法语谚语整理(完整)(精选5篇)

时间:2019-05-15 09:40:58下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《法语谚语整理(完整)》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《法语谚语整理(完整)》。

第一篇:法语谚语整理(完整)

法语谚语整理(完整版)完整的谚语整理,对写作文的同学们来说,可资参考.A 1.A beau jeu beau retour.针锋相对.2.A bon chat ,bon rat.棋逢对手.3.A bon cheval ,bon gué(n.m.浅滩)好马擅涉水.4.Au bon entendeur peu de paroles 明人不必细说.5.A bon joueur,la balle lui vient 本领高强,名利自来.6.A bon vin point d'enseinge(n.f.标记)酒香不怕巷子深.7.A brave, brave et demi 道高一尺,魔高一丈.8.A brillantes études, hautes charges(n.f.掌管)学而优则仕.9.A chacun son d 按劳付酬.10.A chaque fou,sa marotte(癖好)人各有癖.11.A chaque jour suffit sa peine 当一天和尚敲一天钟.12.A chaque oiseau son nid est beau 金窝银窝不如自己的狗窝.13.A chaque pied son soulier 量体裁衣.(有什么样的脚就有什么样的鞋)

14.A chose faite pas de remède 覆水难收.15.A coeur vaillant rien d'impossible 勇士心中无难事.16.A force de mal aller ,tout ira bien 一切困难都能得到解决.(天无绝人之路)17.A gros poisson,longue ligne 放长线,钓大鱼.18.A l'impossible,nul est tenu 力不从心.19.L'impossible,nul n'est tenu 不要强人所难.20.A la duperie(欺骗),répond la fourberie(背信弃义)尔虞我诈.21.A la faim,tout est pain(=il n'est chère que d 'appétit)饥不择食.22.A la griffe on reconnat le lion 窥一斑而识全貌.23.A malin(精明的狡猾的),malin et demi 强中更有强中手.24.A pauvres gens,enfants sont richesses

25.A petit cause ,grands effets 小因酿大患 26.A petit occasion,le loup prend le mouton(羊)一失足成千古恨.27.A quelque chose malheur est bon 塞翁失马,安知非福..A trompeut,trompeur et demi 骗子也会被人骗.29.Abondance de biens ne nuit pas 多多益善.30.Aide-toi,le ciel t'aidera 天助自助者.31.Ami valent mieux qu'argent 朋友比金钱更珍贵.32.Année neigeuse,année fructueuse 瑞雪兆丰年.33.Après l'apogée,le revers 物极必反.34.Au besoin on connat l'ami 患难识知己.35.Au danger on connat les braves 危难识英雄.36.Aux derniers les bons 后来居上.37.Avec de la patience,on vient à bout de tout 只要有耐心就能成功.38.Avec le temps et la patience on vient à bout de tout 功到自然成.39.Avoir pitié de son ennemi,c'est être sans pitié pour lui-même 对敌人仁慈就是对自己残忍.40.Avoir un oeil à Paris et l'autre à Pontoise 得陇望蜀.B 1.Battre le chien devant le lion

杀鸡儆猴.2.Beaucoup de bruit pour rien 小题大做.3.Belle vigne sans raisin ne vaut rien 空说无用.4.Bien assaille,bien défendu| 旗鼓相当.5.Bien bas choit qui trop haut monte 爬得高,跌得重.6.Bien faire et laisser dire 尽力而为,不畏人言.7.Bien fait n'est jamais perdu 善有善报.8.Bon endureur est toujours vainqueur 坚持就是胜利.9.Bon sang ne peut mentir 龙生龙,凤生凤.10.Bouche de miel,coeur de fiel 口蜜腹剑.C 1.C'est à ses actes qu'on connat la valeur d'un homme 观其行,知其人.2.C'est avec le temps qu'on connat le coeur d'un homme 日九见人心..C'est en forgeant qu'on devient forgeron(=En forgeant,on devient forgeron)熟能生巧.4.C'est demander la peau à un tigre 与虎谋皮.(太岁头上动土)

5.C'est Gros Jean qui en remontre à son curé(神父)班门弄斧.6.C'est jus vert ou verjus(酸橘汁)半斤八两.7.C'est la grenouille de la fable qui veut se faire aussi gros que le boeuf 癞蛤蟆想吃天鹅肉.(青蛙想长得如牛大)

8.C'est le jour et la nuit 天壤之别.9.C'est le pot de terre contre le pot de fer 土罐碰铁罐-----以卵击石

10.C'est monnaie courante 司空见惯.11.C'est tout l'un ou tout l'autre 非此即彼.12.C'est une goutte d'eau dans la mer 沧海一粟,杯水车薪.13.C'est une méchante langue 巧舌如簧.14.C'est une tempête dans un verre d'eau 小题大做.15.C'était écrit 这是命中注定的.16.a durera ce que a durera 得过且过.17.a marche comme sur des roulettes(n.f.轮子)轻车熟路.18.a passe ou a casse 要么成功,要么失败.19.Ce n'est pas fête tous les jours 好景不长.20.Ce n'est pas tous les jours dimanche 好花不常开,好景不常在.21.Ce que femme veut ,Dieu veut 女人想要的就是上帝想要的.(女人想做的事情没有做不成的)

22.Ce qui est amer à la bouche est doux au coeur 良药苦口.23.Ce qui est bon à prendre est bon à rendre 有借有还,再借不难.24.Ce qui est defféré n'est pas perdu 亡羊补牢,为时不晚.25.Ce qui est écrit est écrit 决定了的事情不能随便更改.26.Ce qui est dit est dit = ce qui est fait est fait 木已成舟.27.Ce qui est fait n'est pas à faire 今朝事今朝毕.28.Ce qui se fait de nuit parat au grand jour 纸包不住火.29.Ce qui nuit à l'un sert à l'autre 失之东隅,收之桑榆.30.Ce qui vient de fifre retourne qu tambour 有得必有失.31.Caque chose en(ou à)son temps(=Chaque chose vient à son heure)| 物各有时.32.Chien qui aboie ne mord pas 吠狗不咬人.33.Chose promise,chose due 言而有信.34.Comme on connat ses saints,on les honore 知道他是怎样的人,就怎样对付他

D 1.Dans la queue le venin(n.m.毒液)危险在后面.2.Dans les petites botes,les bons onguents(n.m.药膏,油膏)盒子虽小,膏药地道(喻身材虽矮小但品格高尚)

3.De beau raisin,parfois pauvre vin 虎父也会生犬子.4.De diable vient,à diable ira 刚出虎口又进狼窝.5.De doux arbre douces pommes 善有善报

6.De petit cause vient souvent grande noise 小因常酿大乱.7.De tout s'avise à qui pain faut 需要是一切发明之母.8.Deux moineaux(n.m.麻雀)sur un épi(n.m.麦穗)ne sont pas longtemps amis 一山不容二虎.9.Dis-moi qui tu hantes(ou fréquentes), je te dirai qui tu es 从其交友,知其为人.10.Donner un oeuf pour avoir un boeuf 吃小亏占大便宜.E 1.Empltre(n.m.石膏,膏药)sur une jambe de bois 木制假腿上贴膏药——无济于事.2.En absence des chefs,les écoliers se dérangent 老师不在,学生自在.3.En tout, le trop ne vaut rien 过犹不及.4.Eveiller(ou réveiller)le chat qui dort 旧事重提.5.Expérience fait le matre 前事不忘,后事之师.6.Expérience passe science 实践出真知.F 1.Face de l'homme fait vertu 观其举止,知其德行.2.Faire d'une mouche un éléphant 言过其实.3.Faes à autrui ce que tu voudrais qu'il te fasse 己所不欲,勿施于人.4.Faute d'un point Martin perdit son ne 大意失荆州.(一个标点符号使马丁丢了自己的驴子.)

5.Faure de bois,le feu s'éteint 无柴火灭.6.Femme bonne vaut une couronne 好妻子值一顶王冠.7.Fier n'a que perde 骄必败.8.Fin contre fin 针锋相对.9.Finir en queue de poisson(ou rat)虎头蛇尾.10.Fort est qui abat,plus fort est qui se relève 战胜他人的人为强者,重新站起来的更强.11.Froides mains,chaudes amours 手虽凉,心却热.G 1.Gain n'est pas héritage 获取并非继承.2.Garder une poire pour la soif 积谷防饥.3.Goutte à goutte on emplit la cave 涓滴盈窖.4.Goutte à goutte,l'eau use la pierre 水滴石穿.5.Grande fortune ,grande servitude 财多累主.H 1.Habit de velours,ventre de son 金玉其外,败絮其中.2.Heure du matin,heure du gain 一日之计在于晨.3.Heureux les pauvres en esprit 脑子空空,幸福无边.I 1.Il dit cela de bouche,mais le coeur n'y touche(=dans les belles paroles,le coeur ne parle point)口是心非.2.Il est bien difficile de connatre le monde sans sortir de chez soi 两脚不出门,难知天下事.3.Il est aisé de reprendre et difficile de faire mieux 重复容易,改进则难.4.Il est bon d'avoir plus d'une corde à son arc 有备无患.5.Il est plus difficile de donner que de prendre 赠送比接受难.6.Il est plus difficile de dépenser que gagner 花钱容易挣钱难.7.Il faut aller selon sa bourse 量入为出.8.Il faut avoir beaucoup étudié pour savoir peu 一分学问,百倍功夫.9.Il faut battre le fer quand il est chaud 要趁热打铁.10.Il faut casser le noyau(n.m.核)pour avoir l'amande(n.f.杏仁)欲食核仁,须碎核壳.(不劳动不得食.)

11.Il faut écorcher(v.去皮,剥皮)l'anguille(n.f.美洲鳗,蛇形鱼类)quand on la tient 要抓住时机.12.Il faut cultiver notre jardin 干好自己的活.13.Il faut entretenir la vigueur du corps pour conserver celle de l'esprit 保持身体健康,思想才有活力.14.Il faut être matre de soi pour être matre du monde 要成为世界的主人,必须先成为自己的主人.15.Il faut laisser chacun vivre à sa guise 应人人都按其意生活.16.Il faut laver son ligne sale en famille 家丑不要外扬.17.Il faut le voir pour le croire 眼见为实.18.Il faut manger pour vivre et non pas vivre pour manger 吃饭是为了活着,活着不是为了吃饭.19.Il faut mesurer son vol à ses ailes 要量力而行.20.Il faut réfléchir avant d'agir(=pensez trois fois avant d'agir)三思而行.21.Il faut vieillir ou mourir jeune 你要不衰老,除非死得早.22.Il faut vivre à Rome comme à Romme 入乡随俗.23.Il le dit des lèvres,mais le coeur n'y est pas 言不由衷.24.Il n'arrive pas à joindre les deux bouts 入不敷出.25.Il n'est chasse que de vieux chiens 姜是老的辣.26.Il n'est jamais trop tard pour bien faire 亡羊补牢,为时不晚.27.Il n'est pas pire eau que l'eau dort 没有比死水更坏的水(喻对不露声色的人要小心).28.Il n'est pire ennemi que ses proches 身边的敌人最可怕.29.Il n'est plus sot que celui qui pense être fin 自作聪明者最愚蠢.30.Il n'est rien de difficile au monde à qui veut s'appliquer à bien faire 世上无难事,只怕有心人.31.Il n'est rien de tel que d'avoir un chez-soi 金窝银窝不如自己的草窝.32.Il n'est rien tel que balai neuf 新官上任三把火.33.Il n'est secours que de vrai ami 只有真朋友才会伸出援助的手.34.Il n'est(il n'y a)si bon cheval qui ne bronche 马有失蹄.35.Il n'est si bon sage qui ne faillit 人非圣贤,孰能无过.36.Il n'est si petit buisson pot qui ne trouve son couvercle 灌木虽小,但有其荫.37.Il n'est si petite chapelle qui n'ait son saint 再小的教堂也有圣灵.38.Il n'est si riche qui n'ait affaire d'ami 再富的人也少不了朋友的帮助.39.Il n'est si sage qui ne fasse des sottises 聪明人也难免做蠢事.40.Il n'y a aucun génie qui n'ait été persécuté 天才出于磨炼.41.Il n'y a pas d'avantages sans inconvénients(=il y a du pour et du contre)有利必有弊.42.Il n'y a pas de bonne fête sans lendemain(=il n'y a si bonne compagnie qui ne se sépare)天下没有不散的宴席.43.Il n'y a pas de génie sans un grain de folie 大智若愚.44.Il n'y a pas de petits profits 事无大小,益无多少.45.Il n'y a pas de règle sans exception 没有无例外的规则.46.Il n'y a point de belles prisons ,ni de laids amours 没有美的监狱,也没有丑的情侣.47.Il n'y a qu'à se baisser et à prendre 随手可得.48.Il n'y a qu'heur(n.m.好运)et malheur dans ce monde 人世间的一切都靠运气.49.Il n'y a que la vérité qui offense(ou blesse)忠言逆耳.50.Il n'y a que le premier pas qui cote(=il y a commencement à tout)万事开头难.51.Il ne faut jamais jeter le manche(袖子)après la cognée(斧头)永远不要气馁.52.Il ne faut jamais remettre à demain ce qu'on peut faire le jour même 今日事今日毕.53.Il ne faut jurer de rien 凡事不可说得太绝.54.Il ne faut pas battre une femme, même avec une fleur 不应打女人,即使用花也不该.55.Il ne faut pas courir deux lièvres à la fois 一心不可两用.56.Il ne faut pas juger des gens sur la mine(外貌)(=il ne faut pas juger de l'arbre sur l'écorce)人不可貌相.57.Il ne voit plus loin que le bout de son nez 鼠目寸光.58.Il ne faut qu'une étincelle pour allumer un grand incendie 星星之火,可以燎原.59.Il vaut mieux faire envie que pitié 宁愿使人嫉妒,不要讨人怜悯.60.Il y a des poignards dans les sourires 笑里藏刀.61.Il y a péril en la demeure 夜长梦多.62.Il y a plus de peine à garder l'argent qu'à l'acquérir 创业难,守业更难.63.Il y a remède à tout,hors la mort 万事皆可补救,唯有不能死而复生.64.Il y a temps pour tout 功到自然成.65.Il y a un Dieu pour les ivrognes 憨人有憨福.66.Il y a un point noir à l'horizon 天有不测风云,人有旦夕祸福.67.Ils s'entendent comme chien et chat 势不两立.68.Ilterrogez qui vous voulez 要不耻下问.J 1.J'y suis, j'y reste 既来之,则安之.2.Jamais bon chien n'aboie à faux 好狗不乱叫.3.Jamais mauvais ouvrier ne trouva bon outil 劣匠手中无利器.4.Jamais paresse n'a acquis richesse 财富不登懒汉门.5.Je ne suis qu'au printemps, je veux voir la moisson 不能操之过急.6.Je pense donc je suis 我思故我在.7.Jeter des perles devant les pourceaux 明珠暗投.8.Jeunesse paresseuse, vieillesse pouilleuse(=jeunesse oiseuse,vieillesse disetteuse)少壮不努力,老大徒伤悲.9.Jeux de mains, jeux de vilains 弄假成真.L 1.L'abme appelle l' abme 祸不单行.2.L'adversité est l'école des grands hommes 厄运是培育伟人的学校.3.L'affaire est dans le sac 稳操胜券.4.L'air ne fait pas la chanson 表面不等于真实.5.L'ambition ne vieillit pas 野心不死.6.L'amitié rompue n'est jamais soudée 友谊破裂难愈合.7.L'appétit assaisonne tout(= à bon appétit il ne faut point de sauce)饥不择食.8.L'appétit vient en mangeant 越吃越想吃.9.L'arbre ne tombe pas de premier coup 大树一斧砍不倒.(喻大事不可一蹴而就.)

10.L'argent n'a pas de matre 金钱无定主.11.L'avenir est aux gens qui se lèvent tt 未来属于勤奋者.12.L'eau lointaine ne fait qu'exaspérer le soif 远水解不了近渴.13.L'échec est la mère du succès 失败为成功之母.14.L'encre la plus ple vaut mieux que la meiileure mémoire 烂笔头胜过好记性.15.L'enfer est pavé de bonnes intentions 善良的愿望也会把人引入地狱.16.L'épargne est une grande richesse 节约是一笔大财富.17.L'espérance est le viatique de la vie 希望是生命的干粮.18.L'esprit est prompt, le chair est faible 心有余而力不足.19.L'exception confirme la règle 例外可证实规律.20.L'excès du mal amène souvent le bien 否极泰来.21.L'habitude est une seconde nature(=la coutume est une seconde nature)习惯成自然.22.L'heure la plus sombre est juste la pointe de jour 黎明前最黑暗.23.L'homme propose et Dieu dispose 谋事在人,成事在天.24.L'invité s'introduit comme l'hte(=la sauce fait passer le poisson)喧宾夺主.25.L'opinion est la reine du monde 人言可畏.26.L'orgueil fait régresser, la modestie fait faire des progrès 满招损,谦受益.27.La brebis bêle toujours de même 本性难移.28.La chance tourne 时运无常.29.La clémence vaut mieux que la justice 能饶人处且饶人.30.La coutume contraint la nature习惯约束天性.31.La fonction crée l'organe 人体机能的需要决定其器官的产生.(喻时势造英雄.)32.La forêt donnera toujours du dois 留得青山在,不怕没柴烧.33.La jalousie est la soeur de l'amour 嫉妒是爱的妹妹.34.La joie prolonge la vie 快乐延年益寿.35.La justice connat les méchants 天网恢恢疏而不漏

36.La marée n'attend personne 时光不等人.37.La nuit porte conseil 静夜出主意.38.La pelle se moque du fourgon 五十步笑百步.39.La plus belle fille du monde ne peut donner que ce qu'elle a 巧妇难为无米之炊.40.La promesse est une dette 一诺千金.41.La répétition est la mère des études 温故而知新.42.La vengeance est un plat qui se mange froid 君子报仇,十年不晚.43.La vérité sort de la bouche des enfants 童言无欺.44.La vertu trouve toujours sa récompense, tandis que le mal n'échappe jamais à sa punition 善有善报,恶有恶报.45.La volonté de tout fait le rempart 众志成城.46.Laissez-lui prendre un pied, il en prendra quatre 得寸进尺.47.Le bien-faire vaut mieux que le bien-dire 善行胜于美言.48.Le ciel est bleu partout 天无绝人之路.49.Le coeur d'un homme est un abme 人心难测.50.Le danger tire du danger 置之死地而后生.51.Le disciple tient son savoir du matre et le dépasse 青出于蓝胜于蓝.52.Le fruit défendu n'est jamais le fruit des affamés 饮鸩止渴.53.Le jeu ne vaut pas la chandelle 得不偿失.54.Le lierre meurt où il s'attache 矢志不渝.55.Le moine répond comme l'abbé chante 上行下效.56.Le monde est petit et le hasard est grand 人生何处不相逢.57.Le pied lui a glissé 功亏一篑.58.Le rire est le propre de l'homme 笑是人的天性.59.Le savoir que l'on compte pas chaque jour, diminue tous les jours 学问如逆水行舟,不进则退.60.Le silence est la plus haute sagesse de l'homme 沉默是最高的智慧.61.Le soleil luit pour tout le monde 太阳之光人人可享.62.Le temps est un grand matre 熟能生巧.63.Le toit enlevé, il pleut dans la maison 唇寒齿亡.64.Les affaires sont les affaires 公事公办.65.Les amis de nos amis sont nos amis 我们朋友的朋友也是我们的朋友.66.Les amis sont comme les cordes du violin, il ne faut pas trop les tendre 君子之交淡如水.67.Les bons comptes font les bons amis 亲兄弟明算帐.68.Les chats ont la vie dure 猫有九命.69.Les chiens aboient, la caravane passe 走自己的路,让别人去说.70.Les deux font la paire 难兄难弟.71.Les grandes douleurs sont muettes 至悲无泪.72.Les volontés sont libres 不可强人所难.73.Les yeux sont le miroir de l'me 眼为心镜.74.Loin des yeux, loin du coeur 人远情疏.75.Loin des yeux, près du coeur 海内存知己,天涯若比邻.M 1.Menez un ne à la Mecque, vous n'en ramènerez jamais qu'un ne 江山易改,本性难移.2.Mesurer les autre à son aune 以己度人.3.Mieux vaut tard que jamais 迟做总比不做好.4.Mieux vaut un loin féroce devant soi qu'un chien tratre derrière 明枪易躲,暗箭难防.5.Mieux vaut un voison proche qu'un frère éloigné 远亲不如近邻.6.Mieux vaut voir qu'entendre 百闻不如一见.7.Mordre le sein de la nourrice 忘恩负义.N 1.N'avoir ni foi ni loi 无法无天.2.N'est pas marchand qui toujours gagne 人无千日好,花无百日红.3.Ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu'on te ft 己所不欲,勿施于人.4.Ne t'attends qu'à toi seul 要自食其力.5.Nous ne pouvons pas rien faire sans qu'on le sache 若要人不知,除非己莫为.6.Nul bien sans peine 有苦才有甜.7.Nul n'est exempt de mourir 人总有一死.8.Nul n'est savant en naissant 人非生而知之.1.Oeil pour oeil , dent pour dent 以眼还眼,以牙还牙.2.On apprend à tout ge 活到老学到老.3.On connat l'ami dans le besoin 患难见真情.4.On devient sage à ses dépense 吃一堑,长一智.5.On n'a rien sans mal 没有付出就一无所获.6.On n'est jamais si bien servi que par soi-même 求人不如求己.7.On n'est jamais trahi que par les siens 祸起萧墙.8.On ne peut contenter tout le monde et son père 孤掌难鸣.9.On ne peut pas être et avoir été(人)不会一成不变.10.On ne s'avise pas de tout 智者千虑,必有一失.11.On ne sait jamais de quelle carte il retourne 人心难测.12.On récolte ce qu'on a semé 种瓜得瓜,种豆得豆.13.On risque de tout perdre en voulant trop gagner 弄巧成拙.14.On tirerait plutt de l'huile d'un mur 一毛不拔.15.Où la valeur, la courtoisie 有本事的人自然让人尊敬.P 1.Paris appartient à ceux qui se lèvent tt 巴黎属于勤奋者.2.Paris n'a pas été bti en un jour 巴黎不是一天建成的.3.Partir, c'est mourir un peu 生离犹如死别.4.Pas à pas ,on va loin 千里之行,始于足下.5.Pauvreté n'est pas vice 贫穷不是罪恶.6.Petit à petit, l'oiseau fait son nid(=plusieurs peu font beaucoup)积少成多.7.Pied léger atteint le sommet le premier 捷足先登.8.Plus a change, plus c'est la même chose 万变不离其宗.9.Plus de profits et moins d'honneur 宁要实利,不要虚荣.10.Plus fait douceur que violence(=mieux vaut douceur que violence)柔胜于刚.11.Point d'argent, point de Suisse 无钱寸步难行.12.Pour qui jouit seul, le plaisir boite 一人独玩,乐趣减半.13.Prendre des vessies pour des lanternes 张冠李戴.14.Prendre les choses comme elles viennent(=prendre le temps comme il vient)随遇而安.15.Proverbe ne peut mentir 谚语不会说谎.Q 1.Quand il y a de la vie, il y a de l 'espoir 留得青山在,不怕没柴烧.2.Quand l'homme est au fond du puits, on lui jette des piettes 落井下石.3.Quand la poire est mre, il faut qu'elle tombe 瓜熟蒂落.4.Quand le btiment va, tout va 土木兴,百事旺.5.Quand le soleil s'éclipse, on en voit la grandeur 乱世见英雄.6.Quand le vase est trop plein, il faut qu'il déborde 杯满必溢.7.Quand on n'a pas ce que l'on aime, il faut aimer ce que l'on a 未得己所爱,需爱己所有.8.Quand on n'a pas de tête, il faut avoir des jambes 脑瓜不好用,腿脚要勤快.9.Quand on n'avance pas, on recule 不进则退.10.Quand on parle du loup, on n'en voit la queue 说曹操,曹操到.11.Qui a bu, boira 本性难移.12.Qui a compagnon, a matre 三人行,必有吾师.13.Qui a temps a vie 时间就是生命.14.Qui aime bien chtie bien 爱之深,责之切.15.Qui bien commence bien avance 好的开始是成功的一半.16.Qui cherche, trouve 有志者事竟成.17.Qui creuse la fosse à un autre y tombe lui-même 害人者终害己.18.Qui dit A dit B 有其一必有其二.19.Qui donne aux pauvres prête à Dieu 施于穷人者将受惠于上帝.20.Qui est capable est matre 能者为师.21.Qui est propre à tout n'est propre à rien(=qui trop embrasse, mal étreint)样样都会,样样不精.22.Qui frappe les buissons en fait sortir les serpents 打草惊蛇.23.Qui gote de tout se dégote de tout 食多无味.24.Qui m'aime me suive 爱我者相随于我.25.Qui m'aime, aime mon chien 爱屋及乌.26.Qui n'a pas quitté son pays est plein de préjugés(n.m.偏见)见多才能识广.27.Qui n'a point d'ami ne vit qu'à demi 人生无友,半死不活.28.Qui n'a suffisance, n'a rien 不知足者一无所获.29.Qui ne risque rien n'a rien 不入虎穴,焉得虎子.30.Qui ne sait rien, ne doute de rien(=qui rien ne sait, de rien ne doute)无知者无疑.31.Qui paie ses dettes s'enrichit 有借有还,再借不难.32.Qui peut le plus peut le moins 能多必能少,能难必能易.33.Qui quitte la partie, la perd 半途而废,前功尽弃.34.Qui s'aime trop n'a point d'aime 孤芳自赏者,人皆远之.35.Qui se fche a tort 色厉内荏.36.Qui se fait brebis, le loup le mange 人善受欺.37.Qui se ressemble s'assemble 物以类聚,人以群分.38.Qui sème l'injustice récolte la haine 恶有恶报.39.Qui touche le feu se brle 玩火者自焚.40.Qui trop s'excuse s'accuse 欲盖弥彰.41.Qui trop se hte reste en chemin 欲速则不达.42.Qui veut la fin veut les moyens 事欲善其终,必先利其器.43.Qui vivra, verra 日久自明.44.Qui conque n'a pas de caractère n'est pas un homme 人无个性枉为人.R 1.Repos et repas font gros et gras 养尊处优,心宽体胖.2.Revenons à nous moutons 言归正传.3.Richesse donne hardiesse 财大气粗.4.Rien ne réussit comme le succès 胜者为王.5.Rien ne se perd, rien ne se crée 旧的不去,新的不来.6.Rira bien qui rira le de rner 谁笑到最后,谁笑得最好.S 1.Santé passe richesse 健康比金钱珍贵.2.Savoir et pouvoir sont deux 知道和会是两码事.3.Secret de deux, secret de Dieu;secret de trois, secret de tous 两个人的秘密是真正的秘密,三个人的秘密是公开的秘密.4.Selon le vent, le voile 见风使舵.5.Souvent qui choisit prend le pire 欲挑上品,常得下等.T 1.Tant vaut l'homme, tant vaut la terre 人勤地不懒.2.Tant vaut le seigneur, tant vau la terre 领主多强,领地多大.3.Tard la main à la bouche quand la parole est issue 一言既出,驷马难追.4.Tel père, tel fils 有其父必有其子.5.Telle maison, tels htes 见其屋,知其宾.6.Tirer sa poudre aux moineaux 炸药炸麻雀——小题大做.7.Tt ou tard, le crime reoit son salaire 罪恶迟早总有报.8.Tous les chemins mènent à Rome 条条大路通罗马.9.Tous pour un, un pour tous 人人为我,我为人人.10.Tout ce qui brille n'est pas or 发光的不都是金子.11.Tout ce qui doit être duré est lent à crotre 寿命长的东西生长慢.12.Tout comprendre, c'est tout pardonner 理解一切便宽容一切.13.Tout est bien qui finit bien 结果好才好.14.Tout homme a dans son coeur un cochon qui sommeille 英雄难过美人关.15.Tout se fait avec le temps 时间可成就一切.16.Tout vient à point à qui sait attendre 善于等待者事必成.17.Toute chose a son origine 万物皆有源.18.Toute discussion porte profit 集思广益.19.Toutes comparaisons sont odieuses 人比人,气死人.20.Trop poli pour être honnête 礼多非善人.21.Trop rire fait pleurer 乐极生悲.U 1.Un ami non éprouvé est comme une noix non cassée 知人知面不知心.2.Un bon renard ne mange pas les poules de son voisin 兔子不吃窝边草.3.Un chien regrade bien un évêque 知恩的狗胜过无义的人.4.Un homme de caractère n'a pas bon caractère 个性强并非好个性.5.Un lièvre va toujours mourir au gte 叶落归根.6.Un malheur cherche l'autre 同病相怜.7.Une bonne action n'est jamais perdue 善举传千年.8.Une fois n'est pas coutume 下不为例.9.Une hirondelle ne fait pas le printemps 单燕不成春.10.Une parole venue du coeur tient chaud pendant trois hivers 一句暖三冬.11.Usez, mais n'abusez pas 用得其所.V 1.Vent au visage rend l'homme sage 逆境让人聪明.2.Ventre affamé prend tout à gré 饥不择食.3.Vieux boeuf fait sillon droit 老马识途.4.Vouloir c'est pouvoir 有志者事竟成

法語中的諺語熟語

Bien faire et laisser dire.好好干,让别人去说吧。

L'homme propose,Dieu dispose.谋事在人,成事在天。

Les grandes douleurs sont muette.大悲无声,大哀无泪。

C'est une tempête dans un verre d'eau.小题大做,庸人自扰。

Il n'y a pas de petites économies.积少成多。

Les paroles s'envolent,les écrits restent.口说无凭,落笔为据。

Quand on parle du loup,on en voit la queue.说曹操,曹操到。

Les grands esprits se rencontrent.英雄所见略同。

Une hirondelle ne fait pas le printemps.独燕不成春。

Paris ne s'est pas fait en un jour.事情不是一蹴而就。

Ce qui est fait est fait.事已至此,无法挽回。

Il n'y a pas de fumées sans feu.无风不起浪。

Tel père,tel fils.有其父必有其子。

L'union fait la force.团结就是力量。

C'est en forgeant qu'on devient forgeron.熟能生巧。

La pelle se moque du fourgon.五十步笑百步。

C'est une goutte d'eau dans la mer.沧海一粟,杯水车薪。

Trop gratter cuit,trop parler nuit.言多必失。Manger son blé en herbe.寅吃卯粮。

Il ne faut jurer de rien.什么事都不可说的太绝。

Il faut tourner sept fois sa langue dans la bouche avant de parler.要考虑成熟后再讲。

Qui veut voyager loin ménage sa monture.路遥惜坐骑。

A quelque chose maleur est bon.塞翁失马,焉知非福。

Pierre qui roule n'amasse pas mousse.滚石不生苔。

Les murs ont des oreilles.隔墙有耳。

Pas de nouvelles,bonne nouvelle.没有消息,就是好消息。

Oeil pour oeil,dent pour dent.以眼还眼,以牙还牙。

La parole est d'argent et le silence est d'or.开口是银,沉默是金。

Pas à pas ,on va loin.千里之行,始于足下。

Plus on se dépêche,moins on réussi.欲速则不达。

Qui vivra verra.日久自明。

Qui sème le vent récolte la tempête.种荆棘者得刺。种瓜得瓜。

Ce qui est amer à la bouche est doux au coeur.苦于口者利于心。

Qui ne risque rien n'a rien.不入虎穴焉得虎子。

Il vaut mieux s'adresser à Dieu qu'à ses saints.宁可求阎王,不去求小鬼。

Tôt ou tard,le crime reçoit son salaire.罪恶迟早总有报。

Il faut battre le fer tandis qu'il est chaud.要趁热打铁。La vérité sort de la bouche des enfants.小孩口里说实话。

Prendre le temps comme il vient.既来之,则安之。

Vivre selon ses moyens.量入为出。

法语俗语成语谚语总结

1.食品类:

香蕉皮:Dans cette société, plusieurs personnes lui ont mis des peaux de banane :

在这个企业中,好几个人给他下绊儿

樱桃:Je devrais jouer au loto en ce moment, j’ai la cerise

我现在要买彩票,我现在很有运气。

桃子:Tu as la pêche aujourdùhui.你今天桃花满面。

苹果:être aux pommes 指容易上当。La pomme d’Adam 喉结

胡萝卜:les carottes sont cuites.生米做成了熟饭

蘑菇:pousser comme des champignons 如雨后春笋

卷心菜:bête comme chou傻得像卷心菜

朝鲜蓟:avoir un coeur d’artichaut 花心

生菜:raconter des salades 说谎,编故事

黄油:On ne peut avoir le beurre et l’argent de beurre.鱼与熊掌,不能兼得

2.动物类:

猪:avoir un caractere de cochon 坏脾气

猫:appeler un chat un chat 直肠子,有话就说

老鼠:Quand le chat s’en va, le rat danse.管教的人走了,可以自由了 狗:je suis malade comme chien 我病的很严重

兔子:Je l’ai attendu en vain, il m’avait pose un lapin 我白等他半天,他给我放了只兔子。母骡子:Têtu comme une mule

狐狸:C’est un vieux renard.这是指老狐狸。

3.颜色

白色:passer une nuit blanche 度过一个不眠之夜

être connu comme un loup blanc那实在太有名了。

蓝色:avoir le sang bleu 有贵族血统

une carte bleue银行卡

elle est une fleur bleue 她很多愁善感

粉红色:Ce film à l’eau rose est insignifiant 这个以大团圆结尾的爱情电影毫无意义

voir la vie en rose 对生活充满希望

绿色:la langue verte 俚语

un vert galant 老风流

红色:Ce coureur est la lanterne rouge du Tour de France 这名选手是环法车赛的最后一名

灰色:Pour trouver la solution, il faut faire travailler votre matiere grise 为了找到解决方法,需要挖掘你头脑中的智慧

黄色:Il rit jaune他苦笑

黑色:travailler au noir打黑工

voir tout en noir 很悲观

écrire noir sur blanc 白纸黑字的写着 成语 L'imprévu toujours au rendez-vous.计划永远赶不上变化。Quand on parle du loup, on en voit la queue.说曹操,曹操到。Les grands esprits se rencontrent.英雄所见略同。Il n'y a pas de fumées sans feu.无风不起浪。La pelle se moque du fourgon.五十步笑百步。C'est une goutte d'eau dans la mer.沧海一粟,杯水车薪。Trop gratter cuit, trop parler nuit.言多必失。Prendre le temps comme il vient.既来之,则安之。Tel maître, tel valet.有其主必有其仆。A chaque oiseau son nid est beau.金窝银窝不如自己的草窝。Dans les petits pot, les bons onguents.麻雀虽小,五脏具全。Revenons à nos moutons.言归正传。Les bons comptes font les bons amis.亲兄弟明算账。Jamais deux sans trois.二不过三(有第二次必有第三次)。Les grandes douleurs sont muette.大悲无声,大哀无泪。Chercher des poux dans la tête(à quelqu'un).鸡蛋里挑骨头。Aujourd'hui en fleurs,demain en pleurs.好景不长 Avec la renard,on renarde.跟着狐狸学狡猾。近朱者赤。Battre le chien devant le loin.杀鸡给猴看Belle femme a peine à rester chaste.红颜薄命。Beaucoup de bruit pour rien.干打雷不下雨。Il faudrait se voir avec l''oeil de son voisin.当局者迷,旁观者清。Trop presser nuit.欲速则不达。Après le beau temps, la pluie.好花不常开。Après la panes,la danse.饱暖思淫欲。Ami valent mieux qu'argent.千金易得,知己难觅。Argent a droit partout.有钱能使鬼推磨。A barbe de fol, on apprend à raser.久病成医;熟能生巧;老马识途。D'un sac à charbon, il ne saurait sortir blanche farine.狗嘴里吐不出象牙。Gagner sa vie avec ses genoux.奴颜媚骨。法语谚语

无风不起浪。

Tel père,tel fils.有其父必有其子。

L'union fait la force.团结就是力量。

C'est en forgeant qu'on devient forgeron.熟能生巧。

La pelle se moque du fourgon.五十步笑百步。

C'est une goutte d'eau dans la mer.沧海一粟,杯水车薪。

Trop gratter cuit,trop parler nuit.言多必失。

Manger son blé en herbe.寅吃卯粮。

Il ne faut jurer de rien.什么事都不可说的太绝。

Il faut tourner sept fois sa langue dans la bouche avant de parler.要考虑成熟后再讲。

Qui veut voyager loin ménage sa monture.路遥惜坐骑。

A quelque chose malheurs est bon.塞翁失马,焉知非福。

Pierre qui roule n'amasse pas mousse.滚石不生苔。

Les murs ont des oreilles.隔墙有耳。

Pas de nouvelles,bonne nouvelle.

第二篇:法语谚语

Monsieur Hao, Je vous prie de croire à ma profonde reconnaissance pour tous les services que vous m’avez rendus ces dernières années à l’université.Vous m’avez appris nombreux de choses dans les études, aussi dans la vie quotidienne.Je ne sais pas comment vous remercier des conseils que vous m’avez donnés.Je vais les suivre et chercher ma propres direction en avenir.J’espère qu’il y aura l’occasion un jour pour que je peux temoigner ma gratitude.Je vous souhaite santé et bonheur pour vous et votre famille.Veuillez anticipés,agréer, mes

avec

mes remerciements salutations.bien sincères

XXX 1.玩猜迷游戏,猜不出来,他会说“我把我的舌头交给猫”

-donner sa langue au chat ,即放弃努力;但如果他问你要不要“猫舌头”,langue de chat别误会以为他有了灵感,因为那只是一种舌状小饼干。

2.“山中无老虎,猴子称大王”,法国人说得较通俗:

“猫儿不在,耗子在家跳舞”

-quand le chat n'est pas là les souris dansent.或 au royaume des aveugles,les borgnes sont rois.“盲人国里独眼称王” 3.外面天气冷得发抖,他们说“天儿冷得跟鸭子似的”

-il fait un froid de canard 4.法语里“舌头”和“语言”是一个词。说三思而后言之,他们要你“把舌头在嘴里转够了再说”-tourner sept fois sa langue dans la bouche avant de parler 5.我们中国人说一件事干不成是“黄了”,他们讲一件事快办成时说“这事儿蓝了”,-c'est bleu.但如果说“这个传闻是蓝色的”c'est un conte bleu,那肯定是海外奇谈。

6.中国文化在法国人眼里莫测高深,什么东西他们一旦玩不转或搞不清楚,一定会说这是“伤脑筋的中国玩艺儿”

-casse-tête chinois,所有听不懂的干脆说“这是中国话”-c'est du chinois.7.法国人被人夸奖时会说“我的脚脖子肿起来了”-avoir les chevilles qui enflent,你千万别建议他去看医生,他只是在谦虚,类似“不敢当”或“过奖了”。

8.“腿上有蚂蚁”-avoir des fourmis dans les jambes是说腿发麻; “把我的鼻子放进去”-mettre son nez dedans:好好看一看

“从嘴到耳”-de bouche à l'oreille:一传十,十传百。

9.法国人最引以为荣的三样东西是葡萄酒、面包和奶酪,可见其对饮食的重视。

他们喝葡萄酒从来不加水。如果有人说要 “在酒中掺水”-mettre de l'eau dans son vin,他的意思是让自己平静下来。

法国人吃的面包是硬皮面包,如果整整一天没有面包吃,那么这一天就长得难以想象了;

要是有人“从别人嘴里抢走面包”-retirer à quelqu'un le pain de la bouche,那就无异于抢人家的饭碗;

奶酪的话,有人说一年有多少天,法国的奶酪就有多少种;“把某事做成奶酪”-faire un fromage de qqch.说的是这事儿大有文章可做。据说有这么个故事:法国某餐馆中,有美中法三人在一起用餐。席间美国人在他的红葡萄酒中加了很多水;中国人吃掉了面包芯,留下了所有的面包皮;法国人目瞪口呆之下,本该点奶酪,却向侍者要了豆腐——豆腐在法文中称为“大豆奶酪”-fromage de soja。

10.关于“热爱”、“喜欢”和“爱恋”的说法,法文中通通是一个词。如说爱,那么很简单地说“我你爱”-je t'aime;

要注意的是如你想表达“我喜欢你”,千万记住要说“我爱你很多”-je t'aime beaucoup,否则将造成误会。原来多爱了那么一点就已经不是爱情了。

11.“一朝被蛇咬,十年怕井绳”,法语里说成Chat échaudé craint l'eau froide.意思是说开水烫过的猫怕冷水。

第三篇:法语谚语

A barbe de fol, on apprend à raser.胡须长的快又多,会剃胡子不用说;久病成医;熟能生巧;老马识途。

Battre le chien devant le lion.狮子面前打狗;杀鸡给猴看。

C'est à se taper le tête contre les murs.一头撞墙;以卵击石。

D'un sac à charbon, il ne saurait sortir blanche farine.煤袋子倒不出白面粉;狗嘴里吐不出象牙。

Echanger un cheval borgne contre un boiteux.独眼马换拐脚马;半今八两。

Face d'homme porte vertu.观其举止,知其德行。

Gagner sa vie avec ses genoux.*膝盖过生活;奴颜媚骨。

Habit de velours,ventre de son.金玉其外,败絮其中;虚有其表;华而不实

Ignorance est mère de tous les vices.愚昧是完遏之源。

Jamais bon cheval ne deveint rosse.好马绝不会变成劣马。(这个说法中国好像没有)

L'abeille laborieuse n'a pas le temps d'être triste.勤劳的蜜蜂无时间长吁短叹;升斗小民为衣食奔波,无暇叹息。

Mai mou est signe d'une bonne année.五月霉(雨)天年成好。

N'a pas fini qui commence.事情开了头不等于已完成。

Oeil pour oeil, dent pour dent.以眼还眼,以牙还牙。

Par mauvaise compagnie, enfants suivent mauvaise vie.交坏朋友的孩子会学坏;近朱者赤,近墨者黑。

Qu’allait-il faire dans cette galère?

他怎么会干这种勾当?他怎么会和这些人混在一起?

Rage d’amour est pire que mal de dents.狂热的爱情所带来的痛苦比牙疼更厉害。

S'accorder comme chiens et chats.相处的象猫狗一样;经常争吵。

Taille tot, taille tard, rien ne vaut la taille de mars.葡萄枝不宜迟,不宜早,三月修枝最有效。

Un ami est long a trouver et prompt a perdu.交友难,失友易。

Vas ou tu peux, meurs ou tu dois.能去的地方就去,该献身的地方就献身;勇往直前。

A beau jeu, beau retour.一其人之道,还治其人之身。Battre le fer tant qu'il est chaud.趁热打铁。

C'est à ses actes qu'on connaît la valeur d'un homme.观其行动,知其价值。

Dans la doute, abstiens-toi.拿不准少开口。

Ecorcher l'anguille par la queue.颠头倒尾;本末倒置

Faire battre des montagnes.让山打架;唯恐天下不乱。

Gagner ses chervons, ses éperons..赢得地位,抬高身价。

Hacher menu comme chair à pâté.剁得粉碎;破坏无遗。

Il boirait la mer et ses poissons.想吞下大海的水和里面的鱼;癞蛤蟆想吃天鹅肉。

Jamais bon chien n'aboie à faux.好狗不乱咬;正直的人不乱说话。

L'abîme appelle l'abîme.祸不单行;雪上加霜。

Maigre comme un clou.骨瘦如柴。

N'attelle pas ensemble l'âne et le cheval.不要把驴和马套在一起;不要乱搭配。

On a besoin pour vivre de peu de vie, il en faut beaucoup pour agir.只要有生命力就能活下去,但要有更多的精力才能展开活动。

Par monts et par vaux.满山遍野;四面八方。

Quand en hiver est été, et en été hiverné, jamais n'est bonne année.冬暖夏又凉,收成没指望。

Réchauffe un serpent dans ton sein, il te mordra.暖蛇在怀,蛇暖咬人;好心遭恶报。

J'ai un chat dans ma gorge.這是喉嚨痛發炎的表示法。

Eveiller le chat qui dort

弄醒沉睡中的猫 = 重新挑起一件已平息或已被淡忘的事情

Avoir d'autres chats à foutter

有其他要鞭打的猫 = 有其的事要干

Il n'y a pas un chat

一只猫也没有 = 一个人都没有

Courir comme un chat maigre

跑的活像一只瘦猫 = 到处奔跑

(另外,也可以用来形容爱到处沾花惹草,追女孩子的人)

Donner sa langue au chat

把舌头给猫 = 揭开谜底

Gourmand comme un chat

馋如猫

Faire une toilette de chat

猫式化妆 = 草率的化妆

Tous les chiens qui aboient ne mordent pas.会叫的狗不咬人。

Aide-toi,le ciel t'aidera.自助者天助。

C'est l'air qui fait la chanson.锣鼓听声,说话听音。

Au long aller,petit fardeau pèse.远道无轻担。

L'appétit vient en mangeant.越有越想有。

Après la pluie,le beau temps.雨过天晴。

Couper l'arbre pour avoir le fruit.伐木取果,杀鸡取蛋。

Les arbres cachent la forêt.见树不见林。

Le temps c'est de l'argent.一寸光阴一寸金。

Qui se ressemble s'assemble.物以类聚,人以群分。

Au royaume des aveugles,les borgnes sont rois.盲人国里独眼称王。

En avril ne te découvre pas d'un fil,en mai,fait ce qu'il te plaît.四月不减衣,五月乱穿衣。

Brebit qui bêle perd sa goulée.多叫的羊少吃草。

Le mieux est l'ennemi du bien.好了好想再好,反而会把事情弄坏。

Un bienfait n'est jamais perdu.善有善报。

Qui vole un oeuf,vole un boeuf.会偷蛋,就会偷牛。

Le vin est tiré,il faut le boire.一不做,二不休。

On ne saurait faire boire un âne qui n'a pas soif.不能驴不喝水强按头。

Qui a bu boira.本性难移。

Chassez le naturel,il revient au galop.本性难移。

Brebit comptées,le loup les mange.智者千虑,必有一失。

Qui se fait brebit,le loup le mange.人善受人欺。

Tout ce qui brille n'est pas or.发亮的不都是金子。

La caque(装鲱鱼的桶)sent toujour le hareng(鲱鱼).积习难改。

Qui casse les verre les paie.谁惹祸谁赔。

On ne fait pas d'omelettes sans casser des oeufs.有所得必有所失。

Bon chien chasse de race.龙生龙,凤生凤,老鼠生子会打洞。

A bon chat bon rat.棋逢对手。

Quand le chat n'est pas là,les souris dansent.猫儿不在,耗子跳舞。(老虎不在,猴子称王。)

Qui aime bien châtie bien.爱之深,责之切。(打是疼,骂是爱。)

Tous les chemains mènent à Rome.条条大路通罗马。(殊途同归。)

Qui cherche,trouve.Vouloir c'est pouvoir.有志者事竟成。

Qui veut noyer son chien l'accuse de la rage(狂犬病).欲加之罪,何患无词。

Qui n'entend qu'une cloche n'entend qu'un son.兼听则明,偏听则暗。

Loin des yeux,loin du coeur.人远情疏,人走茶凉。

Il n'y a si bonne compagnie qui ne se sépare.天下无不散的筵席。

C'est au fruit qu'on connaît l'arbre.观其行而知其人。

Qui ne dit mot consent.沉默即同意。

Chacun son goût.各有所好。

Il vaut mieux tenir que courir.多得不如现得。

Il n'y a que le premier pas qui coûte.万事开头难。

Une fois n'est pas coutume.只此一遭,下不为例。

Jamais deux sans trois.二不过三。

Bien faire et laisser dire.好好干,让别人去说吧。

L'homme propose,Dieu dispose.谋事在人,成事在天。

Les grandes douleurs sont muette.大悲无声,大哀无泪。

C'est une tempête dans un verre d'eau.小题大做,庸人自扰。

Il n'y a pas de petites économies.积少成多。

Les paroles s'envolent,les écrits restent.口说无凭,落笔为据。

Quand on parle du loup,on en voit la queue.说曹操,曹操到。

Les grands esprits se rencontrent.英雄所见略同。

Une hirondelle ne fait pas le printemps.独燕不成春。

Paris ne s'est pas fait en un jour.事情不是一蹴而就。

Ce qui est fait est fait.事已至此,无法挽回。

Il n'y a pas de fumées sans feu.无风不起浪。

Tel père,tel fils.有其父必有其子。

L'union fait la force.团结就是力量。

C'est en forgeant qu'on devient forgeron.熟能生巧。

La pelle se moque du fourgon.五十步笑百步。

C'est une goutte d'eau dans la mer.沧海一粟,杯水车薪。

Trop gratter cuit,trop parler nuit.言多必失。

Manger son blé en herbe.寅吃卯粮。

Il ne faut jurer de rien.什么事都不可说的太绝。

Il faut tourner sept fois sa langue dans la bouche avant de parler.要考虑成熟后再讲。

Qui veut voyager loin ménage sa monture.路遥惜坐骑。

A quelque chose maleur est bon.塞翁失马,焉知非福。

Pierre qui roule n'amasse pas mousse.滚石不生苔。

Les murs ont des oreilles.隔墙有耳。

Pas de nouvelles,bonne nouvelle.没有消息,就是好消息。

Oeil pour oeil,dent pour dent.以眼还眼,以牙还牙。

La parole est d'argent et le silence est d'or.开口是银,沉默是金。

Pas à pas ,on va loin.千里之行,始于足下。

Plus on se dépêche,moins on réussi.欲速则不达。

Qui vivra verra.日久自明。

Qui sème le vent récolte la tempête.种荆棘者得刺。种瓜得瓜。

Ce qui est amer à la bouche est doux au coeur.苦于口者利于心。

不入虎穴焉得虎子。

Il vaut mieux s'adresser à Dieu qu'à ses saints.宁可求阎王,不去求小鬼。

Tôt ou tard,le crime reçoit son salaire.罪恶迟早总有报。

Il faut battre le fer tandis qu'il est chaud.要趁热打铁。

La vérité sort de la bouche des enfants.小孩口里说实话。

Prendre le temps comme il vient.既来之,则安之。

Vivre selon ses moyens.量入为出。

Le soleil luit pour tout le monde

太阳是为全世界发光的

Le soleil luit pour tout le monde 太阳是为全世界发光的

démontrer par A plus B

清楚地说明,如数学般地证实,证明。

à la guerre comme à la guerre

战争时期就战争时期.(指尽管情况不好也应该能适应困难;或指战争使一切合法化.)

Aveugle comme un taupe 鼠目寸光

Avoir de l'esprit jusqu'au bout des doigts.精力充沛

Avoir des yeux de lynx.千里眼

Avoir le main heureuse.幸运儿

Avoir le coeur gros.心事重重

Avoir le coeur sur la main.慷慨大方

Avoir le dos large.有承受力的

Avoir le gosier sec.口干舌燥

Avoir le nez fin.有预见性的Avoir le pied marin.临危不惧,处惊不乱

Avoir les reins solides.有*山,有背景

Avoir les yeux plus grands que le ventre/pence.眼大肚子小/眼高手低

Baisser la tête.羞愧

Courber la tête.认输

Conserver comme le prunelle des ses yeux.视若掌上明珠

Dévisager quelqu'un.直视,盯着某人

En avoir le coeur net.放心

En un tour de main.眨眼之间

Etre à deux doigts de sq perte.离失败咫尺之遥

Faire contre mauvaise fortune bon coeur.Forcer la main de quelqu'un.强迫某人

Jouer des coudes.(在人群中)挤

Jusqu'à la moelle des os.透彻骨髓

Les murs ont des oreilles.隔墙有耳

Mener quelqu'un pqr le bout du nez.牵着某人的鼻子走

第四篇:法语俗语谚语

1.Vouloir, c’est pouvoir.有志者事竟成。2.Pas à pas, on va loin.千里之行始于足下。

3.Petit à petit, l’oiseau fait son nid.聚沙成塔。积少成多。4.Les petits ruisseaux font les grandes rivières.涓涓之水汇成江河。5.À coeur vaillant rien d’impossible.只要功夫深铁杵磨成针。6.Chaque chose en son temps.物各有时。7.Après la pluie, le beau temps.雨过天晴。8.Bien faire et laisser dire.尽力而为,不畏人言。9.À bon chat, bon rat.棋逢对手将遇良才。

10.C’est en forgeant qu’on devient forgeron.熟能生巧。打铁成铁匠。11.La vérité sort de la bouche des enfants.童言无忌。12.Il n’y a pas de fumée sans feu.无风不起浪。

13.À chaque jour suffit sa peine.当天的烦恼已经够受的了。意思指的是无瑕未来。14.Tout est bien qui finit bien.善事必善终。好事不怕多磨。15.L’appétit vient en mangeant.越吃越想吃。胃口越来越大。

16.Il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu’on peut faire le jour même.今日事今日毕。17.Qui ne risque rien n’a rien.不入虎穴焉得虎子。

18.Bon chien chasse de race.龙生龙,凤生凤,老虎的儿子会打洞。19.Tant vaut l’homme, tant vaut la terre.人勤地不懒。

20.L’oisiveté est la mère de tous les vices.游手好闲乃万恶之源。

21.La goutte d’eau cave la pierre.Goutte à goutte l’eau creuse la pierre.水滴石穿。22.Quand on parle du loup, on en voit la queue.说曹操,曹操到。23.L’habit ne fait pas le moine.穿袈裟的未必是和尚。勿以貌取人。24.À quelque chose malheur est bon.塞翁失马焉知非福。25.À chaque oiseau son nid est beau.金窝银窝不如自己的草窝。26.Qui deux choses chasse, ni l’une ni l’autre ne prend.贪多嚼不烂。27.Qui peut le plus peut le moins.能多必能少。能难必能易。28.Chassez le naturel, il revient au galop.本性难移。

29.Ce qui est amer à la bouche est doux au coeur.良药苦口利于病。30.À malin, malin et demi.强中自有强中手。31.Il n’y a que le premier pas qui coûte.万事开头难。

32.Il attend que les alouettes lui tombent toutes rôties.守株待兔。33.Qui aime bien, châtie bien.爱之深,责之切。

34.Les bons comptes font les bons amis.亲兄弟,明算账。35.Le remède est pire que le mal.良药苦口。36.Mieux vaut tard que jamais.迟做总比不做强。

37.Qui sème le vent récolte la tempête.种瓜得瓜种豆得豆。38.Chacun son goût.众口难调。各有所好。

39.Loin des yeux, loin du coeur.人远情疏,人走茶凉。40.Il ne faut pas manger son blé en herbe.不可寅吃卯粮。41.Promettre et tenir font deux.答应和做是两回事。42.Il ne faut jurer de rien.凡事不能说得太绝。43.un homme averti en vaut deux.有备无患。

44.Il n’y a aucun génie qui n’ait été persécuté.天才出于磨炼。玉不琢不成器。45.Qui n’est jamais trahi que par les siens.祸起萧墙。46.Qui ni dit mot consent.沉默即同意。

47.Prendre le temps comme il vient.随遇而安,既来之则安之。48.Un tiens vaut mieux que deux tu l’auras.隔手的金子不如到手的铜。49.Il n’y a que les montagnes qui ne se rencontrent pas.人生何处不相逢。50.Une hirondelle ne fait pas le printemps.单燕不成春。

51.Il ne faut pas vendre la peau de l’ours(avant de l’avoir tué.)先别打如意算盘。勿盲目乐观。52.Autres temps, autres meurs.俗随时变。

53.Qui va à la chasse perd sa place.谁去狩猎谁便失去位置。54.Revenons à nos moutons!言归正传。55.Qui vivra, verra.日久自明。56.Qui a bu, boira.本性难移。57.Vivre selon ses moyens.量入为出。

58.Il faut manger pour vivre et non pas vivre pour manger.要为生存而吃饭,别为吃饭而生存。

第五篇:法语谚语

Ah bon? 真的吗?

A l'?il 免费。D?ner à l'?il.Avoir la pêche 有了活力!有了干劲!J'ai la pêche!我有了干劲!

Avoir une bonne fourchette, être une bonne(une belle)bourchette 都是来形容食

量很大,胃口大

Avoir la tête dans le cul 形容 打不起精神来 由于睡眠不足。

Avoir la tête dans le paté.形容 感觉还没睡醒。

Arrete ton baratin!别再花言巧语了!A qui le dites-vous 你以为我不知道

à la tienne!祝你健康!

Aussitot dit, aussitot fait 说干就干

B Bonne journée;Bon courage;Bon week-end; Bonne chance , Bonne continuation;Bon travail etc.在道别的时候,法国人总会加上一句祝福的话,根据对话人的不同,提出相

应祝福,表示 关心和友好。

Bon ben......口语,看语气推测意思,呵呵

Bien s?r 当然

Bravo!好!妙!特别用在观看演出时,观众对节目的热烈赞成!

Bla-Bla 通常指高谈阔论,长篇大论的废话

Bordel 乱七八糟 Attends une seconde, je range un peu mon bordel.Bordel!也用来

表示 愤怒!生气!

BIBI - 我,鄙人。C'est bibi qui a fait ?a.是我做的.C

Chouette!真漂亮啊!

Ciao!是意大利语的再见,但法国人经常说,用于朋友之间。

Con,Conne n.愚蠢,笨蛋 adj.愚蠢,让人遗憾 C'est con, ce qui t'arrive.n.(粗语)阴户。强调它不是conard,e(connard,e)的缩写!(conard,e 指傻瓜,笨蛋,呆子)

Chiant,e 使人很烦恼,讨厌,令人不快,扫兴。

Chapeau!: bravo!Chiche: 表达一种不在乎,蔑视的态度。Chiche que je bois tout!我都能喝!另外别人激你,怀疑你做某事能力时,你可以这样回答: Chiche!Tu n'iras pas!J'y suis : 你懂了吗,(或者说找什么东西)找到了吗--明白了,懂了,找到了。comme “j'ai bien capté”.Z

Zut 见鬼,该死,倒霉

下载法语谚语整理(完整)(精选5篇)word格式文档
下载法语谚语整理(完整)(精选5篇).doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    法语谚语(完整版)

    A——1.A beau jeu beau retour . 针锋相对。 2.A bon chat ,bon rat . 棋逢对手。 3.A bon cheval ,bon gué(n.m.浅滩) 好马擅涉水。 4.Au bon entendeur peu de paroles 明人......

    法语谚语及名人名言集锦

    杭州纳思小语种www.xiexiebang.com 法语谚语及名人名言集锦 1. Vouloir, c'est pouvoir. 有志者,事竟成。 2. Petit à petit, l'oiseau fait son nid. 积少成多。 3. L'hab......

    法语综合学习:与牛有关的法语谚语

    法语综合学习:与牛有关的法语谚语 Vieux boeuf fait sillon droit. 【直译】老牛犁得田沟很直。 【意译】老马识途。 Qui vole un oeuf vole un boeuf. 【直译】会偷蛋,就会偷......

    感谢信,法语

    篇一:法语感谢信 感谢信范例: 例1:感谢礼物 例2:感谢建议 例3:利用节庆、新年表示感谢与祝愿 普通信件信末感谢用语: a des proches, des amis : merci de tout c?ur. mer......

    法语简历

    Nom et Prénom :Li Li Institut des Langues étrangères Université d’Economie et du Commerce du Hebei 47, Xue Fu Lu - 050061 Shijiazhuang CHINE Tél: (0086)18......

    法语心得

    关于学习法语与法国文化的感想 我很荣幸能选修学校的法语课,我是一名艺术设计专业的学生,在这门课上,我的确收获了很多,老师给我们介绍了很多关于法语以及法国文化的有关知识,拓......

    法语简历

    个人简历,法语中叫做CV,是Curriculum vitæ的缩写。个人简历涉及个人隐私并且有它固定的结构和内容要求,掌握了技巧后就不会感到困难了。简历是一个人的个人教育和工作经历(par......

    法语自我介绍

    法语自我介绍1 Bonjour , je vais me presenter!Je m'appelle Zhang YIN, je suis Chinois, je viens de Canton, c'est le capital de Province de Guangdong !J'ai 25 an......