日语教材编制中的词汇处理论文

时间:2019-05-15 11:04:06下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《日语教材编制中的词汇处理论文》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《日语教材编制中的词汇处理论文》。

第一篇:日语教材编制中的词汇处理论文

摘要:日语教材编制中的词汇处理是一项很细致的工作,从宏观上要把握词汇学习在培养综合语言运用能力过程中的定位,从微观上要根据词汇本身的特点和学习者的学习策略来选择和设计词汇学习的内容和形式。应根据学习的不同阶段,将体系化词汇学习和偶发附带式学习有机地结合起来。在阅读活动中,同义汉字词学习的重点是字形而不是词义。而听力活动中的词汇处理应有利于培养音声与意义的直接链接能力。对多义词的处理应以理论分析为依据,在确定中心词义的基础上通过具体的例句使学习者体会并掌握意义和用法。

关键词:教材编制;词汇学习;生词率;多义词处理

从宏观的角度看,外语教学的最终目的是用外语来传达意义,交流思想。面向意义体现了一种教学中心向词汇的转变。从经验上来看,外语学习一般从个别单词的记忆与使用开始,在基本语法规则掌握之后,最难的仍然是词语的搭配使用。然而,词汇教学却一直没有受到足够的重视。在以往的外语教材编写上,大多是以语法为纲,以课文为本,词汇主要通过课文后的生词表来体现。随着教学改革的深入,新研制的课程标准体现了更为接近实际的任务型教学理念,强调交际的真实性。根据《全日制义务教育日语课程标准(实验稿)》和《普通高中日语课程标准(实验)》(以下简称《标准》)研制的新一轮教科书也进行了有益的尝试。本文主要从中学日语词汇教学的角度,探讨日语教材编制中的词汇处理问题。

在教材编写中,如何收进教学大纲规定的词汇学习项目历来是一个复杂而艰巨的工作。2001年开始实施的新的义务教育和高中日语课程标准对词汇学习内容分别规定如下。

义务教育阶段:初步了解日语词汇的音读和训读;掌握约800个常用词的基本词义和用法。[1]

高中教育阶段:掌握所学词语的习惯搭配,基本准确地表达自己的意思;初步掌握一些日语中常见的成语、惯用语;在义务教育阶段的基础上再学习1 500个常用词,并熟练掌握其中1 000个词的基本词义和用法。[2]

与之相配套的课程标准《解读》中指出,制订《标准》词汇表有三个主要目的:(1)明确划定初中(以及高中)日语课程包括的词汇范围;(2)为教师安排词汇教学的重点,为实施考试、评价学习效果提供依据;(3)为编写相关教材提供词汇依据,以便尽可能把基本词汇编进教科书里,供学生学习。

根据《解读》还可以得知词汇表的选定主要参照了『日本语教育のための基本语调查』一书。从该书收录的7种日语基本词汇表中抽取了重现率最高的2 200余词,作为《标准》词汇表的选词范围,最终选定上述规定的初中800个和高中1 000个常用词。

除此之外,《标准》根据建构主义学习理论,强调以完成任务为中心的教学方法和以内容为中心的学习活动。而交际活动大都围绕某一话题展开,因而增设了话题项目作为学习内容。话题的选定参照了国内外英、日语大纲的有关内容和各种初级日语教材的话题,并实施了面向我国中学日语教师和学生的问卷调查。在此基础上设定了包括“生活”“学校”“自然”“社会”四个领域和二十余个基本话题在内的话题项目表。这次根据《标准》编制的新一轮日语初高中教科书主要以话题为主线设定课文内容。

由于词汇项目和话题项目的选定标准不一致①,因而在教材编制过程中产生了一个矛盾:以话题为主线设定的课文内容难以呈现词汇表规定的部分词语。对此,教材研制人员主要从两个角度解决这一难题。一方面,将词汇表中的词语按词义范畴分类,与话题项目相对应;另一方面,教材中除了课文之外,允许在练习和听力中出现少量《标准》规定的词语,以解决那些与话题项目不对应词语的呈现问题。此外,初中七年级教材将诸如“年月日”等可以范畴化的词语群以“关联词语”的形式呈现出来。高中教材在每课后面设置了“词语广场(言叶の庀场)”,收录了与该课话题领域相关的词语。这些措施有助于帮助学生扩展交际活动的范围,同时也增加了趣味性。

通过以上方法,新教材吸收了《标准》规定的95%以上的词语,基本上解决了词汇表和话题表不一致的矛盾。同时,也为今后修订《标准》提供了思路。词汇项目的设置除了前述『日本语教育のための基本语调查』之外,还可以参照词汇分类表,考虑各种词义范畴的比例。而话题项目的设定亦要参考基本词汇所呈现的不同内容领域。

此外,在词汇教学领域的分类上,一般有理解词汇和表达词汇之分。前者主要与听、读能力挂钩,后者则需要在理解的前提下更进一步,要求能说会写。初高中阶段的1 800个基本词汇应视为表达词汇,要求熟练掌握基本词义和用法。

需要考虑的是,母语为汉语的日语学习者的一个优势是容易认知日语中的汉字词。因此,诸如“安全、位置、印象、影响、温泉、温度、会议、海岸、科学、环境、感情、教育、银行、金属、结婚、健康、工业、知识”等在意义和用法上基本与汉语相同的单词不是词汇学习的重点。《普通高中日语课程标准(实验)》在对于词汇学习的规定中指出,“在义务教育阶段的基础上再学习1 500个常用词,并熟练掌握其中1 000个词的基本词义和用法”。笔者认为,这些汉日同义汉字词可以属于1 500个常用词范围,但不必纳入需要熟练掌握的1 000个重点词之内。事实上,教材编写时也并没有将汉字词作为重点词语而给出例句。同义汉字词学习的重点是字形而不是词义,字形与汉语汉字有出入的地方,可以以词为单位给出对照表。如:“影响—影响、会议—会议、化学──化学”等。

另外,需要指出的是,在选定词汇学习内容时,首先要区别词汇学意义的词汇和语法功能词。从历史发展的角度看,不少词语经历了由实词向虚词过渡的语法化过程,例如“は、わけ”等。一般情况下,将这些词语视为语法学习的内容,不包括在词汇表之内。教材编制时也多以句型的形式解释和练习。

在编写教材的过程中,如何按照词汇学习的规律,将《标准》规定的词汇项目的学习内容编进去是一个重要问题。在外语教学中,词汇学习主要有两种渠道。

一是体系化的学习(体系的语学习),例如,生词表、单词卡片、看图识字等,是一种机械化记忆的学习方法。在日语教学中,系统性词汇学习主要体现在日语学习的初级阶段把词汇编入句型学习掌握,中级以上阶段主要是正确把握母语与目标语的语义区别。

二是偶发附带式的词汇学习(偶発付随的语学习)。主要指学习者在阅读、听力等活动中遇到生词时,根据语境等线索推测词义、理解词义的一种学习方式。这种方式比较接近母语的习得,不是孤立地学习词汇,而是作为背景知识在实际语言使用中学习。不过,偶发附带式词汇学习需要一定程度的语言能力和阅读能力,因而在外语学习的初级阶段效果不理想。

笔者认为,从任务型外语教学理念来看,词汇学习是完成真实性任务过程中的一个环节,是一种有真实交际目的的主动性学习。教科书的编写应该将这三种词汇学习方式有机地结合起来。

供日语学习的初级阶段使用的初中教材,以体系化词汇学习为主,偶发附带式学习为辅。主要采用看图识字和关联词语的形式开展批量学习,目的是让学生集中掌握最基本的日常生活词汇,为进入交际性会话和课文学习打下词汇基础。进入会话和课文阶段以后,将会话中出现的生词以假名的形式提示出来,并标上声调符号。这种方式有助于学生将词义与音声直接挂钩,避免汉字译词的干扰。每册教材的最后附有全书的单词索引,给出词类等语法信息和汉语译词以供参考。到了高中阶段使用的教材,主要以听说读写综合性任务的形式展开学习活动。生词的呈现方式以偶发附带式学习为主,以体系化学习为辅。前者主要体现为将每课学习活动中出现的生词简单地提示出来,最后在教材的附录部分附有全书的单词索引,给出词类等语法信息和汉语译词以供参考。后者主要采用“词语广场(言叶の庀场)”的形式集中给出某一领域的词汇,或根据具体任务的需要,在活动的准备环节里集中提示某一领域的词汇,如饮食、服装、交通等。

前面提到,偶发附带式的词汇学习主要指学习者在阅读、听力等活动中遇到生词时,根据语境等线索推测词义、理解词义的一种学习方式。这种词汇学习需要一定的条件限制,即生词率的问题。首先,一般情况下,第二语言的阅读教材中已学词汇越多,越容易理解。根据小森等人(2004年)的实验调查显示,日语阅读教材中已学词汇的阀值约为96%,即学习者必须具有96%左右的已知词汇知识才可以顺利进行阅读。以此类推,生词率应为4%。[3]一篇千字左右课文的生词应以不超过40个为妥。另外,如前所述,这次高中教材的听力练习允许出现生词。根据三国等人(2005年)的实验调查显示,听力内容中已知词汇的阀值约为93%,也就是说,7%的生词率不影响对听力材料内容的理解。[4]

对于文章读解中4%的生词和听力材料中7%的生词,以往的教材基本上是将课文中的生词排列为生词表放在课文后面,最后作为附录设置全书的生词索引。课堂教学时,不少教师采用先学习生词表的单词再学课文的教学步骤。但根据前述实验结果显示,4%的生词率一般不影响阅读的顺利进行,因此没有必要让学生先学生词再学课文。从上一轮的日语高中教材开始,就已经取消了每课后面的生词表,代之以课文页下方简单地提示生词。每个词的词类信息、汉语译词等通过检索书后的生词表即可得知。但不足的是,对于其中需要熟练掌握的重点词语没有解释,练习也以汉字词的读音、书写为主。这次新一轮的初高中教材,根据《标准》提出的“掌握所学词语的习惯搭配”“熟练掌握其中1 000个词的基本词义和用法”的要求,增加了以往教科书所没有的“词语用法(言叶の使い方)”,通过例句使学生了解动词、副词等重点词汇的习惯搭配,帮助他们熟练掌握基本词义和用法。

以往的日语教材中的听力练习,原则上不出生词。而根据上述三国等人(2005年)的实验调查显示,7%的生词率不影响对听力材料内容的理解。[4]笔者认为,少量的生词反而可以培养学习者的推测能力。那么,如何处理听力材料的生词?是否给出?以什么形式提示?尹松(2002)将学习者分为词汇提示组、图片提示组和对照组进行听力实验的结果表明,词汇提示组在再生测试和确认测试中均得分最高,证明了词汇知识的提示对听解的重要影响。[5]但是,听力材料中词汇的认知与读解不同,读解主要通过视觉认知词语的形态,进而把握其意义。在这一点上中国学习者具有独特的优势──汉字认知能力。而听力材料中的词汇认知要靠音声,习惯于表意文字的汉语母语学习者对音声的认知能力较弱。同样一个词,看见书写的词形能够马上联想其词义,但只听读音很可能无法联想词义。因此,三国(2005)认为,面向汉语为母语者的日语教材的编写应在读解和听解时设计一些让学生留意单词发音和汉字词读音的活动。[4]例如,用平假名给出听力材料中的生词,让学习者推测词义和文字表记。这次高中教材的听力练习进行了这样的尝试。应该有助于改善汉语母语学习者的弱项──音声与意义的直接链接能力。

词汇教学和教材编制的另一个难题是多义词的处理。不少常用动词在长期的使用过程中由基本义或原始义派生出引申义。如日语《大辞林》中的同源同音词「ツク」根据不同的汉字表记,列为四个词条“付く、着く、就く、突く”,义项多达40多个。多义词往往是日常生活中使用频率高的基本词汇,是词汇学习的重点。

多义词的处理主要有三个问题,一是中心词义的选择,二是多种词义在教材中的呈现顺序,三是与汉语译词的对应。解决第一个问题应参照词义研究的成果。近年来认知语义学的主要研究对象之一就是多义词的词义分析,找出多义词语义范围扩展的出发点──原型语义。这对于确定多义词的中心词义很有帮助。

铃木智美(2003)以多义词「ツク」为例,运用概念上的相似性(隐喻)和时间上的邻接性(换喻)两种比喻手法说明了「ツク」的十几种意义用法之间的关联。指出在「ツク」各种意义用法的网状结构上,显示出意义相关比较集中的两个中心:以「服にごみがツク」为代表的表示物理 性“附着”的语言学基准的原型和以「契约に条件がツク」为代表的表示心理性“附着”的心理学基准的原型。[6]这两个中心词义应该是词汇表中该词词义的首选,而且在教材中的呈现顺序以物理性“附着”词义为先,心理性“附着”用法为后。但是在汉语译词的选择上往往会遇到困难。如果按照基本词义译为“附着”,则未必与该词的汉语译词相对应。而如果给出若干常用例句的汉语译词,则未必能反映出该词的中心词义,甚至会引起学习者的错误理解和使用。例如,松下文子(2000)以多义词“割る”为例,指出双语词典的译词之一的“分”,使学习者对“割る”基本词义的理解产生了偏差,到了学习的高级阶段仍然难以纠正。甚至成为学习者对近义词辨析产生的困惑。如“割る”和“分ける”的区别等。[7]

笔者认为,解决这个问题的关键在于词汇学习尤其是多义词的学习不能以汉语译词为媒介,而应通过具体的例句使学习者体会意义和用法。新教材正是这样处理的。学习者通过课文猜测理解生词的词义,并且通过“词语用法(言叶の使い方)”所提供的例句,熟悉和掌握该词的意义和用法。附录生词索引中给出的汉语译词不完全是多义词的日语词义,而只是参考译词。教师在课堂教学时,也应该淡化汉语译词的作用。

总之,教材编制中的词汇处理是一项很细致的工作,需要以大量的调查研究和理论分析作为依据。从宏观上要把握词汇学习在培养综合语言运用能力过程中的定位,从微观上要根据词汇本身的特点和学习者的学习策略来选择和设计词汇学习的内容和形式,使新教材真正有助于实现《标准》所规定的教学目标。

①词汇项目主要依据词频标准,话题项目主要依据我国中学生的实际生活内容。

参考文献:

[1]中华人民共和国教育部.全日制义务教育日语课程标准(实验稿)[S].北京:北京师范大学出版社,2001.

[2]中华人民共和国教育部.普通高中日语课程标准(实验)[S].北京:人民教育出版社,2003.[3]小森和子·三国纯子·近藤安月子「文章理解を促进る既知语率の阈值设定の妥当性に阌る—考察──汉字圈日本语学习者と非汉字圈日本语学习者の比较から──」『日本语教育』120号2004.[4]三国纯子·小森和子·近藤安月子「听解における语知识の量的侧面が内容理解に及ぼ影响──読解との比较から──」『日本语教育』125号2005.[5]尹松「聃解における先行才ガナイザの效果にっい──日本语な主专攻とる中国の大学生の场合」『日本语教育』112号2002.[6]铃木智美「多义语の意味のネツトワク构造における心理的なプロトタイプ度の高さの位置け──多义语「ツク」(付·着·就·即·憑·点)のネツトワク构造を通し──」『日本语教育』116号2003.[7]松下文子「日本语学习者による语习得──差异化·一般化·典型化の観点から──」『世界の日本语教育』

10、2000年6月.

第二篇:现代汉语中的日语词汇

浑身发麻:不讲“日本汉语”就不能说话?

[1108](2009-02-09)

说起“日货”,通常是指日产的汽车、家电等。而当代汉语中也存在着“日货”,占到了当代中国汉语的70%以上(社会和文科学方面)。

属于外来语的日本汉语,对中国当代文化起着巨大的作用。

我们用老祖宗造的字,组成日本独创的词,普遍应用在日常生活里,说明一个事实:“汉语”已经成为汉文化圈共享的历史文明。

这些外来词汇只是现代化的骨架,并不是现代化的灵魂。有了现代化的骨架,却还没有足够的现代化的血肉,骨骼够大,但是营养不良,当代文化的窘境大概就在于此。解决窘境之路,不在于更换“骨架”,而在于锲而不舍地为当下的文化重建,补充现代人文的“营养”。

无处不在的日本汉语

我们看娱乐新闻,有一条说,小沈阳参加春晚之后,人气大涨;还有一条说,田亮拍了南非性感狂野写真。“人气”和“写真”这两个词,我们已经耳熟能详,司空见惯,可是,很少人知道,这两个词是不折不扣的外来词,是源自日本汉语的两个词。

我们再看看下面来自日本汉语的几个词:

1.解读,分析解说某项政策、观点、理论。比如,解读政策,解读谜团,解读****

2.新锐,在某一领域新出现的有影响力的人、产品,比如,新锐人物,新锐导演,新锐汽车„„

3.职场,工作的场所,比如,职场人生,职场技巧,职场人物„„

4.新人类,新人,新出现的人物,比如,常常形容90后的孩子是新人类。

5.视点,评论人的立场和观点,比如,专家视点

6.亲子,父母的孩子,比如,亲子课堂

7.达人,艺术、手艺、学术方面的大师。

8.放送,播放。比如,影视金曲大放送,新歌大放送

9.完败,以大比分,或者以明显劣势而输给对手。比如,北京国安队完败于上海申花队。

10.完胜,以大比分,或者以明显劣势而取胜对手。比如,北京国安队完胜于上海申花

队。

11.上位,成熟,上路的意思,比如,他已经上位了。

12.点滴,输液的意思。

13.量贩,大量销售商品。比如,量贩式KTV,量贩式超市。

还有一些常用词汇,都来源于日本汉语,比如:

健康、卫生、衬衣、宠儿、乘客、储蓄、反感、化妆品、接吻、紧张、批评、企业、气氛、人格、肉弹、升华、生产、体育、通货膨胀、通货收缩、同情、统计、文化、文明、文学、时间、劳动、服务、白血病、鼻翼、剥离、大气污染、关节炎、抗体、麻醉药、牵引、弱视、色盲、糖尿病、听力、血压、„„

除了词汇之外,还有一些用法,也深深影响着我们的日常表达,比如

1.超„„

超强,超豪华,超爽,超动人

2.准„„

准新娘,准新郎,准妈妈,准爸爸

3.真„„

真英雄,真好汉,真男儿,比如,他是一个真男人!

4.无某某之必要

比如,无解释的必要

在文章最后,还附录了一批常用的日本汉语词汇,这些词汇对当代中国人的生活影响太大了。

用老祖宗的字,写外国人的词

这些深入中国老百姓生活的外来词,或是日本独创的词,或是改造了中国原有的旧词,独创了新的含义,比如,博士,今天大学培养出的博士,就是来自于日本汉语,是日本独创的新义,而并不是传统中文的博士之意。我们今天用的也是日本意义的“博士”。

日本汉语影响现代中国,有4个主要特点:

1.范围大,程度深

70%多的人文学科和社会生活用词,都是源于日本汉语。如果,我们不用这些外来词,我们几乎张不开口,说不成整句,甚至可以说,会影响我们的语义表达。

2.进入了人文学科的话语体系

在人文学科之中,大量的日本汉语词汇进入了学科的话语体系,比如,历史学科的“历史学”名称,就是日本汉语词汇。涉及到法律、社会学、哲学、政治学、历史学,大量的概念话语,都是日本汉语构造的,比如,我们熟知的“文化”这个词。

3.有力地推动了中国的现代化

中国的近代化和现代化,在文化层面上,日本汉语的贡献居功至伟,中国知识分子借用日本汉语现成的词汇,能够方便、快捷地展开研究,有力地推动了“西学”在中国的传播,大大推动了思想启蒙,这对中国近代化和现代化进程起到了巨大的推动作用。

值得一提的是,在晚清民初,中国本土的知识分子也大量翻译了西方现代自然科学和人文科学的名词,可是,让人惊讶的是,这些本土的翻译词汇和日本汉语的词汇一PK,相同的翻译词汇,大都是本土词汇完败。

4.外来词在中国已渐渐行成“传统”

从国别上来讲,日本汉语影响中国,当然是日本的汉文化“倒流”中国,近百年来,我们中国人长期使用,很多人都忘记了自己脱口而出的词汇是外来词,“时间”这个词,又有多少人会意识到这是外来词呢?渐渐地成了当代汉语的“新传统”。

是“倒流”华夏,不是文化入侵

很久以来,对日本汉语影响当代中国的文化事实,有的人比较忌讳,还有的人甚至称之为“文化入侵”,更有甚者,称之为“汉语的灾难”,这些都是站在狭隘的文化立场上。

汉语,是汉文化圈所共享的历史文明,中世纪时期,中国汉语深刻影响了日本、韩国和越南等国家,到了近代,日本汉语大举登陆,“倒流”华夏,反过来又从思想上推动了中国的现代化。这就是文化融合的典型个案。

有的朋友说,能不能全部抛弃这些日本汉语,重新弄一套中国汉语的词汇,我认为这不并不现实,而且毫无必要。文化交流从来都是双向的,我们使用大量的外来词语,只会为我们自己的现代化所用。

我们应该清楚地明白,这些外来词汇只是现代化的框架,并不是现代化的内容,只是西学的骨架,并不是西学的灵魂,真正值得我们反思的是,我们走上了“西学”的道路,可在人文学科建设上并不尽如人意。有多少人拿着“文化”这个词,去做伪文化的事情,用着“文明”这个词,在演绎着伪文明。

有了现代化的骨架,却还没有足够的现代化的血肉,骨骼够大,但是营养不良,当代文化的窘境大概就在于此。解决窘境之路,不在于更换“骨架”,而在于锲而不舍地为当下的文化重建,补充现代人文的“营养”。

摘录转引“常用的日本汉语”:

B:、白夜、百日咳、版画、半径、半旗、饱和、保险、保障、备品、背景、必要、编制、变压器、辩护士标本、标高、表决、表象、病虫害、舶来品、博士、博物、不动产、不景气 „„;

C:、财阀、采光、参观、参看、参照、策动、插话、茶道、长波、常备兵、常识、场合、场所、衬衣、成分、成员、承认、乘客、乘务员、宠儿、抽象、出版、出版物、出超、出发点、出口、出庭、初夜权、处女地、处女作、储藏、储蓄、触媒、传染病、创作、催眠、催眠术、错觉 „„;

D:、大本营、大局、大气、代表、代言人、代议士、贷方、单纯、单利、单位、单行本、但书、蛋白质、导火线、德育、登记、登载、等外、低调、低能、低能儿、低压、敌视、抵抗、地上水、地下水、地质、动态、动议、动员、独裁、独占、读本、短波 „„;

F:、发明、法律、法人、法庭、法则、番号、反动、反对、反感、反射、反响、反应、泛神论、泛心论、范畴、方案、方程式、方程、方针、放射、分解、分配、分析、分子、风琴、封建、封锁、否定、否决、否认、服务、服用、辐射、复式、复员、复制、副食、副官、副手 „„;

G:、改编、改订、概括、概略、概念、概算、感性、干部、干事、干线、纲领、高潮、高利贷、高炉、高射炮、高周波、歌剧、工业、攻守同盟、公报、公立、公民、公判、公仆、公认公诉、公营、公债、共产主义、共和、共鸣、古柯、固定、固体、故障、关系、观测、观点、观度、观念、观照、光年、光线、广场、广告、广义、归纳、规范、规则、国际、国教、国库、国立、国税、国体、过渡 „„;

H: 海拔、寒带、寒流、航空母舰、和服、黑死病、弧光、化石、化学、化妆品、画廊、环境、幻灯、幻想曲、回收、会谈、会社、会谈、混凝土、活跃、火成岩 „„;

J:、机关、机关枪、机械、积极、基地、基调、基督、基督教、基质、基准、集团、集中、计划、记号、记录、技师、加农炮、假定、假分数、假名、假想敌、尖兵、尖端、坚持、检波器、检察官、简单、见习、间接、间歇泉、间歇热、建筑、鉴定、讲师、讲坛、讲习、讲演、讲座、交感神经、交换、交通、交响乐、脚本、脚光、教科书、教授、教养、教育学、酵素、阶级、接吻、节约、结核、解放、解剖、介入、借方、金额、金刚石、金婚式、金牌、金融、金丝雀、紧张、进度、进化、进化论、进展、经费、经济、经济恐慌、经济学、经验、精神、景气、警察、警官、净化、静脉、竞技、就任、拘留、巨匠、巨头、巨星、具体、俱乐部、剧场、决算、绝对、觉书、军部、军国主义、军籍、军需品„„;

K:、看护妇、看守、科目、科学、可决、客观、客体、课程、肯定、空间、坑木、会计、扩散 „„;

L:、浪人、劳动、劳动者、劳动组合、劳作、累减、类型、冷藏、冷藏车、冷战、理论、理念、理事、理想、理性、理智、力学、立场、立宪、例会、量子、了解、列车、淋巴、临床、领海、领空、领土、流感、流体、流行病、流行性感冒、伦理学、论理学、论坛、论战、落选 „„;

M:、码、麦酒、脉动、漫笔、漫画、漫谈、盲从、媒质、美感、美化、美术、免许、民法、民主、敏感、明确、明细表、命题、母体、母校、目标、目的„„ ;

N:、内服、内阁、内幕、内勤、内容、内在、能动、能力、能率、农作物、暖流 „„;

O:、偶然、„„;

P:、派遣、判决、陪审、陪审员、配电盘、配给、批评、片假名、平假名、平面、评价、坪 „„;

Q:、旗手、骑士、企业、气氛、气密、气体、气质、气船、气笛、牵引车、铅笔、前提、前卫、前线、强制、侵犯、侵略、勤务、清教徒、清算、情报、驱逐舰、取缔、取消、权威、权限、权益、权利 „„;

R:、人格人力车、人权、人文主义、人选、日程、溶体、肉弹、入场券、入超、入口 „„;

S:、商法、商业、上水道、少将、少尉、社会、社会学、社会主义、社交、社团、身分、神经、神经过敏、神经衰弱、审美、审判、审问、升华、生产、生产关系、生产力、生理学、生命线、生态学、剩余价值、失效、时计、时间、时事、时效、实感、实绩、实权、实业、使徒、世纪、世界观、市场、市长、事变、事态、事务员、手工业、手榴弹、手续、受难、输出、输入、苏铁、水成岩、水密、水素、水准、私法、私立、思潮、思想、死角、所得税、所有权、索引„„ ;

T:、他律、塌塌米、台、台车、太阳灯、探海灯、探险、探照灯、特长、特务、誊写版、体操、体育、天鹅绒、天主、条件、铁血、通货膨胀、通货收缩、同情、统计、投机、投影、投资、图案、图书馆、退化、退役 „„;

W:瓦、瓦斯、外分泌、外勤、外在、唯心论、唯物论、卫生、味之素、胃溃疡、尉官、温床、温度、温室、文化、文库、文明、文学、无产阶级、无产者、舞台、物理、物理学、物语、物质、悟性 „„;

X:喜剧、系列、系数、系统、细胞、下水道、纤维、现金、现实、现象、现役、宪兵、宪法、相对、想象、象征、消防、消费、消化、消火拴、消极、小夜曲、小型、校训、效果、协定、协会、心理学、新闻记者、信号、信托、信用、猩红热、刑法、形而上学、性能、序幕、宣传、宣战、选举、旋盘、学府、学会、学历、学士、学位、血色素、血栓、血吸虫、训话、训令、讯问 „„;

Y:压延、雅乐、演出、演说、演习、演绎、演奏、燕尾服、羊羹、阳极、业务、液体、医学、遗传、义务、议决、议会、议员、议院、艺术、异物、意匠、意识、意义、意译、阴极、音程、银行、银幕、引渡、印鉴、印象、营养、影象、优生学、游离、游弋、右翼、语源学、预备役、预后、预算、元帅、元素、园艺、原动力、原理、愿意、原则、原子、原罪、原作、远足、运动、运动场、运转手 „„;

Z:杂志、展览会、战线、哲学、真空管、阵容、政策、政党、支部、支配、支线、知识、直观、直接、直径、直觉、直流、止扬、纸型、指标、指导、指数、制版、制裁、制限、制御器、制约、质量、中将、终点、仲裁、仲裁人、重点、重工业、株式会社、烛光、主笔、主动、主观、主人公、主食、主体、主义、注射、专卖、转炉、资本、资本家、资料、紫外线、自律、自然淘汰、自由、自治领、宗教、综合、总动员、总理、总领事、组成、组阁、组合、组织、最惠国、左翼、作品、作物、作者、座谈、坐药„„。

裴钰

《联合早报网》

第三篇:日语词汇

1月5日:

たいしたものではありませんがお土産にと思って買って来ました。

(不是什么大不了的东西,我想做个小礼品就买回来了。)11月6日:

本日ご足労いただき、本当にありがとうございます。

(今天劳您亲自来访,真是太感谢了。)11月7日:

人生は不公平だ。それに慣れるしかない。

(人生是不公平的,只能去适应。)11月8日:

奇跡は起きるものではなく、起こすものだ。(不要等待奇迹发生,要去创造奇迹。)11月9日:

人生は勝ち負けじゃない。負けたって言わない人が勝ちなのよ。(人生并没有简单的输赢,不言输的人才能成为强者。)11月10日:

今夜いい夢が見られないかな。(希望今天晚上做个好梦。)

差し支える:障碍,妨碍,有影响,不方便。

これ来週までお借りて、本当に差し支えませんか。

(这个,我下周还给你,真的没关系吗?)

そのことについてはこう言っても差し支えません。(对于那件事情,怎么说都可以。)

飲みすぎると翌日に差し支えます。(喝酒多了,会影响第二天。)

早く故障が直らないと仕事に差し支えます。(不赶快排除故障,会妨碍工作。)

すごしは蓄えがないと、いざと言う時に差し支えます。(没有一点积蓄的话,万一碰到紧急状况会抓瞎。)

蓄える:积蓄,存储;留;养;食糧を蓄える ひげを蓄える 精力を蓄える

教える:教,教授;指点,告诉 フランス語を教える

公園へはどうやって行ったらよいか教えてください。お前には教えてやらない。

教わる:受教,跟谁学习機械の組み立てを先生に教わる。

(学习组装机器。)

ピアノを音楽教師に教わっている。(正在跟音乐老师学钢琴)

教わって覚えたものは浅いけれど、自分で苦しんで考えたことは深いんです。チューブ、シェル、ヘッダー、ブラケット 十月十三日:

忘れるに任せると言うことが結局最も美しい思い出すと言うことなんだ。(不去刻意回想的东西,最后会沉淀为最美的回忆。)こうなったらには前進あるのみだ。(到这种地步,也只有前进了)す

スローガン 口号,标语

スローガンを作り出す(提出口号)高くスローガンを掲げる(高举标语)

~~と言うスローガンを掲げて(在。。。的口号下,举着。。的旗号)署名(署名,签字)

署名がなければ効力を生じません。(不签署着无效)ペコペコ、空く、飢える

瘪: ボールがペコペコになる(球瘪了)

饿,空: 腹がペコペコだ。おなかが空いた。

腹がペコペコで目が回りそうだ。(肚子饿得眼睛发花。)点头哈腰:私は人にペコペコするのがきらいだ。(我不爱在别人面前点头哈腰。)上役にぺこぺこする(向上司献媚)

饥不择食(成):飢えたるものは食を選ばず .

知識に飢える

みなし子は親の愛情に飢える(孤児みなしご)空く:電車ががらがらに空いてる(电车里空荡荡的。)この時季は比較的に空いています。(这个季节人比较少)功労、功績:功劳,功绩

汗馬の労を立てる

功績がある

功績を立てる

彼女こそ大変骨を折った。(她的功劳可不小啊。)酔っ払う:

彼は二三杯しか飲んでいないのに酔っ払ってしまった。

出勤:上班

退勤、仕事が引けた:下班

会社が引いてから同僚と一杯やり行く

学校が引いてから夜間の専門学校に通う

私今日は五時にもう仕事がひけた。加班:残業

换班:交代、交替

一時間ごとに交替する(每小时一换班)

交替で食事をする(轮班吃饭)

交替の者が来ない(接班的还没来)

昼夜交替で働く(昼夜轮班工作)

彼と交替してやったらどうか(和他轮班换着干怎么样啊)

当てる: 猜中,推测

明日の天気を当ててみょう

私の手の中に何があるか当ててごらん

肥える:肥胖

丸々と肥えた豚(肥的溜圆的猪)

丸々と肥えた赤ちゃん(胖胖的娃娃)土地肥沃:

黒々とした肥えた土(黝黑的肥沃土壤)丰富:

戦争で資本家のふところが肥える(资本家的腰包因战争鼓起来)识别好坏的能力

十一月十九日

1:愛想:亲切,款待,顾客付的钱,亲近好意恭维 彼はとても愛想のいい人で、みんなに好かれている 他对人很亲切,所以受大家喜欢。

2:いい加減:适当,含糊不认真,相当,很

いい加減な話ばかりするので、もう誰も耳を貸そうとしない。因为他总说些不靠谱的话,谁都不想听他的。3:意気込む:干劲十足,兴致勃勃

彼はこの仕事を最後まで遣り通すと意気込んだ。4:潔い:清高,纯洁,勇敢,干脆 彼は潔く自分の過ちを認めた

他干劲十足要把这份工作干到最后。5:一変;完全改变

近年の技術の進歩は日常生活を一変させた。6:受け止める;接住,阻止,理解

私の気持ちを受け止めてくれたのは先生だけだ。能够理解我心情的只有老师了。

7:うっとうしい:气闷,阴郁,厌烦

梅雨になると、うっとうしい日が続きます。8:大袈裟:夸张,铺张

彼女は何でも大袈裟に言う。她对任何事情都说的很夸张。

9:おどおど:提心吊胆,惴惴不安。

彼はおどおどして何も言えずに立っていた。10:脅かす:威胁,胁迫 環境破壊はいまや人類どころかすべての生物の生命を脅かしている 环境破坏不仅危害人类,甚至威胁到所有生物的生命。

ご光臨くだされば~に存じます

如蒙光临rúméngguānglín实为wéi荣幸

第四篇:日语词汇

ア行

1.アクセル:〔アクセレレーター(accelerator)の略〕

==(汽车的)加速機。

2.アプローチ:「approach」

==①接近,靠近②探讨,研究③(滑雪)滑行引道

3.アマチュア:[amateur] 素人。愛好家。アマ。

==业余爱好者

●反意詞==プロフェッショナル:[professional] ==专业

4.アラブ:[Arab]

==阿拉伯

5.アルカリ:碱

6.アルコール:

==①酒精,乙醇 ②酒菜,酒

7.アワー:[hour]

==时间

8.アルミ:铝

9.アンケート:

==民意测验,社会调查

10.アンコール:[encore] 〔もう一度の意〕

==(要求)重演,再演奏(唱)一次,再来一次

イ行

1.イデオロギー:

==意识形态,思想体系

2.イヤホーン:[earphone]

==耳机,听筒

3.インターチェンジ:[interchange]

==高速公路的出入口

4.インターナショナル:[international]

==国际,国际歌

5.インターファン・インターホン:[interphone]

==内线电话机,内部对讲电话机

6.インテリ(ゲンチャ):

==知识分子,知识阶层

7.インフォーメーション:

==通知,报道;传达室,咨询处

8.インフレ(―ション): 【inflation】

==通货膨胀

エ行

1.エア・メール:【air mail】

==航空邮件,航空信

2.エレガント:[elegant]

==雅致的,优雅的,高尚的3.エンジニア:【engineer】

==工程师,技师

オ行

1.オートマチック:[automatic]

==自动装置;自动式的2.オーバ:[over]

==超载,超过;夸大,夸张

3.オープン:【open】

==开放,公开;豁达的

4.オリエンテーション:[orientation]

==定向,定位;新人教育

5.オン・ライン:[on line]

==上网,在线;压线球

6.オレンジ:[orange]

==桔子;橙黄色

7.オルガン:

==风琴

カ行

1.カーペット:[carpet] ==地毯

2.カーブ:[curve]==①弯曲,曲线,转弯处;②曲线球

3.ガイド:[guide] ==向导,导游手册

4.ガイドブック:[guidebook]==导游手册/指南

5.カット:【cut】==①去掉,切;②削球,切球

6.カップ:[cup]==杯子,茶杯,奖杯,(烹)量杯

7.カテゴリー:范畴

8.カムバック:[comeback] ==恢复原有的地位,东山再起

9.カメラマン:[cameraman]==摄影师,摄影记者

10.カルテ:病历(卡)

11.カレー:[curry] ==咖喱

12.ガレージ:【garage】==车座,汽车房

タ行

1.ダース:〔dozen〕==打,十二个

2.タイトル:[title] ==①题目,标题,名称;②(电影)字幕;③职称,官街,④(竞赛的)锦标

3.タイピスト:[typist] ==打字员

4.タイマー:[timer] ==①定时器,计时开关;②计时员;③秒表

5.タイミング:[timing] ==时机

6.タイム:[thyme] ==①时间;②时代,时机;③(比赛时)所需时间;④(比赛中的)暂停或暂停时间

7.タイムリー:[timely]==适时,及时

8.タイル:[tile] ==瓷砖,花砖,彩砖

9.ダウン:[down] ==①下,向下,降落,下降;②(拳击)击倒;③(因劳累,病等)倒下

10.ダブル:【double】==① 双人用,双;②两倍,加倍,双打

11.タレント:[talent] ==广播员,演出员,节目主持人

12.タワー:[tower] ==塔

13.ダンプ(カー):[dump car]==翻斗车,自动卸货卡车

チ行

1.チーム・ワーク:[teamwork]==(队员之间的)合作,配合,协作,默契

2.チェンジ:[change]==交换,更换,兑换

3.チャイム:[chime]==门铃;组钟的谐和乐声;组钟

4.チャンネル:[channel]==频道

テ行

1.ティシュ・ペーパ:纸巾,卫生纸,化妆纸

2.データ:【data】 ==①数据;②论据,资料,材料

3.デザート:[dessert]==(西餐正餐后的)甜食点心,4.デザイン:[design] ==①图样,设计图;②设计,起草

5.デッサン:①素描,②(作品等)功底

6.テレックス:[telex] ――〔teleprinter exchange の省略形〕==用户电报,直通电报

ト行

1.トーン:[tone]==色调,音色

2.ドライ:[dry] ①干燥;②干洗;③(洋酒)不加甜味;④(处事)理智,不夹杂人情面

3.ドライ・クリーニング:[dry cleaning]干洗

4.ドライバー:[driver]==①(电车,汽车的)司机;②(高尔夫远距离的)球棒;③旋转螺丝刀

5.ドライブ・イン:[drive-in]==设在公路旁可开进汽车的饭馆,商店,电影院等

6.トラブル:[trouble]==①纠纷,纠葛;②(机械等)故障

7.トランジスタ:【transistor】==晶体管

8.ドリル:[drill]==①钻头,钻孔机;②训练,练习

9.トレーニング:[training] ==①训练;②职业培训

ナ行

1.ナイター:〔和 night+er〕==(棒球等)夜间比赛

2.ナプキン:[napkin]==(西餐的)餐巾;(婴儿的)尿布

3.ナンセンス:[nonsense] ==无意义,无聊,荒唐

ニ行

1.ニュアンス:[nuance]==(感情,意义等)微细差异,语感,韵味

2.ニュー:【new】==新式.新

ネ行

1.ネガ(ネガティブ):【negative】==(照相)底片

ノ行

1.ノイローゼ:神经官能证,神经衰落

ハ行

1.バー:[bar] ==酒吧间,西式酒馆;

2.パート:【part】==①部分,章,;②职责,角色;③乐曲的一部分;④做计时工;⑤用计时工

3.バス:[bath]==(西式)浴室,洗澡间.●{パジャマ:[pajamas]==(分上下身的)西式睡衣}

4.パチンコ:弹弓,弹子,赌博机

5.バッジ:[badge]==证章,微章

6.バッテリー:[battery]==①电池,蓄电池;②(棒球)投手和接手的总称

7.バット:[bat] ==(棒球)击球棒,球棒

8.パト・カー:警车,巡逻车

9.ハンガー:[hanger] ==①衣架,挂衣架;②空腹,空肚子

10.パンク:〔puncture〕==(轮胎)破裂,放炮,ヒ行

1.ビールス:[Virus]==病毒

2.ヒント:[hint] ==暗示,启发

フ行

1.ファイト:[fight] ==①战斗,斗争;②斗志,战斗精神

2.ファイル:【file】==①文件夹,讲义夹;②合订本

3.ファン:【fan】==①风机,风扇;②歌迷,爱好者

4.フィルター:[filter]==①过滤,过滤器,②滤纸,过滤嘴

5.ブーツ:[boots]==长筒皮靴

6.ブーム:[boom]==①突然,繁荣;②高潮,热潮

7.フェリー:[ferry] ==轮渡,渡船

8.フォーム:[form] ==①形式,样式,型;②(体育)姿态

9.ブルー:【blue】==蓝色,青蓝色

10.フロント:[front] ==①正面,前面;②(宾馆的)总服务台

ヘ行

1.ペア:[pair] ==一对,(两个两人)一组

2.ベース:[bass]==基础,底部;根基,基地

3.ベスト:[best] ==①最好;②全力,尽力

4.ベスト・セラー:[best sale] ==(某一时期)畅销书(货)

ホ行

1.ボイコット:[boycott] ==①联合抑制,②联合排斥,③拒绝购买(某种货物)

2.ポイント:[point] ==①重点,要点;②小数点,③分数,得分;④句点

3.ホース:[(オランダ)hoos] ==①胶皮管,②软管

4.ポーズ:[pose] ==姿态,姿势

5.ホール:[hall] ==①大厅;②会场,会馆;③舞厅

6.ポット:[pot] ==①热水瓶;②壶,罐

7.ボルト:[volt] ==电压;伏特

8.ポンプ:[(オランダ)pomp] ==水银

13.カンニング:[cunning] ==(考试时)作弊

サ行

1.サイクル:【cycle】==①周期,循环;②自行车;③电波

2.サイズ:【size】==大小,尺寸,号码

3.サンタクロース:[Santa Claus] ==圣诞老人

シ行

1.シート:[seat] ==①座位,坐席;②(棒球)防守位置

2.ジーパン:〔和 jeans+pants〕==牛仔裤,工装裤,工作裤

3.システム:【system】==①体系,系统;②组织,制度,方式,方法

4.シック:时髦,漂亮,雅致

5.シナリオ:[scenario]==①电影剧本,脚本;②剧情说明

6.ジャンパー:[ jumper]==①跳跃者;运动员;②工作服;运动服

7.ジャンプ:【jump】 ==①跳跃;②(物价)暴涨

8.ジャンボ:[jumbo] ==①特大型喷气式客机;②大型挖掘机

9.ジャンル:①种类;②文艺作品形态上的区分.

10.ショック:[shock] ==打击;冲击;震惊;休克

ス行

1.スタジオ:[studio]==①摄影室;②播音室,录音室;③艺术家的工作室

2.スチーム:[steam]==①暖气;②蒸汽

3.ストライキ/スト:【strike】==罢工,罢课

4.ストレス:[stress] 紧张状态,5.ストロー:[straw]==①表杆;②(吸饮料等)吸管

6.ストロボ:[strobo]==(相机用的)闪光灯

7.スプリング:[spring] ==①春天;②弹簧

8.スペース:[space] ==①空间,空地,②宇宙空间,③空白的(纸面)

9.スポーツ・カー:[sport car]比赛用汽车

10.スラックス:[slacks]==宽松的运动裤

セ行

1.セール:[sale] ==大减价,●セールス:[sales] 推销

2.セクション:[section]==①部分,部门、課;②(报刊)栏

3.セックス:【sex】==①性别,性,②性欲,性行为

4.ゼリー/ジェリー:[jelly]==①果子冻,②胶状物/药

5.セレモニー:[ceremony] ==典礼,仪式

6.センス:[sense] ==感觉,灵感,灵机;观念,判断力,常识,理性

ソ行

1.ソース:【sauce】==(西餐用)调味汁;辣酱油

2.ソックス:[socks] ==短袜,3.ソフト:【soft】==软件;柔和,柔软

4.ソロ:独唱,独演,独奏

キ行

1.キャッチ:[catch]==捕捉,捕获

2.ギャップ:[gap] ==①裂缝,间隙;②分歧,3.キャリア:【career】== ①经历;②高级公务员

4.キャンプ:[camp] ==①野营,帐篷;②兵营;③战俘营

ク行

1.グレー:[gray;grey] ==灰色,鼠色

2.クレーン:[crane]起重机,吊车

ケ行

1.ゲスト:【guest】==①(广播电视等)可串演出者,临时演出者、②客、招待客

コ行

1.コーナー:[corner]==①角落,角;②(百货)专柜

2.コマーシャル:[commercial]==①商业的;②商业广告

3.コメント:[comment] ==评论,评语,说明,注释

4.コンタクト:[contact]==隐形眼镜

5.コンテスト:[contest]==竞赛,比赛,会演

6.コントラスト: [contrast] ==①对比,对照;②对比度,(光)反差

7.コントロール:[control]==①控制,操纵;②调整,调节

8.コンパス:①圆规;②指南针,③脚步

第五篇:新教材听力教学中的词汇处理论文

【摘 要】本文简要介绍了词汇教学在新教材英语听力中所存在的误区,同时对听力教学中如何进行词汇处理提出了建议和做法。

【关键词】新教材 词汇处理 听力教学

词汇是高中英语学习的重要部分,其量的大小与学生英语综合语言运用能力成正比。随着新课程改革的进一步推进,新教材对词汇量的要求也越来越高。对比旧教材,人教社新课标教材具有内容新且词汇量大的特点。学完该套教材,要求高中阶段学生毕业会考时学会使用2700个单词和300~400个习惯用语,综合语言能力较强的学生学会使用3300个单词和400~500个习惯用语。在这样的背景下,如何有效地渗透词汇教学,扩大学生的词汇量,再度引起广大教师的思考。笔者认为,英语词汇仅靠学生记忆,教师讲解是远远不够的。教师应多创设真实的情境,鼓励学生在听、说、读、写等活动中学习词汇。文章就如何在新教材听力任务中渗透词汇教学浅谈一些个人看法。

一 当前听力教学中词汇处理存在的误区

1.不做任何词汇处理,直接进入听力

很多老师觉得词汇处理费时又费力,听力前与其花时间去处理词汇,还不如让学生自己课外去记忆。作为作业之一,他们经常将听力中的重要词汇罗列在一起,让学生事先记忆单词。于是课堂上直接开始听力环节。殊不知,很多时候,这样做的结果是学生常因听不懂上下文的某些关键句子,从而影响了对关键信息的获取。

2.不挖掘教材资源,直接进入听力

为了让学生做好听力的心理准备,也有很多老师意识到听前情境设置的重要性。有时以today our listening topic is…或what do you know about…简单开始,但实施后发现收效甚微。造成这样的客观原因有很多,最重要的一点是:这些老师忽视教材上现有的图片,pre-listening 问题以及听力任务中的statements,很快会发现学生很难理解听力内容,有时甚至一开始听就不知所云。

二 听力教学中词汇处理建议

1.搭建直观脚手架,听前引词汇

建构主义理论强调支架式(scaffolding)教学。Scaffolding本意是建筑行业中使用的脚手架,后用来形象地说明一种教学方法:教师引导着教学的进行,使学生掌握、建构和内化所学的知识技能,从而使他们进行更高水平的认知活动(Slavin,1994)。简单地说,就是通过支架(教师的帮助)把管理调控学习的任务逐渐由教师转移给学生自己并逐步地辅助其撤去支架,最后解决情境中的任务。听前,教师可以通过多种方式引出听力中词汇,使学生心理上和认知上都做好听力的准备:

第一,可以利用教材中现有的问题,猜测可能会出现的词汇。如在教学新教材(NSEFC)必修二Unit 2 reading and listening about the story of Atlanta时,笔者利用读后的问题:What will happen during the race between Hippomones and Atlanta? How does the story end? 让学生对听力内容进行预测,引导说出相关词汇:run past/ by, pick up, in front of, catch up with, one after another, marry, get married to, live happily, be killed等,最终这些核心词汇自然地为听力活动作了铺垫。

第二,利用教材中提供的图片或教师补充的图片进行词汇的导入。假如学生对听力的话题不熟悉时,教师可以挖掘和利用教材中的资源从而对词汇进行有效处理。如必修三Unit 1 Festivals around the world的听力内容是关于特立尼达岛的狂欢节。在学生对于该岛地理位置及相关文化背景知识一无所知的情况下,笔者让学生以小组竞赛的形式,观察教材上现有的图片,猜测可能发生的内容,写下相关的单词或词组,自然引出以下词汇:parade、dancers、musicians、carnival、ball、clothing、costume、dress up等。

第三,运用简笔画等直观的教学手段也可以帮助学生解决听力中的词汇。

又如,在教学必修二Unit 4 wildlife protection有关于已经灭绝的多多鸟的听力前,我给学生展示了一张清晰的图片,让他们回答问题:Looking at the picture, can you predict why the dodo might have become extinct? 引导学生根据多多鸟的身体特征说出与听力相关词汇:small weak wings、unable to fly、short legs、run slowly、be killed by man、hunt for、the species、die out、become extinct、disappear等,为接下来听力中更好理解多多鸟灭绝的原因做好铺垫,自然解决了教材上Comprehending的几个问题。

2.运用语境和构词,听中猜词义

词汇的意义需要在上下文中去理解和猜测。著名的语言学家吕叔湘先生曾说过:词语要嵌在上下文里才有生命。听力中的词汇也不例外,换句话说,听力词汇的意义猜测不要孤立地呈现,而应千方百计地把词汇与句子结合起来,鼓励学生在语境中去观察单词词性,词义和用法。必修二Unit 5 music关于Freddy the frog的听力教学,内容说的是孤单的Freddy想结识其他朋友组建乐队的故事。其中有一段他的唱歌,语速快,词汇多,假如教师不处理好一些的词汇(如grow-up、knock into、appreciate、dip、self-assured、insecure)的话,就会直接影响学生的情绪和听力效果。在播放音频材料前,我将部分生词编入一段话中,让学生根据上下文猜测生词的意思。其中一段如下:Mr Bean is a grown-up but often behaves like a child;He once knocked into a tree and hurt himself;He dipped his head into the clear pool and fell into the water.I appreciate his funny behaviors and enjoyed the movie very much.领会生词意思后,教师立刻播放听力材料,复现这几个核心词,使得对生词用法有更进一步的了解。

另外,有时适当利用一些构词法也能使词汇学习妙趣横生。仍以以上单元教学内容为例,我是这样处理核心词汇self-assured、insecure、lily leaf、independence:将这些词板书在黑板上,引导学生观察词的结构。lily leaf=lily(睡莲)+leaf(叶子)、self-assured=self(自己的)+assured(确信)、independence=in(不)+dependence(依靠)、insecure=in(不)+secure(安全),实践表明,学生乐于接受这样的词汇学习方式。

3.设计多种活动,听后重使用

听力活动中词汇输出的方式多样。教师可以引导学生通过看图说话、造句、编对话、复述、翻译、选词填空等任务来使用核心词汇。例如,Freddy the frog听力结束后要求学生将self-assured、insecure、depend等词填入新语境:Having practiced a lot, Tom was __self-assured__ to pass the driving test.However, his mother had no confidence in him because she felt very __insecure__ when sitting in his car.Though she was worried, she must encourage him to ___depend___ on himself this time.听力后, 发现类似的几个延伸练习不仅帮助学生巩固了词汇,也让他们在学习词汇的过程中尝到了乐趣,效果不错。

最后,笔者认为听力中词汇教学时,教师应注意以下几点:首先,并不是每一个生词都需要在听力中渗透和处理。对于那些反复出现、影响学生理解、较难完成听力任务的生词和承载英美国家当地文化的词,教师需要精心处理,而专业或偏僻的词可以不要求学生掌握,听力教学后有一定的印象即可。其次,教师应遵循循序渐进的原则,切忌急功近利,以学生具体记住多少生词来衡量教学效果。最后,听力中词汇教学的关键还是在于教师是否有在听前、听中或听后精心设计有效的词汇教学任务。

参考文献

[1]陈琦.认知结构理论与教育[J].北京师范大学学报,1998

[2]陈琳、王蔷、程晓堂.普通高中英语课程标准(实验)解读[M].南京:江苏教育出版社,2004

[3]教育部.普通高中英语课程标准(实验)[M].北京:人民教育出版社,2003

[4]人民教育出版社.全日制普通高中高级中学英语教科书(NSEFC)Book 2[M].北京:人民教育出版社,2004

[5]人民教育出版社.全日制普通高中高级中学英语教科书(NSEFC)Book 3[M].北京:人民教育出版社,2004

[6]王蔷.英语教学法教程(第二版)[M].北京:高等教育出版社,2006

下载日语教材编制中的词汇处理论文word格式文档
下载日语教材编制中的词汇处理论文.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    日语简单词汇

    教育学习类词汇汇编 ; 通信教育(つうしんきょういく) —— 函授教育夜学(やがく)—— 夜校修業(しゅうぎょう) 予習(よしゅう) 復習(ふくしゅう) 独習(どくしゅう) 独学(どくがく) 勉学(べ......

    会议日语词汇

    会议用语 全体会議、本会議、総会全体会议,正式会议,大会 シンポジウム研讨会 セミナー研究会 フォーラム パネル.デイスカッション セッション 円卓会議 交流会 会議、討論......

    外贸日语词汇

    品番ひんばん货号 ラベル标签 下げ札货签 登録商標とうろくしょうひょう注册商标船積書類ふなづみしょるい货运单据船荷証券ふなにしょうけん提货单保険証券ほけんしょうけ......

    日语专业词汇

    计算机常用日语词汇第一部分 1 ホームページ主页 2 リターンキー回车键 3 ファイル 文件 4 エンコードテーブル编码表 5 チェック 核对 6メニュー菜单 7 ショートカット快捷键......

    日语考试词汇

    第20課できる (2) [动2] 会,能最近(さいきん) (0) [名] 最近,近来寄る (よる) (0) [动1] 顺便去,顺路到冷凍 (れいとう) (0) [名] 冷冻食品 (しょくひん) (0) [名] 食品焼売 (......

    日语感谢词汇

    感謝の言葉 /感谢的词汇 感謝しています/感谢 • 心より感謝申し上げます。 从心里表示感谢。• この度は、たいへんお世話になり感謝の言葉もございません 。这次得到了太......

    工厂词汇 日语

    日本语假名中国语 成形機せいけいき注塑机 成形条件せいけいじょうけん成形条件 樹脂じゅし树脂 プラスチック塑胶 バリ毛刺/披峰 ゲート水口 ショートショット短喷射 リブ......

    厨房用具日语词汇

    調理場(ちょうりば)厨房 調理台(ちょうりだい) 流し台(ながしだい)換気扇(かんきせん)冷蔵庫(れいぞうこ) 烹调板,烹调台 (厨房里的)洗涤台,洗涤池,洗涤槽换气扇冰箱 湯沸し器(ゆわかしき)......