第四届班主任大赛决赛通知(共5篇)

时间:2019-05-12 11:30:13下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《第四届班主任大赛决赛通知》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《第四届班主任大赛决赛通知》。

第一篇:第四届班主任大赛决赛通知

关于举办邯郸市第四届中小学班主任基本功

大赛决赛的通知

各县(市、区)教育局(文教体局)、市直各学校:

经过专家评委的认真评选,参加市级班主任基本功大赛决赛的教师名单已经确定(见公开邮箱),现将市级决赛有关事宜通知如下:

一、决赛时间、地点 时间:2013年3月23日 地点:邯郸市广泰中学

二、决赛活动安排

1、召开领队预备会

各县(市、区)和学校要选派一名领队负责本次比赛活动。各领队于2013年3月22日上午9:00在邯郸市教育局西四楼会议室参加班主任基本功大赛预备会,会议内容:

① 填写领队信息、核实参赛教师情况; ② 了解比赛流程;

③ 交纳材料:参赛教师教育故事演讲稿(一份)及电子稿、才艺比赛项目音乐(u盘),文件需注明组别、单位和姓名;

④ 抽签决定比赛顺序。

2、决赛时间安排

报到:2013年3月23日上午7:30;

比赛:上午8:00-12:00,下午2:00-6:00。

3、评委点评

全部四项比赛完成后,安排评委点评活动,要求领队和所有比赛教师参加。

三、其他要求

1、各单位和学校要将此通知及时告知每位参赛教师,保证按时参加比赛。

2、预备会和比赛当天要求各县(市、区)和学校领队观摩比赛。

3、各领队和参赛教师交通、食宿等费用由所在单位负担。

联系人:曹志芳

电话:6269943

邯郸市教育局思政体艺处

2013年3月18日

第二篇:第四届机械创新设计大赛决赛通知

第四届机械创新设计大赛决赛通知

机械工程学院

为了培养大学生的创新设计意识、综合设计能力、动手能力与团队协作精神,提高学生针对实际需求通过创新思维进行机械设计和工艺制作等实际工作能力,吸引、鼓励广大学生踊跃参加课外科技活动,为优秀人才脱颖而出创造条件,并为2013年辽宁省大学生机械创新设计大赛做好准备,第四届大学生机械创新设计大赛决赛答辩会即将于在2012年12月19日,上午9:00在四A202举行。

从下发比赛通知到提交作品经过了长达11周的时间,本次比赛总共收取报名作品69件,参赛学生人数达到210人,参赛学院主要包括了机械学院、教育实验学院、石工学院,作品数创历年之最。

比赛过程中,竞赛方式必须采用PPT演示,并结合图片、视频播放等方式进行,团队成员就“作品选题的目的及意义、作品的结构原理、创新点、可制作性以及预计制作成本”等方面进行阐述,时间为5-8分钟,专家提问时间为5分钟。本次决赛由大学生机械创新设计竞赛组委会聘请专家组成立本届竞赛的评审委员会。评审委员会本着“公平、公正、公开、科学、规范”的原则,通过设计资料审阅、现场答辩等程序,从参赛的选题、方案的设计、结构设计等方面,对作品的合理性、创新性、实用性、先进技术的应用以及参赛队员的答辩等进行评审,确定优秀作品奖的归属。

热烈欢迎全校同学参加本次答辩会,热烈欢迎学校各级领导莅临指导。

第三篇:第四届风采大赛决赛策划

附件一

河南城建学院第四届 “志愿者风采展示大赛”

共青团河南城建学院委员会

河南城建学院青年志愿者协会

一、活动背景:

为贯彻落实大爱精神,践行大爱理念,激发大学生的志愿服务热情,推动和谐校园文化建设,为党的十八大召开奏响凯歌,我院青年志愿者协会开展第四届志愿者风采展示大赛,为志愿者提供彰显志愿魅力,展现青春风采的舞台。

二、活动目的:

1、活跃校园气氛,贯彻大爱精神,丰富大学生的业余生活,同时也更好的普及和推广志愿者理念,赋予其更多的内涵

2、激发大学生的志愿服务热情,推动和谐校园建设,以此彰显志愿者魅力,展现志愿者青春风采。

三、活动主题:

青春风采文明我秀

四、活动时间:

决赛11月20日

五、活动地点:

决赛地点:图书馆二楼报告厅

六、组织单位:

主办单位:共青团河南城建学院委员会

承办单位:河南城建学院青年志愿者协会

七、活动对象:

河南城建学院全日制在校大学生

八、活动宣传:

(1)赛前采取海报、板报及条幅形式宣传;

(2)赛事进行中借助微博平台进行宣传,各系通过微博进行投票;

(3)及时发送新闻信息稿,随时传达活动进展情况。

(4)各系向校外宣传网站和学校网站进行投稿,扩大活动影响范围。

九、活动安排:

1、赛制安排:

决赛由复赛胜出的六个代表系决出一二三等,其中一等奖一名,二等奖两名,三等奖三名。

2、比赛内容:

各队可用PPT等展示自己队伍的基本情况及进行才艺展示节目内容必须与志愿者活动相关,以展现本团队风采为主题;节目形式不限,可以为诗歌朗诵、团队合唱、歌唱、舞蹈、小品、话剧、走秀等等。还有趣味问答环节。

(1)各参赛队在赛前派出一名代表队员抽签决定上场顺序以及题库编号。

(2)团队介绍

参赛各参赛队派出队员介绍自己志愿者团队的基本情况,内容包括团队宗旨,团队理念,团队口号,团队人员组成,团队的特色活动等。

各参赛队也可准备1个小节目进行表演,节目内容必须与志愿者活动相关,以展现本团队风采为主题;节目形式不限,可以为诗歌朗诵、团队合唱、歌唱、舞蹈、小品、话剧、走秀等等。

(3)项目展示

参赛队须用DV、PPT、FLASH或者电子杂志的形式展示自己的服务项目,配合现场讲解,其内容必须与志愿服务项目有关,可介绍某次活动的整个过程,也可介绍其中某一个环节;要求主题鲜明,内容深刻,感情真挚;时间不超过15分钟。本环节将由现场嘉宾评分。

(注意将以上环节的总时间控制在15分钟以内)

(4)趣味答辩

主持人从各组在比赛前所选的套题中对参赛队伍进行提问,并由小组推选一人作为代表回答套题中的问题。

3、评分标准

(1)团队介绍(15分)

团队服饰大方、自然、得体,举止从容、端正,风度潇洒,精神饱满,态度亲切。

团队介绍普通话标准,口齿清晰,语音纯正,能够脱稿演讲,结构合理、层次分明,能够较为全面详细介绍本参赛团队;

多媒体制作富有感染力,视觉效果具有冲击感,音乐优美,整体流畅。表演节目内容演形式有创新,生动形象。

(2)项目展示(30分)

项目主题明确、深刻,符合“贯彻大爱精神,弘扬志愿魅力”这一主题。材料真实、典型、新颖,内容充实,展现真实实践活动。

结构完整合理、层次分明,论点、论据具有逻辑性;构思巧妙,引人入胜。解说口齿清晰,语音纯正,发音标准。语速恰当,表达自然流畅,节奏张弛符合思想感情的起伏变化,具有感染力。

演讲熟练,能够脱稿演讲。所选的解说内容对大家有很大的感染力、共鸣力。

(3)趣味答辩(15分)

参赛队选出1人代表作答,每套共5题,4道客观题,每题五分;1道主观题,十分。客观题答错无分,主观题主持人根据答案酌情给分,有队友提示者按答错处理。

(4)微博平台投票参与度(10分)

(5)志愿文明月活动开展状况(30分)

4、评委安排:

由各兄弟协会和团委老师一同担任评委

5、观众组织

各系分别出25人作为观众

6、奖项设置

大赛设“河南城建学院第四届大学生志愿者风采大赛优秀团队奖”6个,分别是团体一等奖1名,团队二等奖2名,团队三等奖3名。

九、活动经费预算:

请柬:20元

横幅板报等宣传用品:150元

团队奖品:6*80=480元

证书:6*20=120元

水:30元

笔:20元

号码牌:10元

评分条:10元

租音响、话筒:100元

合计:940元

共青团河南城建学院委员会 河南城建学院青年志愿者协会

2012-11-14

第四篇:江西省第四届英语翻译大赛决赛试题

江西省第四届英语翻译大赛决赛试题(普通组)

(2012-10-20,时间150分钟)

第一部分

英译汉(50分)

It’s time to plant the bulbs.But I put it off as long as possible because planting bulbs mean making space in borders which are still flowering.Pulling out all the annuals which nature has allowed to erupt in overpowering purple, orange and pink, a final cry of joy.That would almost be murder, and so I wait until the first night frost anaesthetizes all the flowers with a cold, a creaky crust that causes them to wither;a very gentle death.Now I wander through my garden indecisively, trying to hold on to the last days of late summer.The trees are plump with leafy splendor.The birch is softly rustling gold, which is now fluttering down like an unending stream of confetti.Soon November will be approaching with its autumn storms and leaden clouds hanging above your head like soaking wet rags.Just let it stay like this, I think, gazing at the huge mysterious shadows the trees conjure up on the shining green meadows, the cows languidly flicking their tails.Everything breathes an air of stillness, the silence rent by the exuberant color of asters, dahlias, sunflowers and roses.The mornings begin chilly.The evenings give you shivers and cold feet in bed.But in the middle of the day the sun breaks through, evaporating the mist on the grass, butterflies and wasps appear and cobwebs glisten against windows like silver lace.The harvest of a whole year’s hard work is on the trees and bushes;berries, beech mast, chestnuts, and acorns.Suddenly, I think of my youngest daughter, living now in Amsterdam.Very soon she will call and ask “Have you planted the bulbs yet?” Then I will answer teasingly that actually I’m waiting until she comes to help me.And then we will both be overcome by nostalgia, because once we always did that together.One entire sunny autumn afternoon, when she was three and a half years old, she helped me with all enthusiasm and joyfulness of her age.It was one of the last afternoons that I had her around, because her place in school has been already reserved.She wandered around so happily carefree with her little bucket and spade, covering the bulbs with earth and calling out “Night, night” or “Sleep night”, her little voice chattering constantly on.She discovered “baby bulbs”, “kiddie bulbs”, and “mummy and daddy bulbs”, the latter snuggling cozily together.While we were both working so industriously, I watched my kid very deliberately.She was such a tiny thing, between an infant and a toddler, with such a round little tummy.Every autumn, throughout her childhood, we repeated the ritual of planting the bulbs together.Every autumn I saw her changing, the toddler became a schoolgirl, a straightforward realist, full of drive.Never once dreamy, her hands in her pockets;no longer happily indulging in her fantasies.The schoolgirl developed long legs, her jaw-line changed, she had her hair cut.It was autumn again that I thought “bye roses, bye butterflies, bye schoolgirl”.I listened to her stories while we painstakingly burrowed in the earth, planting the promise of spring.第二部分 汉译英(50分)

旅客似乎是十分轻松的人,实际上却相当辛苦。旅客不用上班,却必须受时间的约束;爱做什么就做什么,却必须受钱包的限制;爱去哪里就去哪里,却必须把几件行李蜗牛壳一般带在身上。旅客最可怕的恶梦,是钱和证件一起遗失,沦为来历不明的乞丐。旅客最难把握的东西,便是气候。

我现在就是这样的旅客。从西班牙南端一直旅行到英国的北端,我经历了各样的气候,已经到了寒暑不侵的境界。此刻我正坐在中世纪古堡改装的旅馆里,为读者写稿,刚刚黎明,湿灰灰的云下是苏格兰中部荒莽的林木,林外是隐隐的青山。晓寒袭人,我坐在厚达尺许的石墙里,穿了一件毛衣。如果要走下回旋长梯像走下古堡之肠,去坡下的野径漫步寻幽,还得披上一件够厚的外套。

从台湾的定义讲来,西欧几乎没有夏天。昼蝉夜蛙,汗流浃背,是台湾的夏天。在西欧的大城,例如巴黎和伦敦,七月中旬走在阳光下,只觉得温暧舒适,并不出汗。西欧的旅馆和汽车,例皆不备冷气,因为就算天热,也是几天就过去了,值不得为避暑费事。我在西班牙、法国、英国各地租车长途旅行,其车均无冷气,只能扇风。

巴黎的所谓夏天,像是台北的深夜,早晚上街,凉风袭时,一件毛衣还不足御寒。如果你走到塞纳河边,风力加上水气,更需要一件风衣才行。下午日暖,单衣便够,可是一走到楼影或树荫里,便嫌单衣太薄。地面如此,地下却又不同。巴黎的地车比纽约、伦敦、马德里的都好,却相当闷热,令人穿不住毛衣。所以地上地下,穿穿脱脱,也颇麻烦。

江西省第四届英语翻译大赛参考译文(普通组)

一、英译汉

到了栽种球茎植物的时候了。我却是能拖则拖,因为栽种球茎得在园篱处腾出空间,而此时篱上仍开着朵朵鲜花。把一年生植物强行拔起,掐死造化恩赐的紫绛、橘黄和浅红这一片烂漫,阻断自然界的最后欢声,简直无异于谋杀。所以我要等待第一个霜降之夜,等待花瓣全部沾上一层冷冽的霜晶,蒙无知觉中自行凋零,和婉地寿终正寝。我在园中徜徉,拿不定主意,只求留住残夏的最后几天。

树叶犹盛,光鲜可人。白桦婆娑轻摇,一片片金色的叶子飘飘落地,有如一溜不绝如缕的庆典彩纸。11月行将降临,带来秋的凄风苦雨和铅灰色阴云,像浸水的抹布一样压在你的头顶。但愿眼下的好天气会持续下去,我这样想,一边注视着树木在绿油油的草地上投下的幢幢诡谲黑影,还有倦慵地甩动尾巴的牛群。一片静谧,惟有紫苑、大丽菊、向日葵和玫瑰的浓艳色彩似在撕裂四下的沉寂。

清晨时分,天气凛冽,到了夜晚,你打起了哆嗦,躺在床上双脚冰凉。但在正午时分,阳光拨开云层,将雾霭化作蒸气,在草地上升腾。蝴蝶和黄蜂开始出没,蛛网犹如丝带,挂在窗前闪出银光。树梢上和灌木丛里凝结了整整一年的辛劳,浆果、毛栗、板栗和橡实等着收获归仓。

突然,我想到如今客居阿姆斯特丹的幼女。这两天,她定会打来电话来问:“球茎植物种下了吗?”随即我会用打趣的口吻回答说,老妈正等着她来帮忙下种呢。接着母女双双陷入怀旧的情思,因为从前有段时间我们总是合作下种的,她才3岁半的那年,一个秋阳万里的午后,女儿曾怀着她那年龄特有的全部踊跃和欢乐,做过我的帮手。

生活中女儿绕膝的下午不多了,因为学校已给她留出一个名额。她带上自己的小桶和铲子,兴高采烈又无忧无虑地满园子跑,给球茎培掩泥土的同时,用尖细的嗓子一遍又一遍聒噪着“晚安,晚安”或是“睡个好觉”。她还分别发现了“贝贝种”和“娃娃种”,还有“妈妈爸爸种”,后者指的是那些亲密依偎的球茎种。两人辛苦劳作的同时,我曾留意审视孩子:真是个小不点儿,出了襁褓,挺着个圆滚滚的小肚子刚开始蹒跚学步。

在女儿童年期的每个秋季,我们履行仪式似的种下球茎植物,而每个秋季我都注意到女儿身上发生的变化。学步小儿长大成了女学生,成为一个充满进取心又坦率直面现实的人,从不把双手插在口袋里想入非非,再不靠恣意幻想而自得其乐。女学生的双腿变得修长,下颏的轮廓线变了,要上理发店剪发了。秋季再次来临时,我在心里默念:“别了,玫瑰;别了,蝴蝶;别了,女学生。”当我们使劲在泥土里掘洞,种下明春的希望时,我在倾听女儿述说她的故事。

二、汉译英

Light-hearted as he seems, a traveler is in fact under great stress.Though on vacation, he is nevertheless subject to the restraint of time.He can do whatever he likes on the trip, but he has to keep the expenditure within the limits of his pocket.Wherever he goes, he has to take with him his cumbersome hand luggage.He faces the most horrible possibility of losing his money and credentials, which will reduce himself to a pauper of unknown background.And, besides, he can never be sure of the weather.That’s what I’m like now.I’ve traveled all the way from the southern tip of Spain to the northern tip of England, experiencing a variety of climates until I’ve become apathetic to the elements.I’m now sitting in a medieval castle turned hotel, writing an article for my readers.The day is just dawning.In Central Scotland, there lies under the gray wet clouds a wild wooded region, beyond which a green mountain stands faintly visible.In the chilly air of the early morning, I have to be dressed in a woolen sweater while sitting on a stone wall one foot on thickness.But I need, in addition, an outer garment to keep me warm in case I come down the spiral staircase—the intestines of the castle—to take a stroll along an unfrequented path down the mountain slope in search of secluded places of quiet beauty.By Taiwan standards, Western Europe has practically no summer at all.Summer in Taiwan is characterized by man’s copious perspiration as well as daytime chirping of cicadas and nightly croaking of frogs while in big European cities, like Paris and London, the mid-July temperature is so moderate and comfortable that none sweat even in the sun.Hotels and cars in Western Europe are usually not air-conditioned because hot days are so few that people don’t bother about having a cooler.The cars I hired for long-distance driving in Spain, France and England had fans, but no air-conditioning.The climate of Paris in summer is like that of Taipei at night.When you go out on an early morning or late evening, your woolen sweater will be hardly warm enough to keep out the nip in the air.When you walk along the Seine, where it is even chillier due to the strong wind coupled with the cold waters, you have to wear a windcheater.Then,all you need is just an unlined garment in the afternoon when it is warm, but you’ll feel like putting on more when you are under the shade of buildings or trees.That’s all for things aboveground.Now things underground.The subway of Paris is better than that of New York, London or Madrid, but it is so hot and stuffy that you feel like taking off your woolen sweater.Consequently you’ll be annoyed by having to don or doff your clothes now and then, depending on whether you’re aboveground or underground.江西省第四届英语翻译大赛决赛试题(专科组)

-第一部分英译汉(50分)

The Pond

A lake is the landscape's most beautiful and expressive feature.It is earth's eye;looking into which the beholder measures the depth of his own nature.The fluviatile trees next the shore are the slender eyelashes which fringe it, and the wooded hills and cliffs around are its overhanging brows.Standing on the smooth sandy beach at the east end of the pond, in a calm September afternoon, when a slight haze makes the opposite shore-line indistinct, I have seen whence came the expression, “the glassy surface of a lake.” When you invert your head, it looks like a thread of finest gossamer stretched across the valley, and gleaming against the distant pine woods, separating one stratum of the atmosphere from another.You would think that you could walk dry under it to the opposite hills, and that the swallows which skim over might perch on it.Indeed, they sometimes dive below this line, as it were by mistake, and are undeceived.As you look over the pond westward you are obliged to employ both your hands to defend your eyes against the reflected as well as the true sun, for they are equally bright;and if, between the two, you survey its surface critically, it is literally as smooth as glass, except where the skater insects, at equal intervals scattered over its whole extent, by their motions in the sun produce the finest imaginable sparkle on it, or, perchance, a duck plumes itself, or, as I have said, a swallow skims so low as to touch it.It may be that in the distance a fish describes an arc of three or four feet in the air, and there is one bright flash where it emerges, and another where it strikes the water;sometimes the whole silvery arc is revealed;or here and there, perhaps, is a thistle-down floating on its surface, which the fishes dart at and so dimple it again.第二部分 汉译英(50分)

我常常遗憾我家门前的那块丑石呢:它黑黝黝地卧在那里,牛似的模样;谁也不知道是什么时候留在这里的,谁也不去理会它。只是麦收时节,门前摊了麦子,奶奶总是要说:这块丑石,多碍地面哟,多时把它搬走吧。

于是,伯父家盖房,想以它垒山墙,但苦于它极不规则,没棱角儿,也没平面儿;用堑破开吧,又懒得花那么大气力,因为河滩并不甚远,随便去掬一块回来,哪一块也比它强。一年,来了一个石匠,为我家洗一台石磨,奶奶又说:用这块丑石吧,省得从远处搬动。石匠看了看,摇着头,嫌它石质太细,也不采用。它不像汉白玉那样的细腻,可以凿下刻字雕花,也不像大青石那样的光滑,可以供来浣纱捶布;它静静地卧在那里,院边的槐荫没有庇覆它,花儿也不再在它身边生长。荒草便繁衍出来,枝蔓上下,慢慢地,竟锈上了绿苔、黑斑。我们这些做孩子的也讨厌起它夹。曾合伙要搬走它,但力气又不足;虽时时咒骂它,嫌弃它,也无可奈何,只好任它留在那里去了。稍稍能安慰我们的,是在那石上有一个不大不小的坑凹儿,雨天就盛满了水。常常雨过三天了,地上已经干燥,那石凹里水儿还有,鸡儿便去那里渴饮。每每到了十五的夜晚,我们盼着满月出来,就爬到其上,翘望天边;奶奶总是要骂的,害怕我们摔下来。果然那一次就摔了下来,磕破了我的膝盖呢。人人都骂它是丑石,它真是丑得不能再丑的丑石了。

江西省第四届英语翻译大赛参考译文(专科组)

第一部分 英译汉(50分)

池塘

瓦尔登湖,迤逦怡人,乃最为传神之景色。它恍如大地之灵眸,谁若深窥其中,可探其灵魂之深处。湖边林木,栖水而生,宛若“眸”之纤长睫毛;群山蓊绿,嶂崖环绕,如“眸”之高突悬眉。

九月午后,恬静安然,湖东沙滩,平坦柔滑,我轻轻驻足。水面薄雾萦绕,模糊了彼岸线。此时,“湖面如镜”,油然而生。回头窥望,湖面仿似一席薄纱,轻盈剔透,铺展谷间,映衬着远方松林,闪闪发光,恍似隔开了大气的一层和另一层。此时,你不禁遐思:自己从底而过,却身裳不沾,顺达对面山脚;你不禁遐想:燕子掠过,栖停于上,却事与现违,往往欲俯冲直下,疑是偶犯的错误,继而恍然大悟,重驰蓝空。循西望湖,你不得不伸手护眼,一方面挡住直射的阳光,一方面挡住湖面反射的阳光,只因二者亮度相当。此时,若仍能审慎判断出湖面,就正应了那句话---“波平如镜”。阳光照耀下,时而有些许掠水虫,点触水面,折射出妙不可言的粼粼波光,继而错间均匀地散憩湖面。时而有水鸭梳理翎毛,时而如上所言,燕子低掠而过,触碰湖面。时而远处有鱼跃出水面,携出一道银光,腾空勾勒出三四英尺的弧线后,转而蹿回水里,携入另一道银光。有时整道弧光银星烁烁,完美呈现。时而蓟草漂浮水上,鱼儿朝之一跃,激起片片涟漪。

第二部分 汉译英(50分)

I used to feel sorry for that ugly black piece of stone lying like an ox in front of our door;none knew when it was left there and none paid any attention to it, except at the time when wheat was harvested and my grandma, seeing the grains of wheat spread all over the ground in the front yard of the house, would grumble: “This ugly stone takes so much space.Move it away someday.”

Thus my uncle had wanted to use it for the gable when he was building a house, but he was troubled to find it of very irregular shape, with no edges nor corners, nor a flat plane on it.And he wouldn’t bother to break it in half with a chisel because the river bank was nearby, where he could have easily fetched a much better stone instead.Even when my uncle was busy with the flight of steps leading to the new house he didn’t take a fancy to the ugly stone.One year when a mason came by, we asked him to make us a stone mill with it.As my grandma put it: “ Why not take this one, so you won’t have to fetch one from afar.” But the mason took a look and shook his head: He wouldn’t take it for it was of too fine a quality.It was not like a fine piece of white marble on which words or flowers could be carved, nor like a smooth big bluish stone People used to wash their clothes on.The stone just lay there in silence, enjoying no shading from the Pagoda trees by the yard, nor flowers growing around it As a result weeds multiplied and stretched all over it, their stems and tendrils gradually covered with dark green spots of moss.We children began to dislike the stone too, and would have taken it away if we had been strong enough;all we could do for the present was to leave it alone, despite our disgust or even curses.The only thing that had interested us in the ugly stone was a little pit on to P of it,which was filled with water on rainy days.Three days after a rainfall, usually, when the ground had become dry, there was still water in the pit, where chickens went to drink And every month when it came to the evening of the 15th of lunar calendar, we would climb onto the stone, looking up at the sky, hoping to see the full moon come out from far away.And Granny would give us a scolding, afraid lest we should fall down—and sure enough, I fell down once to have my knee broken.So everybody condemned the stone: an ugly stone, as ugly as it could be.江西省第四届英语翻译大赛优秀译文选登1(特等奖作品)

In the outsiders’ eyes, a traveler seems to be very cozy.However, he lives a life on the contrary.Being a tourist, you don’t have to go to your office, but you must obey the rule of time.You can do anything you want, only if your have enough money in your purse.And you can go wherever you want, but you have to carry your heavy luggage like a snail.For a traveler, the most tragic thing is losing both of your money and certificates, and then you become an unknown beggar without any identification.This is no other than a nightmare.The most overwhelming difficulty for a traveler to predict is the climate.Now, that becomes who I am.I have gone through a variety of climates ranged from the southern Spain to the north of Britain.It seems to me that any kind of cold or heat will not make me yield.At present, I am sitting in a hotel renovated from a medieval castle and writing an article for my readers.It’s just dawning.In the central of Scotland, the wild deserted woods and the indistinct mountain beyond are silently dormant under the thick, wet grey clouds.I feel really cold.Not only because of the cold morning air, but also because I am just wearing one sweater and sitting inside a room built up by several-thick stones.If you walk down the spiral staircase, which is like an intestine of the old castle, to go outside and goof around for the beauty and tranquility of the nature, you will need a garment that is thick enough to keep you warm.By the viewpoints of Taiwanese, Western Europe seldom has a summer.If you stay in Taiwan for a summer, you will hear cicadas chirping during the day and frogs croaking in the night.And your shirt is always full of the smelly sweat.But in some big cities of Western Europe, such as Paris and London, the case is different.In the middle July of Western Europe, the sunshine makes you feel only warm and comfortable.If you walk under the sunlight, your clothes will never wet with sweat.There is no hotel or bus fitted with an air-conditioner in Western Europe.Even though it is rather hot, you don’t have to spend your time on avoiding the heat.All you need to do is to bear it because it won’t last long.I traveled long distances in rental cars through Spain, France, and Britain.And I found all of cars there have no air-conditioner except fans.The so-called summer in Paris is like the late night of Taipei.whenever you go to the streets, whether it is day or night, when confronting the cold air, a sweater can never satisfy your needs.If you walk along the riverside of Seine, you have to wear another piece of clothing in order to protect yourself from the cold air coupled with the chilly water vapor.It is warmer in the afternoon.At this time, a piece of clothing is enough.However, when walking in the shadow of blocks or trees, you will think about wearing more clothes.Besides, the temperature varies greatly between the aboveground and the underground.The subway of Paris is better than that of London, New York and Madrid.Nevertheless, it is rather hot and stuffy.You may have the intention to take off all your sweaters.Hence, walking between these two worlds, you will find it is really annoying to have your clothes on and off constantly.江西省第四届英语翻译大赛优秀译文选登2(特等奖作品)

又到了栽种球茎植物的时候了,可是我尽量往后拖延,因为栽种球茎就意味着要把四周空出来,而那里正开着五颜六色的野花,紫的、橘黄的、粉的,这是大自然最后的欢笑。现在要把它们强行拔起,简直无异于谋杀。于是我等到了第一个霜降之夜,等待她们被冷冽的寒霜催眠了,一一凋谢,安宁地死去。我在花园里徘徊,犹豫不决,试图抓住这夏末的尾巴。

树叶繁茂,蔚为大观,白桦金黄的枝叶簌簌作响,声音轻柔,翩然坠落,仿若庆典彩带,令人目不暇接。十一月快来了,那时,秋日的暴雨和沉郁的乌云就像湿淋淋的毯子一样悬在你的头顶。我想,但愿一直是这样的好天气吧,我凝视着大树在绿油油的草地上投下的巨大而神秘的阴影,还有慵懒地摇着尾巴的牛群,一切都那么安详,只有紫苑、大丽菊、向日葵和玫瑰的浓烈色彩似在撕裂这片静谧。

晓寒袭人。到了夜晚,你冷得发抖,睡在床上,双脚冰凉。但在正午时分,太阳拨开云层,蒸发了草地上的晨露,蝴蝶和黄蜂在翩翩起舞,窗前的蛛网闪闪发光,犹如银色的丝带。一年的辛劳垂挂于树梢林中,浆果、榉子、板栗和橡子也硕果累累。

突然,我想起了我的小女儿,她现在住在阿姆斯特丹。不久她定会打电话来问我: “球茎植物种下了吗?” 我会打趣地告诉她,我正等着她帮忙呢。接着我们便一起怀念过去,因为我们过去时常一起栽种球茎。在秋日一个阳光灿烂的下午,她一直帮我栽种球茎,那时她只有3岁半,年纪太小,只能以她的热情和欢欣帮我助兴。

她绕膝身边的日子不多了,已经在学校给她定好了名额。她拿着自己的小桶子和小铲子,愉悦无比,无忧无虑地在园子里跑来跑去,将球茎埋入土中时,一遍遍地念唱着 “晚安,晚安”, 或是 “睡个好觉”。她还发现了 “宝宝球茎”,“娃娃球茎”和“爸爸妈妈球茎”(爸爸妈妈球茎紧紧地偎依在一起)。我们各自忙乎着,我仔细地观察我的孩子,她还是个小不点,刚告别奶瓶开始蹒跚学步,小肚子圆圆的。

女儿童年中的每个秋季,我们都会一起种下球茎植物,这似乎成了每年固定不变的仪式。每年秋天,我亲眼目睹她的变化,从学步毛孩长大成女学生,再长成了一个性情率真的现实者,满怀抱负。她从不把手插在口袋里做白日梦了,不再沉醉在幻想中自得其乐了。从前的女学生长着修长的双腿,下颌的轮廓也变了,还剪了短发。又到了秋季了,我心里想着:“别了,玫瑰;别了,蝴蝶;别了,女学生。”我们一边费劲地在地里掘着洞,一边分享着她的故事,为来年的春日播下希望„„

第五篇:第四届校园金话筒主持人大赛决赛策划

第四届校园金话筒主持人大赛

决赛策划

一、活动主题:放飞梦想声出风采

二、活动时间:2013年10月21日晚19:00

三、活动地点:模拟法庭一号厅

四、活动目的:丰富校园文化,活跃校园气氛。通过比赛,给广大同学一个的展现自我,认识自我,超越自我的舞台,在这个舞台 上可以充分展现大学生的气质、才能及特长,体现我院学生 的青春与活力。以此锻炼并提高我院大学生的综合素质,在 丰富大家课余生活的同时,也为学院的各项活动选拔优秀主 持人。

五、活动单位:

主办:共青团西南政法大学委员会

承办:西南政法大学学生社团联合会

西南政法大学学生社团联合会团总支

六、活动流程:

(一)前期宣传:

1.在社联人人,社联微博,西政官网,西政巷子等可用网络平台上进行宣传,并建立社联历年金话筒主持人大赛网址的链接

2.完成决赛的宣传品,在必要的宣传点张贴宣传海报以及放置kt版。

3.决赛前2天进行递推宣传

(一)活动实施:(共115分钟)

1.主持人报幕(包含选手半分钟自我介绍,复赛导师对选手

寄语,嘉宾致词)(13分钟)

2.比赛第一轮:垂帘被“听政”(预计时间:分钟)

规则:8名参赛选手隐于帘后,待主持人报幕后,一一朗诵预先抽好的“主持人开场白”,之后由评委计分

说明:(1)该项目考察参赛选手普通话水平和抑扬顿挫的韵律感

(2)由评委为每位选手的表现打分,此轮比赛不淘汰不晋级

3.进行中途游戏1(预计时间:分钟)

4.比赛第二轮:仪容拼拼看(预计时间:分钟)

规则:(1)8名参赛选手在其他人做游戏时可在台下由专人补妆;若有时间限制亦可赛前做一定准备

(2)游戏结束后,选手选择评委做搭档,进行T台走秀,之后由评委计分。

说明:该项目考察参赛选手仪容

5.进行中途游戏2(预计时间:分钟)

6.比赛第三轮:“别样青春,同样精彩”(预计时间:分钟)

规则:4名选手可按照自己的特长表演一个节目,尽情展示自己,限时2分钟,内容不限

说明:此环节作为加分环节,评委根据选手的表演状况进行评分

主持人宣布8名选手前三轮累积得分,淘汰三人。

7.比赛第四轮:应变大考验(预计时间:分钟)

规则:采取“评委提问,选手回答”模式。问题可为:(1)若嘉宾在主持人报幕后迟迟没有出现,该如何处理。(2)音响,话筒在说话时突然罢工,又该如何处理。(3)提实事论点,看选手回答的条理性敏捷性等等。

说明:该项考察选手应变能力等

8.进行中途游戏4(预计时间:分钟)

主持人宣布5名选手前三轮累积得分,淘汰两人。

9.比赛第五轮:“真枪实战”(预计时间:分钟)

规则:3名选手男女搭配,可选评委做搭档进行一次较完整的主持活动,活动主题及形式最好常见,如:班级元旦晚会,院级迎新晚会,校级大型活动等。

说明:该项考察男女生主持协作默契程度,且仅演练主持人报幕

10.进行中途游戏5(预计时间:分钟)

11.主持人宣布3名选手最终得分,宣布金、银、铜主持人得主,并为其颁奖,谢幕

下载第四届班主任大赛决赛通知(共5篇)word格式文档
下载第四届班主任大赛决赛通知(共5篇).doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    第四届大学生心理剧大赛通知

    关于开展湖北师范学院“搏击长空,放飞心晴”第四届 大学生心理剧大赛的通知 各院系学生会: 为了丰富大学生的校园文化生活,体现大学生综合素质的全面发展,为学生提供一种发现、......

    厦门大学第四届互联网+大赛通知

    关于开展第四届厦门大学“互联网 +”大学生创新创业大赛参赛项目征集工作的通知 发布时间: 2018-01-19 全校各单位: 中国“互联网+”大学生创新创业大赛是由教育部等多部委......

    第五届主持人风采大赛决赛通知

    第五届承德石油高等专科学校 主持人风采大赛决赛通知 本次大赛历时一个月,经过初赛、复赛的激烈角逐,最终共有 19位选手脱颖而出,晋级决赛。现将决赛有关事宜公布如下: 一、比赛......

    第六届吉他歌手大赛决赛通知

    首先恭喜你进入了这次比赛的决赛,为使这次决赛能更好进行,请仔细阅读以下内容: 1. 比赛时间地点:5月23号星期五晚7点半开始;地点暂定教三311。或综A门前(视 我们到时候申请情况而......

    校园英语风采大赛(决赛)通知

    关于举行“校园英语口语风采大赛”(决赛)的通知 全校师生,各班同学: 我校2012年“校园英语口语风采大赛”初赛在12月19日晚已经进行完毕,通过初赛全校各班共选出26个英语口语节目......

    初中教师技能大赛通知(第四届)

    关于举办吉林市第四届“学苑杯”初中教师教学技能大奖赛的通 知 各县(市)区教师进修学校、市直初中、民办学校: 为了全面提高初中教师的综合素质,切实提高初中课堂教学质量,更好......

    第四届科技文化艺术节(网页设计大赛)决赛流程

    第四届科技文化艺术节“网页设计大赛”决赛流程 一、 活动主题 “网页设计大赛”总决赛 二、 活动时间、地点 2009年12月10日(3305) 三、 参加活动的嘉宾与评委 网络技术系主......

    2013校园歌手大赛决赛

    畅响青春,我的舞台我做主 这是一个杨絮纷飞的季节、这是一场空前绝后的文化盛宴,这是属于商师学子的疯狂夜晚。5月18日我校平原路校区组团楼前成功举办“青春飞扬唱响校园”暨......