第一篇:关于雪的英语散文
雪,我感叹你展示的独特技艺与魅力!下面一起去欣赏一些关于雪的英语散文吧,希望大家喜欢!
1、初雪
The first snow came.How beautiful it was, falling so silently, all day long, all night long, on the mountains, on the meadows, on the roofs of the living, on the graves of the dead!
初雪来了。她是多么美丽。一整天,一整夜,静静地落在山岭上,落在草地上,落在人们居住的房顶上,落在沉寂的坟墓上!
All white save the river, that marked its course by a winding black line across the landscape, and the leafless trees, that against the leaden sky now revealed more fully the wonderful beauty and intricacy of their branches!
所有的白色拯救了河流和树木。在如画的风景上,一根黑色的线曲曲折折地描绘出了河流的样子。在铅灰色天空的衬托下,落光了叶子的树用她们那错综复杂的枝桠勾勒出了惊人的美丽。
What silence, too, came with the snow, and what seclusion!
跟着雪花一起,周围是多么寂静呀,仿佛被与世隔绝了一样!
Every sound was muffled, every noise changed to something soft and musical.所有的声音都被消减了,连噪音都被改造得柔软了许多,隐约含着一丝的天籁。
No more trampling hoofs, no more rattling wheels!Only the chiming of sleigh-bells, beating as swift and merrily as the hearts of children.不再有沉重的马蹄,不再有吱吱呀呀的车轮,只有雪橇上的铃铛,宛如孩子们欢快喜悦的心,在一路唱着歌。
2、雨雪时候的心情
与朱自清老先生一起度过了清晨之后,再与冰心老奶奶一起来共同欣赏寒冷的冬夜。
The thermometer had dropped to 18 degrees below zero, but still chose to sleep in the porch as usual.In the evening, the most familiar sight to me would be stars in the sky.Though they were a mere sprinkle of twinkling dots, yet I had become so accustomed to them that their occasional absence would bring me loneliness and ennui.温度计降到冰点下十八度的时候,我们也是在门廊下睡觉。每夜最熟识的就是天上的星辰了。也不过是点点闪烁的光明,看惯了,偶然不见,也有些想念与无聊。
It had been snowing all night, not a single star in sight.My roommate and I, each wrapped in a quilt, were seated far apart in a different comer of the porch, facing each other and chatting away.连夜雨雪,一点星光都看不见。荷和我拥衾对坐,在廊子的两角,遥遥谈话。
She exclaimed pointing to something afar, “Look, Venus in rising” I looked up and saw nothing bur a lamp round the bend in a mountain path.I beamed and said pointing to a tiny lamplight on the opposite mountain, “It's Jupiter over there!”
荷指着说:“你看维纳斯(Venus)升起来了!”我抬头望时,却是山路转折处的路灯。我怡然一笑,也指着对山的一星灯火说:“那边是丘比特(Jupiter)呢!”
More and more lights came into sight as we kept pointing here and there.Lights from hurricane lamps flickering about in the pine forest created the scene of a star-studded sky.With the distinction between sky and forest obscured by snowflakes, the numerous lamp-lights now easily passed for as many stars.愈指愈多。松林中射来零乱的风灯,都成了满天星宿。真的,雪花隙里,看不出来天空和森林的界限,将繁灯当做繁星,简直是抵得过。
Completely lost in a make-believe world, I seemed to see all the lamplights drifting from the ground.With the illusory stars hanging still overhead, I was spared the effort of tracing their positions when I woke up from my dreams in the dead of night.一念至诚的将假作真,灯光似乎都从地上飘起。这幻成的星光,都不移动,不必半夜梦醒时,再去追寻他们的位置。
Thus I found consolation even on a lonely snowy night!
于是雨雪寂寞之夜,也有了慰安了!
3、第一场雪
One evening I look out the window of my secluded cabin,and there are soft languid flakes falling in the golden lamplight.They fall all night,while the voice of the Teal River becomes more and more hushed and the noises of the forest die away.By dawn,the whole world of stream and wood and mountain has been kindled to a white flame of beauty.一天晚上,我从隐居的小木屋的窗口往外看,但见柔软的雪花慵懒地飘进了昏黄的灯光中。雪,下了一整夜,而奔腾的梯尔河已经渐渐沉寂下来,森林的喧嚣也慢慢消失了。黎明时,那小溪、树木与山川的世界已被裹在了积雪里,闪着一片美丽的白光。
I go out in the early morning and there is such silence that even breath is a profanation.The mountain to the north has a steel-blue light on it,and to the west the sky still holds something of the darkness of the night.To the east and the south a faint pink is spreading.I look up and see the morning star keeping white watch over a white world.清晨,我走出去,外面是如此安谧,就连轻微的呼吸也会破坏这份宁静。北边的小山岭披上了淡雅的素装,西边的天空还残留着朦胧夜色;而东方和南方,一片淡淡的粉红色正在蔓延。我抬头仰望,只见闪着银光的晨星正俯看着这个白茫茫的世界。
Soon the whole sky is azure and flamingo.Every branch of every tree is weighted with cold and stillness; every fallen log is overlaid with silver.The wild berry bushes have puffballs of jeweler‘s cotton here and there along their branches,and the stark roots of hemlocks and cedars have become grottoes of quartz and chrysolite.不一会儿,万里晴空已是一片火红。严寒和寂静重重地压在每棵树的枝头,残枝断桩都戴上了水晶皇冠,一根根伐倒在地的原木也披上了厚厚的银装。野浆果丛中的枝条间,点缀着棉绒绒的粉球。
After heavy snowfalls,it is the evergreens that are the loveliest,with their great white branches weighted down until they are almost parallel with the trunks.They seem like giant birds with their wings folded against the cold.一场大雪过后,最美的就是这些常绿树木了,他们缀满白雪的树枝,低垂在树干周围,看上去象一只只巨鸟正合拢翅膀抵御寒冬。
而一场小雪之后,最美的还是那些落叶的树木,他们是那样的脆弱,那样的缥缈,就象透明的烟雾正沿着河岸飘动,就连潺潺的河水声也会把他们震碎似的;低矮的灌木丛犹如银丝编织成的工艺品,在这令人陶醉的世界里,他们是那么轻盈,那么纤巧,哪怕是一阵最轻的微风,也会使片片雪花从树上飘落,闪着微光,飘然而下,留下枯黄的树枝,惹人怜惜。But after a light fall,it is the deciduous trees that are the most beautiful.They are so fragile,so ethereal,that it seems even the sound of the rivers might shatter them as they appear to drift like crystal smoke along the banks.The bushes are silver filigree,so light,so much on tiptoe in this enchanted world.Even the slightest breeze sends the snow shimmering down from them,leaving the branches brown and bare and rather pitiful.The sky is clear blue now and the sun has flung diamonds down on meadow and bank and wood.Beauty,the virgin,walks here quietly,quietly.Her feet make no sound and not sign upon the immaculate snow.The silence is dense and deep.Even the squirrels have stopped their ribald chattering.And faint snowbird whisperings seems to emphasize the stillness.此刻,天空一片湛蓝,太阳把千万颗宝石撒在草地上,撒在河流旁,撒在树木上。美神,这个纯洁的少女,静静地漫步在无瑕的雪地上,不见她留下一点儿痕迹。静,是这般的浓重,这般的深沉,就连松鼠都停止了他们不合时宜的喧闹,雪鹜微弱的啼鸣也仿佛在加重这份沉静。
Night comes,and the silence holds.There is a feeling about this season that is in no other—a sense of snugness,security and solitude.It is good to be out in the bracing cold,which clears the mind and invigorate the heart.Blanket,fire is a first-rate companion.The coffee is full-bodied and fragrant; shadows dance on the walls and the world outside my windows is very still.I am more than content to begin and end a day like this amid all the calm clarity of wintered earth.夜幕降临,天地间依然万籁俱寂。面对这样的季节,我心中油然生出一种独特的感情——舒适、安宁和孤独。置身室外,沉浸在严寒中,令人怡然——这严寒让人头脑清醒,心情振奋。回到屋里,绒毯般松软的温暖包裹全身,那种感觉同样令人愉快。炉火是最好的伙伴,咖啡散发出浓烈的香味;暗影在墙上翩翩起舞,而窗外的世界又是那般的宁静。能在冬日世界的清幽明净中过上这么一天,我感到说不出的满足。
Outside the moon is high with a dark-blue sky behind it and with mountains,plains and forests of silver lying below.The trees,the bushes and the tall ferns are carved with alabaster.The river runs like quicksilver between the porcelain of its banks.窗外,月亮高悬在深蓝的天幕上,而天幕下是银色的山峦、森林和平川。那些小树,灌木丛和高高的蕨草就象是用石膏雕刻似的。河水在陶瓷般的河岸之间欢快地流淌着。
Earth and heavens glitter,and the sword-fern clumps are diamond sunbursts pinned to the silver-sequined ground.But it is all in silence.There are shadows from the stars.They are white,sharp lights in the midnight blue sky and appear literally to spark with coldness.I feel as though I can see every star in the universe.大地和天空都在闪闪发光,蕨草丛恍若别在大地上的胸针,棱棱角角,象宝剑,又象四射的阳光,但所有这一切都沉浸在静寂之中。星星投下影子,他们在午夜的蓝天里,白得耀眼,好像真地在闪着寒光。我感觉到我们仿佛能看见宇宙中的每一颗星星。
It seems impossible for one human heart to contain all this loveliness without breaking.Perhaps the ache that is in mine comes from the knowledge that all this beauty is so ephemeral,that it will be gone almost before I have done more than touch it with my fingertips.似乎,没有谁能够面对这万千美景而不心碎。或许,我心中的这份痛楚正是来自于这种意识:眼前的美景都太短促了,我才刚刚触摸到它,而它,又要悄然逝去了。
第二篇:雪之约散文
午后,天气很暖和,天空异常的蓝,海蓝海蓝的那种。刚刚下过的一场雪,不是很大,望海路上的雪已经几乎都融化了。两旁的树,从没有过的清爽,通透,枝桠上光秃秃的,甚是干净利落。如果你喜欢淡然,那么夏日的繁茂可能是一种臃肿,负累。世人简简单单多好,树上不必挂满树叶子,只偶尔沾附上些积雪,轻轻地,轻轻地伏在上面。而雪,对树木是一种滋养,树枝和雪之约,不是承重,是润物无声的爱护。也许一切的树木,最终是为了今天,卸去妆容,素颜与雪的约会。
一路的风不大,太阳光直照过来,很亮,灰白的树枝直直地伸向天空,如果倒转过来,天空为海,那么树枝就要触到平静的海面,恍惚间,毛茸茸的细碎的枝尖凌乱地像浮在海面的水藻。这雪,融进海里,醉了。
但毕竟是冬季,风,迎面吹来,有些冷。我把羽绒服脱下来,反过来穿上。因为羽绒服的后背很厚,前面单薄些,这样可以抵挡迎面而来的风。嗯,很好。山上的人很少,没人看,就这样,老公说好,那就是好。后来直到大街上,我才把羽绒服反过来。嘿嘿!自在!在有限的时空里,能自在地做喜欢的,而他也是欢喜的,那还有何求?
继续前行,拐进一片小树林。左侧,是一片深绿的松柏,蓝天,绿树,白雪,是这世界此时最完美的颜色。右侧一片槐树林,树上还挂些槐花夹子,可能是今冬比较暖的缘故。林间路的雪,软软地向前边延伸,踩上去,咯吱咯吱地响。斜坡下是一片地的玉米地,玉米茬子露出来,雪没有把大地完全覆盖。天边也有些灰蒙蒙的,没有来时见到的那么蓝,像海边有一些污染。雪,与林间小路邂逅。
晚上,好似为了应景,下了一夜的雪。北方得天独厚的天然书法家,大手笔,一挥手,一幅巨大雪域图呈现出来。冬的颜色很少,省心得很。不必花了花哨,雪,与大地约会,除了树木,房顶,大地都覆盖了白茫茫的。可能是仙人,手一掀,扔过来白色的蓬松的毯子,任其飘落,大地接着,她就落一地,树枝接着,她就留在枝头。而两排树林之间的林间的小路一定是厚厚地盖满了。雪,那么坦然,仙人扔它到哪里,就在哪里落下。如夏日扔在草原上的绿草一样是极其随意的,只是颜色不同。
雪落入山,林间,路上,房顶,悠然,随性。落在山顶不自傲,安然。落在洼地,不气馁,坦然。雪随风而安,完成各自的相遇,缘分。
风中,舞起来,肆意,洋洋洒洒。凌冽,有风相助,呼呼地鹅毛般,这气魄,满乾坤,好极了。不过是一场声势浩大的的约会。与风之约,与大地之约。该来的势必会来,纵然春的躁动,夏的派生,秋的推卸,都不及冬的宽厚,容纳。我喜欢冬天,喜欢冬天的雪。雪的生命,是一场和冬的约会。雪之约,无论是与树枝,道路,山坡,还是呼啸的风,冬都是使者。雪,与冬相逢,是三季的期盼。
雪之约,北方独特的约会。三季的等待,此刻素颜相见。
第三篇:观雪散文
隆冬腊月,万物萧然,廊下冰柱成行,涓流封冻,凄风瑟瑟,唯寒雪如蝶,灿漫翻飞,其姿之翩跹,似银丝曼舞;形之清妙似倩女之容,集天之灵秀,亦拢地之端华也。树倾草摧,柳折花残,昔浓艳桃李,红粉容华,一争春色,何其盛荣!呜呼!今只遗满目凋零,褐枝枯木也,何不嗟兮。然得见冬雪翩然,莹白幽韵,游高峰深谷,越屋檐房舍,世间遍布,亦别有清艳风采,心甚幸矣。
余冬日看雪,奇其变幻之姿,更异之神妙之用也。忽见茫茫雾中,红梅一树,盛放挺立,鲜艳明绝,不同于世俗浮花浪蕊也。然红梅之上,皆冰雪薄薄一层,冷霜紧覆于其上,北风戾啸,银枝簌簌,不减丝缕傲然。余甚异之,红梅何以如此风华?孰砺之坚毅品性?
雪也,若非大雪纷飞,何现梅之耐寒,何现香之幽远。正乃身缀冰雪,方得冰清玉洁之姿,因由融尽雪汽,方得舒爽雅致之味。雪非止于形姿之美,更磨人之品性也!古人云:“宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来。”乃世间真理!余钦慕雪之玲珑轻盈,更感之施以磨炼,铸钢筋铁骨身,就迎难而上之性也!
喈夫!余往日见雪,唯知之形如六瓣,凝如银花,所见甚薄。此番看雪,方知为人处世,沉沉浮浮,亦如红梅受雪之磨炼也。唯有笑傲严寒,不改初心,风雪愈厉,绽放愈浓,才得获异于常人之阅历秉性,唯有默耐凄苦,内心坚毅,才造就傲视荆棘,勇度急流之胆气也。人生在世,观雪,赏雪,亦如雪中之红梅也。
第四篇:陈雪散文
老家后院的枯树又冒出了新绿,在细雨的滋润下焕发明媚的光彩。南归的燕子重回屋檐,为冷寂的老屋增添一份热闹。墙上的挂历,在油灯枯竭之际,悄然脱落,泄漏三月的痕迹。
窗外一声爆竹,在半空绽开一朵礼花,莞尔一笑,即刻化为灰烬,带着寒冬的气息,一起深埋土地。
冬天走了,仿佛从未来过。
走得何其彻底,不留蛛丝马迹。
于是我极力地回想,回想它来临前的那一刻。应该是一场突降的秋雨,扫尽了盛夏的余热,安然请进跋山涉水的北方贵客。夜,依旧乌黑、深邃,路上的行人却突然意识到衣物的单薄,夹紧雨伞,缩成一团。然后,落叶了,起初只是一片两片地慢慢凋零,直至终于变成“碧云天,黄叶地,西风紧,北雁南飞”。梧桐叶,枯黄,枫叶则被染上绚丽的朱红,枯草休憩的田垄上,可望见无边无际的金色麦浪。天地涂抹上彩妆,只有山顶的苍松还在固执地逞强,也只有他,才能傲立于山顶,俯瞰着一瞬的美。像一位兢兢业业的战士,不辞辛劳地守卫着这片广袤、深沉却又极其脆弱的土地,等待着,为它批盖鹅绒被,等待着,它安然入睡。
就这样,他等着,等到最后一张日历被撕落——
雪,依旧未至。
他轻叹一声,终于先在这暖冬里打响鼾声。
没有雪花的温暖冬日。
真是难以置信。去年的这个时候,我还驻足窗前欣赏漫天飞舞的白色精灵,现在却能敞开外衣,行驶在在蟾蜍遍布的田间小路上,消受“难能可贵”的阳光。相较冬日之严寒,这样的阳光却也算得上毒辣,明媚的光彩却在此刻消失殆尽,变得麻木、暗淡。即使我一向视阳光为生命,但现在,竟也开始想念,想念这生命之外的东西——
那位身着白色礼服的窈窕少女。
雪。
我想念雪,想念,落雪的日子。
初雪,有浪漫;瑞雪,兆丰年。雪可以掩埋一切,只留下自己的身影;雪可以安抚一切,彰显冰天雪地的纯净。白色,白色,白色,天地中只有白色。也许这会让人觉得枯燥乏味,可对于休养的冬日而言,一种简单的装点,更让人惬意舒适。
围着火炉,稍稍小憩,久违的亲友相聚一堂,悬挂笑靥的脸庞映射明媚的火光。不知从哪飘来一阵乐声,轻盈、空灵,像一首小诗,婉转动人。靠着椅背,万份惬意。我依旧未眠,却宛若如梦。
不久,等到积雪过膝,我们便可冲入雪的怀抱,尽情地打闹嬉戏。精疲力竭,则一头栽倒在松软的雪地,抓一把清雪,洗净污秽的面庞。透心的凉。
然而,这都不过是幻想。今年,没有雪的陪伴。
总觉得少了些什么。
我抬头,仰望万里晴空,却有些惆怅。
不再有雪人与我招手,不再有雪化手心的彻骨铭心。
不再有,短暂的内心的安宁。
这是我所遇见的,最暖的一个冬天。
一个,没有雪的冬天。
只能,翻开残旧的柜橱,在角角落落搜寻散落的冬雪的记忆。
我要将它们好好地珍存,以免在无雪的日子里,遗忘它们亲切的面容。
无雪的遗憾。遗憾,但不至永远。
有时,让它活在回忆与梦中,或许亦不失美好。
不管怎样,冬日已经过去。而春天,正缓步走来。
春天来了。来得悄无声息。
第五篇:那场雪散文
晨起零星,进而倾泻,雪如盐似絮,精灵般将天地装填,把世界包裹,层林尽染,白茫茫一片,如仙境一般。
东北的冬天,不缺雪。雪是东北的名片,更是骄傲。但今年例外,概厄尔尼诺之过,冬虽已过半,然雪却是极少。偶而降之,或少之可怜,或融化蒸发,反正马路干爽,四野无存。若稍疏,许会误为秋未冬初。唯粽子般的行人挥舞丝缕北风,召示着冬的存在。
截止当下,此场雪乃今冬之最。晨至暮收,飘洒整日,深及膝上。远望银装素裹,似童话世界,灰暗尽去,满目圣洁。近观,雪压松柏,叶落枝折。房长三尺白冠,车披四寸蓬棉,人若跛行的企鹅,偶现雪上,蹒跚而行,步履维艰。
楼侧一鹅窝,已填埋雪下,如大块豆腐,方正莹光。“豆腐”之上几点鲜红微动,嘶出几声哀鸣。原是鹅囚雪内,寸步难行,只挣脱出头来张望,试图逃离牢笼。怎奈此非水中,身难浮,蹼无用,纵奋力,雪阻行,气力尽,几未动,徒留嘶鸣。思忖之,主人何在?许是锦阁把酒,亦或路上移挪,否则,怎会疏漏,残忍到坐观其灭而不施救?毕竟与其冻死惋惜,不如下锅充饥!瞬间,铁锅炖鹅的美味便回荡在鼻翼,口舌生津,不能自已。
极目远望,路蜿蜒似白蟒,晚高峰的街心烦闹如集市,昏黄路灯萤火虫般抖动微光。但只见,除雪设备路间开渠引于前,甲壳虫列队随于后,蜗牛般爬行,零星汽笛,拖着焦急,催出几闪光影。黄马夹绽成风景,热汗凝霜,腮如红霞,倾力付出,锹铲舞处,黑现白除。且水米自备,不辞辛苦。平凡无语,谁解其碌?享得通捷,谁念其功?不易自领,只为良知莫付。赞,马路天使,皆应尊敬、皆应仰慕。
次日晨起,主路雪除路窄已变停车场,支路雪化为冰,明亮如镜,却映不到车的身影。于是,上班成为难题:自驾路滑危险,通勤无票禁乘,公交倒车费力,矿工罚俸痛批。如何?良策难觅。蹭车吧,无耐之举。于是,电话频拨,却屡遭碰壁。皆因想法趋同,都如热锅之蚁,乱了头绪。
午间,食堂用餐者寥寥,除昨日值班者,未多几人。此中,有我,我乃自驾而来,只因任务压身,又别无它计可寻。当车似蜗牛行至单位,已近饭时。见办公室空无一人,我心稍安。复忆险路,仍觉胆颤心寒、阵阵冷汗。
一路之上,车如耄耋醉汉,脚下无根,于冰面之上左摇右摆,节奏稍快,便走不出直线。轮胎不受待见,稍疏,便被冰面抛向一边,惊呼一片。更害怕的是亲吻近邻,惹不快,费口舌,找保险。
路过桥头,冰滑坡陡。忽斜出一狗,跛足穿行,吐着舌头,听闻促笛,呆立转头。一个急刹,车即甩头,一条弧线,半圈椭圆。幸左右无车,否则,后果如何?定惨不忍睹,零碎一地。惊魂刚定,险象又生,转弯处一车强超,飘入沟中,后车急避,撞翻护栏,之后众车,狼狈悲催,亲吻的,贴脸的,受伤的,优雅尽去,似金刚变形,形状各异,相同的是皆露出脆弱的皮。我车稍远,滑尽气力,只距前者尺余,一身冷汗,暗自庆幸,又自责自驾决定鲁莾,追悔不及。驶入单位,毫发无损,总算平安,以汤为酒,自饮自贺。
过了饭时,通勤车方达,冷炙被提前发车的通知温暖。我的天,办公室秒成公交站,坐椅未热,鱼贯而散。一条长龙,巡路而返,小心翼翼,缓缓慢慢。
我的天,吾将何如?可有防滑链,遍寻不见。感叹,事当早谋,有备无患。
怱生灵感,留守单位,静待明天,免舟车劳顿,胆颤心寒。只是苦了老婆,要接送孩子,洗衣做饭。
夜半无眠,寂望星天,儿时雪戏,浮现眼前。
那时冬日无雪不欢。尺寸之雪太平常,封门封窗才好玩。一夜北风呼嚎,次日被窝中睁眼,雪过半窗,一片银白,遮了光线。风为媒,房门与窗誓死缠绵,无法外开。好在窗开向里,父无耐,只得跃窗纵进雪海,以锹为桨,游弋到门外,愚公移山般,移除雪障,直至须发皆白。
上学之路,更充满挑战,于雪壕中穿行,鼹鼠一般。一天风冻,雪面紧实,小伙伴便挖成雪屋,躲在里边,风不透,还保暖,啃一口冻豆包,闹做一团。个高者一长身,雪屋塌掉,脖子,脑袋雪沫灌满,混合热汗,沿背下流,一个寒颤。
雪天抓鸟备受小孩喜欢。雪大食难覓,檐头度艰难。只需一只手电,一个带尖长杆。电光晃处,杆进杆出,收获连连。以鸟投火,美味垂涎。或者场院,雪除地干,咫天之地却是鸟的食源,米粒,谷壳皆可御饥寒。持一网,口大杆长,迎鸟挥动,几无不成。好鸟用于玩,麻雀可触馋。
待吃饱喝足,再爬雪山,上一步退两步,只为滑下的顺间。风虐脸夹红晕现,冷意刺骨手成馒。然劲头却不减,反反复复,轻伤不下火线。
打雪仗乃最便捷之戏,以雪成球互袭,可单对单,也可一对多,群起而攻之,玩者需智谋更需一身肝胆,于是,硝烟乍起,雪球乱飞,互不服气,你喊我叫。偶过行人,中招怒斥,群皆偃旗,低眉离去,留残白雪一地,折光耀眼。
日落归家,衣裤泄露秘密,故挨揍挨批常矣。无障,今日事今日毕,明日照常嬉戏,谁叫快乐无法抗拒?
由彼及此,抚今追昔,不觉感叹,我们儿时穷了物质,却乐了童年,回忆间幸福满满。如今的孩子正相反,富了物质,却穷了童年,可悲、可叹,无耐、心酸,我们儿时的游戏项目已时过境迁,恐要失传。
胡思乱想,半梦半醒,转眼天明。