,包括工党、反对党和自由党,这体现了举国团结一致.
由于事态的极端紧急和严峻,新阁政府须于一天之内组成,其他的关键岗位也于昨日安排就绪.今晚还要向国王呈报一份名单.我希望明天就能完成几位主要大臣的任命.
其余大臣们的任命照例得晚一些.我相信,在国会下一次召开时,任命将告完成,臻于完善.
为公众利益着想,我建议议长今天就召开国会.今天的议程结束时,建议休会到5月21日,并准备在必要时提前开会.有关事项当会及早通知各位议员.
现在我请求国会作出决议,批准我所采取的各项步骤,启示记录在案,并且声明信任新政府.决议如下:
“本国会欢迎新政府的组成,她体现了举国一致的坚定不移的决心:对德作战,直到最后胜利.”
组织如此规模和如此复杂的政府原本是一项重大的任务.但是我们正处于历史上罕见的一场大战的初始阶段.我们在其他许多地点作战--在挪威,在荷兰,我们还必须在地中海做好准备.空战正在继续,而且在本土也必须做好许多准备工作.
值此危急关头,我想,即使我今天向国会的报告过于简略,也当能见谅.我还希望所有在这次改组中受到影响的朋友、同僚和旧日的同僚们对必要的礼仪方面的任何不周之处能毫不介意.
我向国会表明,一如我向入阁的大臣们所表明的,我所能奉献的唯有热血、辛劳、眼泪和汗水我们所面临的将是一场极其严酷的考验,将是旷日持久的斗争和苦难.
若问我们的政策是什么?我的回答是:在陆上、海上、空中作战.尽我们的全力,尽上帝赋予我们的全部力量去作战,对人类黑暗、可悲的罪恶史上空前凶残的暴政作战.这就是我们的政策.
若问我们的目标是什么?我可以用一个词来回答,那就是胜利.不惜一切代价,去夺取胜利--不惧一切恐怖,去夺取胜利--不论前路如何漫长、如何艰苦,去夺取胜利.因为没有胜利就不能生存.
我们务必认识到,没有胜利就不复有大英帝国,没有胜利就不复有大英帝国所象征的一切,没有胜利就不复有多少世纪以来的强烈要求和冲动:人类应当向自己的目标迈进.
我精神振奋、满怀信心地承担起我的任务.我确信,大家联合起来,我们的事业就不会遭到挫败.
在此时此刻的危急关头,我觉得我有权要求各方面的支持.我要说:“来吧,让我们群策群力,并肩前进!”
第三篇:丘吉尔经典语录
有关丘吉尔经典语录
有关丘吉尔经典语录1
1、被克服的困难就是胜利的契机。丘吉尔
2、宁在事前心力交瘁的努力,事后悠然自得;不要在事前悠然自得,而在临事时无法适从。丘吉尔
3、成功不是终点,失败也不是末日这才能赋予我们继续的勇气。丘吉尔
4、我所能奉献的,只有热血辛劳汗水与眼泪。丘吉尔
5、人们塑造组织,而组织成型后就换为组织塑造我们了。--丘吉尔
6、成功不是终点,失败也不是终结,只有勇气才是永恒。——温斯顿丘吉尔
7、你若想尝试一下勇者的滋味,一定要像个真正的勇者一样,豁出全部的力量去行动,这时你的恐惧心理将会为勇猛果敢所取代。丘吉尔
8、我之所谓生存,并不是苟活所谓温饱,并不是奢侈所谓发展,也不是放纵。鲁迅不放弃!决不放弃!永不放弃!丘吉尔
9、勇气很有理由被当作人类德性之首,因为这种德性保证了所有其余德性。丘吉尔
10、极衣数人有理智,多数人有眼睛。查.丘吉尔
11、我所能奉献的,只有热血辛劳汗水与眼泪。--丘吉尔
12、人类的一切努力的目的在于获得幸福。--欧文高尚伟大的代价就是责任。--丘吉尔
13、宁肯孑然而自豪地独守信念,也莫不辨是非地随波逐流。--查丘吉尔
14、为了得到真正的快乐,避免烦恼和脑力的过度紧张,我们都应该有一些嗜好。丘吉尔
15、你若想尝试一下勇者的滋味,一定要像个真正的勇者一样,豁出全部的力量去行动,这时你的恐惧心理将会为勇猛果敢所取代。丘吉尔
16、人们塑造组织,而组织成型后就换为组织塑造我们了。丘吉尔
17、最容易通向惨败之路的莫过于模仿以往英雄们的计划,把它用于新的情况中。丘吉尔
18、勇气很有理由被当作人类德性之首,因为这种德性保证了所有其余德性。(英国政治家)丘吉尔
19、勇气很有理由被当作人类德性之首,因为这种德性保证了所有其余的德性。温斯顿丘吉尔。
20、最后,我想以丘吉尔的名言作结我没有什么好奉献,有的只是热血辛劳眼泪和汗水。
21、宁在事前心力交瘁的努力,事后悠然自得;不要在事前悠然自得,而在临事时无法适从。--丘吉尔
22、高尚伟大的代价就是责任。--丘吉尔英
23、当我回顾所有的烦恼时,想起一位老人的故事,他临终前说一生中烦恼太多,大部分担忧的事却从未发生过。二战英国首相,政治家,作家,年诺贝尔文学奖得主丘吉尔
24、没有永远的恶人,只有永远的恶行。丘吉尔
25、你可能犯各种错误,但只要你豁达坦诚,并且勇敢,你就不会对这世界有害。世界是属于年轻人的。温斯顿丘吉尔
26、高尚伟大的代价就是责任。丘吉尔英
27、你不面对现实,现实就会面对你。温斯顿.丘吉尔当一个人敢于用自己来冒险,敢于体验新的生活方式时,他就有可能变化和发展。赫伯特.奥托人生与自我都不是用来战胜的,而是用来相处的。杨.马泰尔《少年派的奇幻漂流》
28、我是一名保险从业人员,我希望自己如丘吉尔所说如果我能办得到,我一定把保险这两个字写在家家户户的门上我也坚信,保险,会让生活更加美好!
29、(作者简介温斯顿丘吉尔,政治家画家演说家作家记者,年诺贝尔文学奖得主(获奖作品《不需要战争》),曾于年及年期间两度任英国首相,被认为是世纪最重要的政治领袖之一,带领英国获得第次世界大战的胜利。)
30、勇气是人类最重要的一种特质,倘若有了勇气,人类其它的特质自然也就具备了。(英国政治家)丘吉尔
31、一个人绝对不可在遇到危险的威胁时,背过身去试图逃避。若是这样做,只会使危险加倍。但是如果立即面对它毫不退缩,危险便会减半。丘吉尔
32、我没有别的东西奉献,唯有辛劳泪水和血汗。丘吉尔
33、(作者简介温斯顿丘吉尔,政治家画家演说家作家记者,年诺贝尔文学奖得主(获奖作品《不需要战争》),曾于-年及-年期间两度任英国首相,被认为是世纪最重要的政治领袖之一,带领英国获得第次世界大战的胜利。)
34、应当惊恐的时刻,是在不幸还能弥补之时;在它们不能完全弥补时,就应以勇气面对它们。丘吉尔
35、所谓成功,就是不停地经历失败,却始终保持热情。英国政治家温斯顿丘吉尔。
36、没有香水,没有首饰,也不涂指甲油。没有香烟,没有钱夹,也不带银行卡。让我们回归最天然的童真,不戴面具,真心的踏实的好好体验一个儿童节吧!你若想尝试一下勇者的滋味,一定要像个真正的勇者一样,豁出全部的力量去行动,这时你的恐惧心理将会为勇猛果敢所取代。丘吉尔
37、。勇气很有理由被当作人类德性之首,因为这种德性保证了所有其余的德性。温斯顿丘吉尔
38、英国首相丘吉尔是约翰艾顿后来的朋友,在一次交谈中丘吉尔惊讶地问以前怎么从没有听你说起过那些不幸与苦难呢?
39、我没有别的东西奉献,唯有辛劳泪水和血汗。丘吉尔
40、主宰运气不是机遇,而是选择;机遇不是等来的,是争取来的;——丘吉尔
41、如果我办得到,我一定要把保险这个字写在家家户户的门上,及每一位公务员的手册上,因为我深信,通过保险,每个家庭只要付出微不足道的代价,就可免遭万劫不复的灾难。丘吉尔
42、不放弃!决不放弃!永不放弃!丘吉尔
43、被克服的困难就是胜利的契机。——丘吉尔
44、我所能奉献的没有其它,只有热血辛劳眼泪与汗水。(英国政治家丘吉尔W)“
有关丘吉尔经典语录2
1、我是一名保险从业人员,我希望自己如丘吉尔所说如果我能办得到,我一定把保险这两个字写在家家户户的门上我也坚信,保险,会让生活更加美好!
2、爱祖国的人不会憎恨人类。丘吉尔
3、勇气是人类最重要的一种特质,倘若有了勇气,人类其他的特质自然也就具备了。丘吉尔”
4、我没有别的东西奉献,唯有辛劳泪水和血汗。丘吉尔
5、主宰运气不是机遇,而是选择机遇不是等来的,是争取来的丘吉尔
6、宁在事前心力交瘁的努力,事后悠然自得;不要在事前悠然自得,而在临事时无法适从。--丘吉尔
7、最后,我想以丘吉尔的名言作结我没有什么好奉献,有的只是热血辛劳眼泪和汗水。
8、举例一各位,请您们记住这几天学习的内容,回去以后反复地练习,您一定会成为一名精英演说家。当然,您们回去执行的时候,肯定会遇到很多困难,但是我们要记住英国首相丘吉尔曾经说过的一句话不要放弃,永远都不要放弃!
9、如果你想要更上一层楼,就为别人提供超出预期更多更好的服务。高尚伟大的代价就是责任。丘吉尔
10、勇气很有理由被当作人类德性之首,因为这种德性保证了所有其余德性。(英国政治家)丘吉尔
11、人们塑造组织,而组织成型后就换为组织塑造我们了。丘吉尔
12、当我回顾所有的烦恼时,想起一位老人的故事,他临终前说一生中烦恼太多,但大部分担忧的事情却从来没有发生过。──温斯顿丘吉尔(wistochrchill
13、勇气是人类最重要的一种特质,倘若有了勇气,人类其他的特质自然也就具备了。丘吉尔
14、困难就是机遇温斯顿?丘吉尔
15、被克服的困难就是胜利的契机。--丘吉尔
16、主宰运气不是机遇,而是选择;机遇不是等来的,是争取来的;——丘吉尔
17、当我回顾所有的烦恼时,想起一位老人的'故事,他临终前说生命中烦恼太多,大部分担忧的事却从未发生过。――战英国首相政治家作家诺贝尔文学奖得主丘吉尔
18、高尚伟大的代价就是责任。——丘吉尔
19、宁肯孑然而自豪地独守信念,也莫不辨是非地随波逐流。查.丘吉尔
20、我能奉献的没有其它,只有热血辛劳眼泪与汗水。
21、勇气是人类最重要的一种特质,倘若有了勇气,人类其它的特质自然也就具备了。(英国政治家)丘吉尔
22、应当惊恐的时刻,是在不幸还能弥补之时在它们不能完全弥补时,就应以勇气面对它们。丘吉尔
23、宁肯孑然而自豪地独守信念,也莫不辨是非地随波逐流。查丘吉尔
24、人类的一切努力的目的在于获得幸福。欧文高尚伟大的代价就是责任。丘吉尔英
25、你若想尝试一下勇者的滋味,一定要像个真正的勇者一样,豁出全部的力量去行动,这时你的恐惧心理将会为勇猛果敢所取代。丘吉尔
26、高尚伟大的代价就是责任。丘吉尔(英)一个人必须把他的全部力量用于努力改善自身,而不能把他的力量浪费在任何别的事情上。列夫托尔斯泰
27、没有永远的恶人,只有永远的恶行。丘吉尔
28、我没有别的东西奉献,唯有辛劳泪水和血汗。丘吉尔
29、勇气是人类最重要的一种特质,倘若有了勇气,人类其它的特质自然也就具备了。(英国政治家)丘吉尔
30、如果我办得到,我一定要把保险这个字写在家家户户的门上,及每一位公务员的手册上,因为我深信,通过保险,每个家庭只要付出微不足道的代价,就可免遭万劫不复的灾难。丘吉尔
31、我所能奉献的,只有热血辛劳汗水与眼泪。丘吉尔
32、我之所谓生存,并不是苟活所谓温饱,并不是奢侈所谓发展,也不是放纵。鲁迅不放弃!决不放弃!永不放弃!丘吉尔
33、极衣数人有理智,多数人有眼睛。查.丘吉尔
34、你若想尝试一下勇者的滋味,一定要像个真正的勇者一样,豁出全部的力量去行动,这时你的恐惧心理将会为勇猛果敢所取代。丘吉尔
35、高尚伟大的代价就是责任。丘吉尔
36、热爱祖国的人绝不会憎恨人类。查.丘吉尔
37、勇气是人类最重要的一种特质,倘若有了勇气,人类其他的特质自然也就具备了。--丘吉尔
第四篇:丘吉尔演讲
今晚,我要借此机会向大家发表演说,因为我们已经来到了战争的关键时刻。
今天凌晨4时,希特勒已进攻并入侵俄国。既没有宣战,也没有最后通牒,但德国炸弹却突然在俄国城市上空象雨点般地落下,德国军队大举侵犯俄国边界。一小时后,德国大使拜见俄国外交部长,称两国已处于战争状态。但正是这位大使,昨夜却喋喋不休地向俄国人保证,德国是朋友,而且几乎是盟友。
希特勒是个十恶不赦、杀人如麻、欲望难填的魔鬼,而纳粹制度除了贪得无厌和种族统治外,别无主旨和原则。它横暴凶悍,野蛮侵略,为人类一切形式的卑劣行径所不及。
它的残酷行为和凶暴侵略所造成的恶果超过了各式各样的人类罪行。在过去二十五年中,没有一个人像我这样始终一贯地反对共产主义。我并不想收回我说过的话。但是,这一切,在正在我们眼前展现的情景对照之下,都已黯然失色了。过去的一切,连同它的罪恶,它的愚蠢和悲剧,都一闪而逝了。我看见俄国士兵站在祖国的大门口,守卫着他们的祖先自远古以来劳作的土地。我看见他们守卫着自己的家园,他们的母亲和妻子在祈祷——呵,是的,有时人人都要祈祷,祝愿亲人平安,祝愿他们的赡养者、战斗者和保护者回归。
我看到俄国上万的村庄,那里穿衣吃饭都依靠土地,生活虽然十分艰辛,那儿依然有着人类的基本乐趣,少女在欢笑,儿童在玩耍。我看见纳粹的战争机器向他们碾压过去,穷凶极恶地展开了屠杀。我看见全副戎装,佩剑、马刀和鞋钉叮当作响的普鲁士军官,以及刚刚威吓、压制过十多个国家的、好诈无比的特工高手。我还看见大批愚笨迟钝,受过训练,唯命是从,凶残暴忍的德国士兵,象一大群爬行的蝗虫正在蹒跚行进。我看见德国轰炸机和战斗机在天空盘旋,它们依然因英国人的多次鞭挞而心有余悸,却在为找到一个自以为唾手可得的猎物而得意忘形。在这番嚣张气焰的背后,在这场突然袭击的背后,我看到了那一小撮策划、组织并向人类发动这场恐怖战争的恶棍。
于是,我的思绪回到了若干年前。那时,俄国军队是我们抗击同一不共戴天的敌人的盟军,他们坚韧不拔,英勇善战,帮助我们赢得了胜利,但后来,他们却完全同这一切隔绝开了——虽然这并非我们的过错。
我亲身经历了所有这一切,如果我直抒胸臆,感怀旧事,你们是会原谅我的。但现在我必须宣布国王陛下政府的决定,我确信伟大的自治领地在适当时候会一致同意这项决定。然而我们必须现在,必须立即宣布这项决定,一天也不能耽搁。我必须发表这项声明,我相信,你们绝不会怀疑我们将要采取的政策。
我们只有一个目标,一个唯一的、不可变更的目标。我们决心要消灭希特勒,肃清纳粹制度的一切痕迹。什么也不能使我们改变这个决心。什么也不能!我们决不谈判;我们决不同希特勒或他的任何党羽进行谈判。我们将在陆地上同他作战;我们将在海洋上同他作战;我们将在天空中同他作战,直至借上帝之力,在地球上肃清他的阴影,并把地球上的人民从他的枷锁下解放出来。
任何一个同纳粹主义作斗争的人或国家,都将得到我们的援助。任何一个与希特勒同流合污的人或国家,都是我们的敌人。这一点不仅适用于国家,而且适用于所有那些卑劣的、吉斯林之流的代表人物,他们充当了纳粹制度的工具和代理人,反对自己的同胞,反对自己的故土。这些吉斯林们,就象纳粹头目自身一样,如果没有被自己的同胞干掉(干掉就会省下很多麻烦),就将在胜利的翌日被我们送交同盟国法庭审判。这就是我们的政策,这就是我们的声明。
因此,我们将尽力给俄国和俄国人民提供一切援助。我们将呼吁世界各地的朋友和盟友采取同样的方针,并且同我们一样,忠诚不渝地推行到底。
我们已经向苏俄政府提供了力所能及的,可能对他们有用的技术援助和经济援助。我们将日以继夜地、越来越大规模地轰炸德国,月复一月地向它大量投掷炸弹,使它每一个月都尝到并吞下比它倾洒给人类的更加深重的苦难。
值得指出的是,仅仅在昨天,皇家空军曾深入法国腹地,以极小损失击落了28架侵犯、玷污并扬言要控制法兰西领空的德国战斗机。
然而,这仅仅是一个开端。从现在起,我国空军的扩充将加速进行。在今后6个月,我们从美国那儿得到的援助,包括各种战争物资,尤其是重型轰炸机,将开始展示出重要意义。这不是阶级战争。这是一场整个大英帝国和英联邦,不分种族,不分信仰,不分党派,全都投入进去的战争。
希特勒侵略俄国仅仅是蓄谋侵略不列颠诸岛的前奏。毫无疑问,他指望在冬季到来之前结束这一切,并在美国海军和空军进行干涉之前击溃英国。他指望更大规模地重演故伎,各个击破。他一直是凭借这种伎俩得逞的。那时,他就可以为最后行动清除障碍了,也就是说,他就要迫使西半球屈服于他的意志和他的制度了,而如果做不到这一点,他的一切征服都将落空。
因此,俄国的危险就是我国的危险,就是美国的危险;俄国人民为保卫家园而战的事业就是世界各地自由人民和自由民族的事业。
让我们从如此残酷的经验中吸取教训吧!在这生命尚存,力量还在之际,让我们加倍努力,团结一心打击敌人吧!
第五篇:丘吉尔简介
丘吉尔简介(英文版)
Sir Winston Leonard Spencer-Churchill, KG, OM, CH, TD, FRS, PC(30 November 1874 – 24 January 1965)was a British politician known chiefly for his leadership of the United Kingdom during World War II.He served as Prime Minister from 1940 to 1945 and again from 1951 to 1955.A noted statesman and orator, Churchill was also an officer in the British Army, historian, writer, and artist.He was the only British Prime Minister to have received the Nobel Prize in Literature and the first person to be recognised as an Honorary Citizen of the United States.During his army career, Churchill saw military action in India, in the Sudan and the Second Boer War.He gained fame and notoriety as a war correspondent and through contemporary books he wrote describing the campaigns.He also served briefly in the British Army on the Western Front in World War I, commanding the 6th Battalion of the Royal Scots Fusiliers.At the forefront of the political scene for almost fifty years, he held many political and cabinet positions.Before the First World War, he served as President of the Board of Trade, Home Secretary and First Lord of the Admiralty as part of the Asquith Liberal government.During the war he continued as First Lord of the Admiralty until the disastrous Gallipoli Campaign caused his departure from government.He returned as Minister of Munitions, Secretary of State for War and Secretary of State for Air.In the interwar years, he served as Chancellor of the Exchequer in the Conservative government.After the outbreak of the Second World War, Churchill was again appointed First Lord of the Admiralty.Following the resignation of Neville Chamberlain on 10 May 1940, he became Prime Minister of the United Kingdom and led Britain to victory against the Axis powers.Churchill was always noted for his speeches, which became a great inspiration to the British people and embattled Allied forces.After losing the 1945 election, he became Leader of the Opposition.In 1951, he again became Prime Minister before finally retiring in 1955.Upon his death, the Queen granted him the honour of a state funeral, which saw one of the largest assemblies of statesmen in the world.