越调小桃红江岸水灯元曲原文注释及赏析

时间:2019-05-15 16:32:43下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《越调小桃红江岸水灯元曲原文注释及赏析》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《越调小桃红江岸水灯元曲原文注释及赏析》。

第一篇:越调小桃红江岸水灯元曲原文注释及赏析

【原文】

越调·小桃红·江岸水灯(万家灯火闹春桥)

盍西村

万家灯火闹春桥,十里光相照,舞凤翔鸾势绝妙。

可怜宵,波间涌出蓬莱岛。

香烟乱飘,笙歌喧闹,飞上玉楼腰。

【注释】

“舞凤”句:意为家家户户挂着各式各样的花灯,有的像飞舞的凤凰,有的像飞翔的鸾鸟,真是姿态生动,巧夺天工。

可怜:可爱。

“波间”句:意为水上涌现的灯船,就像蓬莱仙岛一样美丽。

【赏析】

“万家灯火闹春桥……”三句写江岸的灯。既写出了整个灯会的阵势,也表现出玩灯时美妙动人的情景。“可怜宵……”二句写灯的倒影,也就是所谓的水灯,犹如水上的蓬莱仙岛。“香烟乱飘……”三句写元宵夜灯会的人物活动,玩灯,观灯以及歌舞百戏,热闹异常。

整首令曲中江岸、水面,地上、空中,一片翻腾的景象,整个灯会热闹欢乐的景况,如在目前。

【题解】

这是作者《临川八景》八首令曲之一首,写元宵节闹花灯的盛况。

第二篇:越调·天净沙·秋思元曲注释及赏析

枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马[一]。夕阳西下,断肠人在天涯。[二]。

注释

[一]古道:古老的驿路。李白《忆秦娥》词:乐游原上清秋节,咸阳古道音尘绝。张炎《念奴娇》词:老柳官河,斜阳古道,风定波犹直。

[二]断肠人:指飘泊天涯、百无聊赖的旅客。

赏析

开头两句枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,就给人造成一种冷落暗淡的气氛,又显示出一种清新幽静的境界,这里的枯藤,老树给人以凄凉的感觉,昏,点出时间已是傍晚;小桥流水人家使人感到幽雅闲致。12个字画出一幅深秋僻静的村野图景。古道西风瘦马,人描绘了一幅秋风萧瑟苍凉凄苦的意境,为僻静的村野图又增加一层荒凉感。夕阳西下使这幅昏暗的画面有了几丝惨淡的光线,更加深了悲凉的气氛。诗人把十种平淡无奇的客观景物,巧妙地连缀起来,通过枯,老,昏,古,西,瘦六个字,将诗人的无限愁思自然的寓于图景中。最后一句,断肠人在天涯是点睛之笔,这时在深秋村野图的画面上,出现了一位漂泊天涯的游子,在残阳夕照的荒凉古道上,牵着一匹瘦马,迎着凄苦的秋风,信步漫游,愁肠绞断,却不知自己的归宿在何方,透露了诗人怀才不遇的悲凉情怀,恰当地表现了主题,这首小令是采取寓情于景的手法来渲染气氛,显示主题,完美地表现了漂泊天涯的旅人的愁思。与此曲感情比较相似的还有杜甫一首诗中的感时花溅泪,恨别鸟惊心。

马致远一曲小令,短短28字,意蕴深远,结构精巧,平仄起伏,顿挫有致,音韵铿锵,直贯灵心。其四射的艺术魅力,倾倒古今多少文士雅客,骚人才子。曲中意味,既深得唐人绝句妙景(《人间词话》),又兼具宋词清隽疏朗之自然,历来被推崇为描写自然的佳作,堪称“秋思之祖”(《中原音韵》)更被王国维称赞其秋思为小令之最佳者。它勾画了一幅浪迹天涯的游子在深秋黄昏时刻孤寂无依的悲凉处境和思念故乡的愁苦心情。你看: 夕阳下, 乌鸦归巢, 小桥边,农人回家;而荒凉古道上, 瑟瑟秋风中, 我们的主人公却是疲人瘦马,踽踽独行,夜宿何处, 明日何往?都还不得而知。这又怎不叫他愁肠寸断、倍思故乡!全曲不着一“秋”, 却写尽深秋荒凉萧瑟的肃杀景象;不用一“思”, 却将游子浓重的乡愁与忧思写得淋漓尽致。正所谓:不著一字, 尽得风流。枯藤老树昏鸦,小令伊始,由近处着笔,在一株枯藤缠绕的老树枝头,几只乌鸦守在巢边‘哇哇’怪叫,就将一幅萧瑟肃杀的深秋景致展现在读者眼前,紧紧扣住了读者的心弦。藤、树、鸦,本是郊野司空见惯的景物,并无特别之处,可一旦与枯、老、昏结合匹配,一股萧瑟肃杀之气立即从字里行间油然升起,笼罩在读者心头,再加上平仄的转换与音韵的配合,平平仄仄平平,两字一顿,语调由低转高,再由高转低,枯、老、昏依次递进,紧压过来,让人顿感气息闭塞,真有喘不过气来的感觉。小桥流水人家,诗人笔锋一转,读者的视线也跟着带向远方,一组充满和平安详生活气息的图画展现在我们面前,我们高度紧张的情绪也因此一缓,长长地吐出一口气来。这既是对远处风景的诗意描绘,也表现了漂泊的诗人对悠闲恬静的田园生活的向往与渴望。在平仄的运用上,采用了仄平平仄平平的组合方式,语调也因平仄的转换而显得欢快与和缓起来。小桥流水人家也因此而成为描写诗意的田园生活的千古绝句。古道西风瘦马。诗人笔锋一收,又将我们从美好的憧憬与向往中拉回到无奈的现实里来:古道萧索、西风凋零、瘦马宛然,无论情愿不情愿,喜欢不喜欢,人在江湖,身不由己,浪迹天涯的孤行苦旅还得继续。仄仄平平仄仄,音声一变,气息也由舒缓再次转为短促,显示出诗人的激愤的情绪,我们的心情也不由自主地跟着紧张起来。夕阳西下,平平平仄我们的心再次被诗人揪起来:落日西逝,暮霭笼罩,颠沛劳顿的诗人今夜会宿在何处?明日还将去往何方? 断肠人在天涯。诗人此时愁苦之情溢于言表,是一种浓浓的离愁才下眉头,又上心头,所以仄平平仄平平诗人发出一声仰天浩叹,就此作结。伤心的旅人,在遥远的异乡漂泊流浪。是伤心?是孤寂?是悲哀?是无助?还是无奈?又似乎是兼而有之。这既是诗人对人生际遇的感怀与嗟叹,也是对当时黑暗现实的有力质问和无情揭露。整首小令初看起来,纯用白描手法,仔细揣摩,却又满是比喻象征。用词之精炼准确,结构之精致巧妙,寓意之深刻广泛,实为罕见。

这首小令寓情于景,生动的表现了一个长期流落异乡的人的悲哀。这首小令句法别致,前三行全由名词性词组构成,一共列出九种景物,言简而义丰。断肠二字为诗眼。抒发了一个飘零天涯的游子在秋天思念故乡、倦于漂泊的凄苦愁楚之情。这首小令寄情于物,把凄苦愁楚之情,通过众多自然景物的鲜明形象,浓重的深秋色彩,刻画得淋漓尽致。

句意:枯藤老树昏鸦,枯萎的藤蔓,垂老的古树,一只无精打采的乌鸦,扑打着翅膀,落在光秃秃的枝桠上。首句就给读者展示了一幅秋天毫无生气的萧索景象,恰与游子悲凉的心境相吻合。

小桥流水人家,纤巧的小桥,潺潺的流水,温暖的茅屋,安谧而温馨。

第二句的画面转为明净。这样生意盎然、充满人间温情的家的景象,会激起游子怎样的情感呢?是向往吧,但向往过后更添悲凉因为他只是过客,这一切不属于他。古道西风瘦马。荒郊古道上,一匹瘦马载着游子,冒着凌冽的西风踟蹰而行。

第三句这幅悲凉的画面,让读者可以想见马上的游子凄苦的神情。

夕阳西下,断肠人在天涯。夕阳西下,何处是归宿?哪里是家乡?念及此,天涯漂泊的游子怎不愁肠寸断!

第四句 收束中表现了游子思乡的悲凉情感。

第三篇:《越调·小桃红》原文及翻译

《越调·小桃红》原文及翻译作者用轻松愉悦的“采莲图”反衬作者独卧江楼冷清悲苦。下面是小编为大家整理的《越调·小桃红》原文及翻译,欢迎参考~

原文:

碧湖湖上采芙蓉,人影随波动。凉露沾衣翠绡重,月明中,画船不载凌波梦。都来一段,红幢翠盖,香尽满城风。满城烟水月微茫,人倚兰舟唱。常记相逢若耶上,隔三湘,碧云望断空惆怅。美人笑道:莲花相似,情短藕丝长。采莲人和采莲歌,柳外兰舟过。不管鸳鸯梦惊破,夜如何?有人独上江楼卧。伤心莫唱,南朝旧曲,司马泪痕多。碧湖湖上柳阴阴,人影澄波浸。常记年时对花饮,到如今,西风吹断回文锦。羡他一对,鸳鸯飞去,残梦蓼花深。玉箫声断凤凰楼,憔悴人别后。留得啼痕满罗袖,去来休,楼前风景浑依旧。当初只恨,无情烟柳,不解系行舟。芡花菱叶满秋塘,水调谁家唱?帘卷南楼日初上,采秋香,画船稳去无风浪。为郎偏爱,莲花颜色,留作镜中妆。锦城何处是西湖?杨柳楼前路。一曲莲歌碧云暮,可怜渠,画船不载离愁去。几番曾过,鸳鸯汀下,笑煞月儿孤。采莲湖上棹船回,风约湘裙翠。一曲琵琶数行泪,望君归,芙蓉开尽无消息。晚凉多少,红鸳白鹭,何处不双飞!采莲女采莲湖上采莲娇,新月凌波小。记得相逢对花酌,那妖娆,殢人一笑千金少。羞花闭月,沉鱼落雁,不恁也魂消。采莲人唱采莲词,洛浦神仙似。若比莲花更强似,那些儿,多情解怕风流事。淡妆浓抹,轻颦微笑,端的胜西施。采莲湖上采莲人,闷倚兰舟问。此去长安路相近,恨刘晨,自从别后无音信。人间好处,诗筹酒令,不管翠眉颦。

注释:

鸳鸯梦】比喻夫妻相会的梦境。宋石孝友《鹧鸪天》词:“夜来纵有鸳鸯梦,春去空余蛱蝶图。”明兰楚芳《雁儿落过得胜令·相思》曲:“翡翠衾寒处,鸳鸯梦觉时。”《花月痕》第十七回:“他手执红梨,曾结鸳鸯梦。”亦省作“鸳梦”。唐曹唐《汉武帝思李夫人》诗:“白玉帐寒鸳梦绝,紫阳宫远雁书稀。”前蜀韦庄《诉衷情》词:“鸳梦隔星桥,迢迢,越罗香暗销,坠花翘。”清蒲松龄《聊斋志异·瑞云》:“余杭贺生,才名夙著,而家仅中赀。素仰瑞云,固未敢拟同鸳梦,亦竭微贽,冀得一覩芳泽。”

【淡妆浓抹】浓抹”。淡雅和浓艳两种不同的妆饰打扮。宋苏轼《饮湖上初晴后雨》诗:“欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。”亦作“淡妆浓抹”。《黑籍冤魂》第十八回:“衣裳着得也俏,淡妆浓抹,总称他的高兴。”

【回文锦】织有回文诗的锦。《艺文类聚》卷三二引南朝梁元帝《寒闺诗》:“愿织回文锦,因君寄武威。”唐元稹《春别》诗:“肠断回文锦,春深独自看。”元袁桷《观闲闲斋红梅次苏公姿字韵》之三:“团团似就回文锦,薄暮凝愁下翠枝。”闻一多《红豆》诗:“爱人啊!将我作经线,你作纬线,命运织就了我们的婚姻之锦,但是一帧回文锦哦!”

【一笑千金】一笑价值千金。极言美人一笑之难得。《艺文类聚》卷五七引汉崔骃《七依》:“回顾百万,一笑千金。”南朝梁王僧孺《咏歌姬》诗:“再顾倾城易,一笑千金易。”宋黄庭坚《两同心》词之二:“一笑千金,越样情深,曾共结合欢罗带,终愿効比翼纹禽。”《水浒传》第七二回:“翠袖围香,绛绡笼雪,一笑千金值。”汉

【杨柳楼】。《全元散曲·斗鹌鹑·元宵》:“爱杨柳楼心殢酒,喜芙蓉帐里藏阄。”

作者简介:

杨果,[1195-1269]字正卿,号西庵,祈州蒲阴(今河北安国县)人。生于金章宗承安二年(宋庆元三年),金哀宗正大元年(1224)登进士第,官至参知政事,为官以干练廉洁著称。卒,谥文献。工文章,长于词曲,著有《西庵集》。与元好问交好。其散曲作品内容多咏自然风光,曲辞华美,富于文采。明朱权《太和正音谱》评其曲“如花柳芳妍”。

第四篇:越调天净沙江上元曲原文及赏析

【原文】

越调·天净沙·江上(嗈嗈落雁平沙)

张可久

嗈嗈落雁平沙,依依孤骛残霞,隔水疏林几家。

小舟如画,渔歌唱入芦花。

【注释】

嗈嗈(yong1yong1):即雁鸣声。嗈嗈落雁平沙,是说大雁边叫着边落在江边平坦的沙滩上。

依依孤鹜残霞:化用唐代王勃《滕王阁序》“落霞与孤鹜齐飞”句。

依依,隐约不清。鹜,野鸭子。

【赏析】

这首曲子用白描手法,“化景物为情思”。作者无限喜悦的心情透过景物的形象描写而流露出来,不用一字,而尽得风流。

【题解】

此曲写景,融八作者投入大自然怀抱而产生的无限喜悦之情。

第五篇:双调折桂令元曲原文赏析

【原文】

双调·折桂令·题烂柯石桥(懒朝元石上围棋)

薛昂夫

懒朝元石上围棋。问仙子何争,樵叟忘归。洞锁青霞,斧柯已烂,局势犹迷。恰滚滚桑田浪起,又飘飘沧海尘飞。恰待持杯,酒未沾唇,日又平西!

【注释】

烂柯:斧柄朽烂。常常用以比喻世事变化之速。晋王质人山伐木,见数童子奕棋并歌,因置斧而听。一童以一枣核状物予王质,王质含之,不饿不饥。俄顷,王质拾斧欲归,见斧柄已朽烂。回家则人事全非,原来出走已数十年矣。此山名石室山,即烂柯山,在今浙江衢县南。

朝元石:道家弟子礼拜神仙的石台。

洞锁青霞:洞口瑞云缭绕。

【赏析】

这首小令大有超脱尘寰、拥抱八荒之概,写得意境开阔,格调豪迈。

王质入山采樵而遇神仙弈棋,俄顷即斧柯烂,回家则数代易的故事,是一个经常被人传颂、抒写的题材,然而在薛昂夫笔下,却不循别人旧踪,独有一番气象。开头一个“懒”字就显得不同凡响,把烂柯的神话几乎一笔抹倒;因为在作者看来,这纯属小事一桩,根本值不得大惊小怪、叹为神奇的。他所瞩目的,是比这个更为广大浩瀚得无边无垠的时间和空间,这就是“恰滚滚桑田浪起,又飘飘沧海尘飞”!随后,作者又从沧海桑田的瞬息万变,回归到人类本体:“恰待持杯,酒未沾辱,日又平西”,峭拔警策。这种大开大合、大跨度的组接,反倒没有了虚无颓废的感伤情调,却予人一种蓬勃峥嵘、纵横时空的恢宏和旷达。王德渊在《薛昂夫诗集序》中曾经称美作者的诗作“有并驱八骏,一日千里之想。”将此评语移用于这首小令,倒是十分合适和妥贴的。

【题解】

《题烂柯石桥》表现了作者意欲超脱尘世,投入大自然怀抱的博大情怀。

下载越调小桃红江岸水灯元曲原文注释及赏析word格式文档
下载越调小桃红江岸水灯元曲原文注释及赏析.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    双调清江引即景元曲原文及赏析

    【原文】双调·清江引·即景(垂杨翠丝千万缕)乔吉垂杨翠丝千万缕,惹住闲情绪。和泪送春归,倩水将愁去,是溪边落红昨夜雨。【注释】“垂杨”句:翠绿繁茂的千万缕柳条,细长柔韧,飘洒如......

    彭元逊六丑杨花元曲原文翻译注释及赏析

    六丑·杨花(似东风老大)彭元逊似东风老大,那复有,当时风气。有情不收,江山身是寄。浩荡何世?但忆临官道,暂来不住,便出门千里。痴心指望回风坠。扇底相逢,钗头微缀。他家万条千缕,解遮......

    短歌行原文注释及赏析[5篇]

    短歌行原文注释及赏析(5篇)短歌行原文注释及赏析1原文短歌行曹操〔两汉〕周西伯昌,怀此圣德。三分天下,而有其二。修奉贡献,臣节不坠。崇侯谗之,是以拘系。后见赦原,赐之斧钺,得使......

    越调柳营曲太平即事古诗原文及赏析

    【原文】越调·柳营曲·太平即事(亲凤塔)马谦斋亲凤塔,住龙沙,天下太平无事也。辞却公衙,别了京华,甘分老农家。傲河阳潘岳栽花,效东门邵平种瓜。庄前栽果木,山下种桑麻。度岁华,活计......

    元曲《双调·清江引·相思》原文及翻译

    《双调·清江引·相思》这首曲子用一个新颖别致的比喻,将相思比作债务,新奇但却恰如其分。下面是小编给大家整理了元曲《双调·清江引·相思》原文,供大家参阅。原文相思有如少......

    渔家原文翻译注释及赏析[5篇]

    渔家原文翻译注释及赏析渔家原文翻译注释及赏析1原文:呵冻提篙手未苏,满船凉月雪模糊。画家不识渔家苦,好作寒江钓雪图。译文撑船篙的手冻僵了,呵气取暖也没有好,冰冷的月光照在......

    中吕·山坡羊·长安怀古元曲原文及赏析

    【原文】中吕·山坡羊·长安怀古(骊山横岫)赵善庆骊山横岫,渭河环秀,山河百二还如旧。狐兔悲,草木秋;秦宫隋苑徒遗臭,唐阙汉陵何处有?山,空自愁;河,空自流。【注释】骊山:在陕西省临潼县......

    双调水仙子舟中元曲原文及赏析

    【原文】双调·水仙子·舟中(孤舟夜泊洞庭边)孙周卿孤舟夜泊洞庭边,灯火青荧对客船。朔风吹老梅花片,推开篷雪满天。诗豪与风雪争先。雪片与风鏖战,诗和雪缴缠,一笑琅然。【注释】......