高中语文古文翻译大全 前赤壁赋素材[合集]

时间:2019-05-12 15:57:13下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《高中语文古文翻译大全 前赤壁赋素材》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《高中语文古文翻译大全 前赤壁赋素材》。

第一篇:高中语文古文翻译大全 前赤壁赋素材

前赤壁赋 作者:苏轼

壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

壬戌年秋天,七月十六日,我和客人荡着船儿,在赤壁下游玩。清风缓缓吹来,水面波浪不兴。举起酒杯,劝客人同饮,朗颂《月出》诗,吟唱“窈窕”一章。一会儿,月亮从东边山上升起,徘徊在斗宿、牛宿之间。白濛濛的雾气笼罩江面,水光一片,与天相连。任凭水船儿自由漂流,浮动在那茫茫无边的江面上。江在旷远啊,船儿象凌空驾风而行,不知道将停留到什么地方;飘飘然,又象脱离尘世,无牵无挂,变成飞升仙界的神仙。

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光;渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕,舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

这时候,喝着酒儿,心里十分快乐,便敲着船舷唱起歌来。唱道:“桂木做的棹啊兰木做的桨,拍击着澄明的水波啊,在月光浮动的江面逆流而上。我的情思啊悠远茫茫,瞻望心中的美人啊,在天边遥远的地方。”客人中有会吹洞箫的,随着歌声吹箫伴奏,箫声呜咽,象含怨,象怀恋,象抽泣,象低诉。吹完后,余音悠长,象细长的丝缕延绵不断。这声音,能使深渊里潜藏的蛟龙起舞,使孤独小船上的寡妇悲泣。

苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟,哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”

我有些忧伤,理好衣襟端正地坐着,问那客人说:“为什么奏出这样悲凉的声音呢?”客人回答说:“‘月光明亮星星稀少,一只只乌鸦向南飞翔’,这不是曹孟德的诗句吗?向西望是夏口,向东望是武昌,这儿山水环绕,草木茂盛苍翠,不就是曹操被周瑜打败的地方吗?当他占取荆州,攻下江陵,顺江东下的时候,战船连接千里,旌旗遮蔽天空,临江饮酒,横握着长矛吟诗,本是一时的豪杰,如今在哪里呢?何况我和你在江中的小舟上捕鱼打柴,以鱼虾为伴侣,以麋鹿为朋友;驾着一只小船,举杯互相劝酒;寄托蜉蝣一般短暂生命在天地之间,渺小得象大海里的一粒小米。哀叹我们生命的短促,羡慕长江的无穷无尽。愿与神仙相伴而遨游,同明月一道永世长存。知道这种愿望是不能突然实现的,只好把这种无可奈何的心情寄托于曲调之中,在悲凉的秋风中吹奏出来。”

苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取,惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色;取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共食。”

我对客人说:“你也知道那水和月的道理吗?水象这样不断流去,但它实际上不曾流去;月亮时圆缺,但它终于没有消损和增长。原来,要是从那变化的方面去看它,那么天地间的万事万物,连一眨眼的时间都不曾保持过原状;从容不那不变的方面去看它,那么事物和我们本身都没有穷尽,我们又羡慕什么呢?再说那天地之间,万物各有主宰者,如果不是我应有的东西,虽说是一丝一毫也不拿取。只有江上的清风,与山间的明月,耳朵听它,听到的便是声音,眼睛看它,看到的便是色彩,得到它没有人禁止,享用它没有竭尽,这是大自然的无穷宝藏,是我和你可以共同享受的。”

客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼藉。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

客人高兴地笑了,洗净酒杯重新斟酒。菜肴果品都已吃完,杯子盘子杂乱一片。大家互相枕着靠着睡在船上,不知不觉东方已经露出白色的曙光。

用心

爱心

专心

【注释】

[1]这篇散文是宋神宗元丰五年(1082)苏轼贬谪黄州(今湖北黄冈)时所作。因后来还写过一篇同题的赋,故称此篇为《前赤壁赋》,十月十五日写的那篇为《后赤壁赋》。赤壁:实为黄州赤鼻矶,并不是三国时期赤壁之战的旧址,当地人因音近亦称之为赤壁,苏轼知道这一点,将错就错,借景以抒发自己的怀抱。[2]壬戌:宋神宗元丰五年(1082),岁次壬戌。……

[3]既望:农历每月十五日为“望日”,十六日为“既望”。

[4]赤壁:湖北黄冈赤壁,与湖北嘉鱼赤壁同被作为周瑜破80万曹军之壁战场故迹。[4]徐:舒缓地。[5]兴:起,作。[6]属(zhǔ嘱):请,让,说,倾注,引申为劝酒。[7]明月之诗:指《诗经·陈风·月出》,详见下注。[8]窈窕之章:《月出》诗首章为:“月出皎兮,佼人僚兮,舒窈纠兮,劳心悄兮。”,“窈纠”同“窈窕”。[9]少焉:一会儿。

[10]斗牛:星座名,即斗宿(南斗)、牛宿。[11]白露:白茫茫的水气。横江:笼罩江面。

[12]此二句意谓:任凭小船在宽广的江面上飘荡。纵:任凭。一苇:比喻极小的船。《诗经·卫风·河广》:“谁谓河广,一苇杭(航)之。”。如:往。凌:越过。万顷:形容江面极为宽阔。[13]冯虚御风:乘风腾空而遨游。冯:通“凭”。虚:太空。御:驾御。[14]遗世独立:出离尘世,超然独立。

[15]羽化:道教把成仙叫作“羽化”,认为成仙后能够飞升。登仙:登上仙境。[16]扣舷:敲打着船边,指打节拍。

[17]桂棹(zhào赵)兰桨:用兰、桂香木制成的船桨。

[18]空明:月亮倒映水中的澄明之色。溯:同“溯”,逆流而上。流光:在水波上闪动的月光。溯(shuō):周溯,逆流而上。[19]渺渺:悠远的样子。

[20]美人:比喻内心思慕的贤人。[21]倚歌:按照歌曲的声调节拍。[22]怨:哀怨。慕:眷恋。

[23]馀音:尾声。袅袅:形容声音婉转悠长。袅袅(niǎo):细长,形容声音婉转悠长。[24]缕:细丝。

[25]幽壑:深谷,这里指深渊。此句意谓:潜藏在深渊里的蛟龙为之起舞。

[26]嫠(lí离)妇:寡妇,孤居的妇女。白居易《琵琶行》写孤居的商人妻云:“去来江口守空船,绕舱明月江水寒。夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。”这里化用其事。[27]愀(qiǎo巧)然:不乐,忧愁变色。[28]正襟危坐:整理衣襟,严肃地端坐着。[29]何为其然也:箫声为什么会这么悲凉呢? [30]所引是曹操《短歌行》中的诗句。[31]夏口:故城在今湖北武昌。[32]武昌:今湖北鄂城县。[33]缪:通“缭”(liǎo了),连接,环绕。[34]郁:茂盛的样子。

[35]孟德之困于周郎:指汉献帝建安十三年(208),吴将周瑜在赤壁之战中击溃曹操号称八十万大军。周郎:周瑜二十四岁为中郎将,吴中皆呼为周郎。

[36]以上三句指建安十三年刘琮率众向曹操投降,曹军不战而占领荆州、江陵。方:当。荆州:辖南阳、江夏、长沙等八郡,今湖南、湖北一带。江陵:当时的荆州首府,今湖北县名。[37]舳(zhú逐)舻(lú卢):战船前后相接。舳,船尾。舻,船头。[38]酾(shī师)酒:斟酒。酾,斟。[39]横槊(shuò硕):横执长矛。槊,长矛。[40]侣:伴侣,这里用作动词。麋(mí):鹿的一种。[41]扁(piān篇)舟:小舟。

[42]匏(páo)樽:酒葫芦,用葫芦制的酒杯。[43]寄:寓托。蜉蝣:一种朝生暮死的昆虫。此句比喻人生之短暂。[44]渺:小。沧海:大海。此句比喻人类在天地之间极为渺小。[45]须臾(yú):片刻,时间极短。藏(zàng)。[46]长终:至于永远。[47]骤:突然。

[48]遗响:馀音,指箫声。悲风:秋风。[49]逝者如斯:语出《论语·子罕》:“子在川上曰:‘逝者如斯夫,不舍昼夜。’”逝:往。斯:此,指水。

[50]盈虚者如彼:指月亮的圆缺。[51]卒:最终。消长:增减。

[52]曾:语气副词。一瞬:一眨眼的工夫。

[53]是:这。造物者:天地自然。无尽藏(zàng葬):无穷无尽的宝藏。[54]食:也作“适”,共同享用。[55]更酌:再次饮酒。

[56]肴(yáo)核:荤菜和果品。肴:荤菜。既:已经。[57]狼藉:凌乱。

[58]枕藉:叠枕挤睡,相互枕着睡觉。

【赏析】

无端受屈、含冤入狱的苏轼,在“乌台诗案”结案后不久,就被贬谪为黄州团练副使,所幸的是黄州地方官吏钦慕他的为人与俊才,非但不加管束,还常常任他在管区内纵情游山观水,而情豪兴逸的苏东坡则每游一地必有诗文纪盛,《前赤壁赋》与《后赤壁赋》就是这一时期留下的不朽名篇。

作者以往的游记散文,大多以纪游写景或于纪游中借景抒情为主,而东坡的不少散文,却开创了一种新的写法。在这些文章中,作者并不着意写景,而是以阐明哲理,发表议论为主。借题发挥,借景立论的独特风貌贯串于字里行间。《前赤壁赋》就是这种新型游记的一篇代表作。……

宋神宗元丰五年(1082),也就是苏轼谪居黄州的第三年初秋,他与朋友驾一叶小舟,来到黄冈赤壁下的长江中赏月游玩,明月一轮映于波平浪静的江面,送爽的清风徐徐吹来,茫茫白露布满大江,水光山色与中天夜月相辉映,主客对酌于舟中,酒酣耳热后和着凄怆的洞箫声扣舷而歌,然后又从如怨如慕、如泣如诉的箫声中引出客人思古之幽伤和对人生如寄的慨叹,文章也就此由情入理,由感情的抒发到哲理的畅达,进而以苏子的对答把全文的主旨表露出来,“变”与“不变”的理论和“物各有主”的观点好似一剂“愀然”的灵丹妙药,使客人终于“喜而笑”。

《前赤壁赋》通篇以景来贯串,“风”和“月”是主景,“山”和“水”辅之,全文紧扣风、月来展开描写与议论。以风、月之景开卷,又于文中反复再现风、月形象。歌中的“击空明兮泝流光”则是由景入论的转折。客的伤感起于曹操的“月明星稀”,终于“抱明月而长终”、“托遗响于悲风”的悲哀,仍然不离“风”、“月”二字。苏子的对答,亦从清风、明月入论:

惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。

景物的连贯,不仅在结构上使全文俨然一体,精湛缜密,而且还沟通了全篇的感情脉络,起伏变化。起始时写景,是作者旷达、乐观情状的外观;“扣舷而歌之”则是因“空明”、“流光”之景而生,由“乐甚”向“愀然”的过渡;客人寄悲哀于风月,情绪转入低沉消极;最后仍是从眼前的明月、清风引出对万物变异、人生哲理的议论,从而消释了心中的感伤。景物的反复穿插,丝毫没有给人以重复拖沓的感觉,反而在表现人物悲与喜的消长的同时再现了作者矛盾心理的变化过程,最终达到了全文诗情画意与议论理趣的完美统一。

之所以说《前赤壁赋》是苏轼散文的代表作,是因为这篇文章几乎包揽了苏文的主要风格特点。宋元明清以来,不少文人纷纷指出,苏文的风格是“如潮”、是“博”,也有的说是“汗漫”,是“畅达”,是“一泻千里、纯以气胜”,确实都很有道理,但又都不够全面、确切。从《前赤壁赋》来看,苏文的风格乃是一种自由豪放,恣肆雄健的阳刚之美。文中无论说理,还是叙事、抒情,都能“随物赋形”、穷形尽相,写欢快时可以羽化登仙、飘然世外;述哀伤时,又能拿动蛟龙、泣嫠妇作比;而苏文的舒卷自如、活泼流畅,在《前赤壁赋》中也不难发现,像“方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉!”这样的句子真是一气呵成,如同“行云流水”,挥洒自如。至于语言的精练生动、词简情真,就更是可以在文章中信手举来,毫不费力。“徘徊于斗牛之间”的“徘徊”;“渺沧海之一粟”的“渺”,都是一字千钧,读来似铿锵作金石声。《前赤壁赋》一文还充分体现了苏轼散文自然本色、平易明畅的特色,那种纯真自然之美给古往今来的无数读者带来了多么难忘的艺术享受。

用心

爱心

专心

第二篇:高中语文古文翻译 虞美人素材

虞美人(春花秋月何时了)作者:李煜

春花秋月何时了?往事知多少!小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。

春花秋月什么时候才了结?往事知道有多少!小楼上昨夜又刮来了春天的东风,在月明中对已亡的本国不忍回首去想念。

雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。

精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是朱红的颜色已经改变。问您能有多少愁?正象一江春水向东流。

用心

爱心专心 1

第三篇:高中语文古文翻译 弈秋素材

弈秋 《孟子》作者:未知

弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。

弈秋是全国的下棋圣手,假使让他教两个人下棋。一个人专心专意,只听奕秋的话。另一个呢,虽然听着,但心里却想着有只天鹅快要飞来,要拿起弓箭去射它。这样,即使跟人家一道学习,他的成绩也一定不如人家的。是因为他的聪明不如人家吗?自然不是这样的。

【注释】

[1[选自《孟子·告子上》。弈秋,当时的围棋高手。弈,下围棋。秋,人名。因善于下围棋,所以叫“弈秋”。这是古人称名的习惯。[2]通国:全国。„„ [3]诲:教导、指导。

[4]惟弈秋之为听:即“惟弈秋是听”,完全按照老师说的去做。[5]一心以为有鸿鹄将至:一心想着有只天鹅要飞过来。鸿鹄,天鹅。

[6]思援弓缴(zhuó)而射之:想着取弓箭把那天鹅射下来。援,取过来。缴,系在箭上的生丝线。箭射出去,可以靠它收回来。

[7]弗若之矣:不如那个专心致志的人。弗若,不如、不及。之,指那个专心致志的人。[8]为是其智弗若与:(难道)认为这个人的智力不及那个人吗?为,通“谓”,认为。是,这个人。[9]非然:不是这样。然,这样。

[10]弈秋:弈,指下为期。一个叫“秋”的善于下棋的人。[11]鸿鹄:大雁、天鹅类的鸟。[12]俱:一同,一起。

[13]为是:为,同“谓”,说。是,这。为是,这是说。[14]与:语气助词,相当于“吗”。

【关于弈秋】

古代围棋名手。孟子称弈秋为“通国之善弈者”。所赞通国善弈,虽未明定专称,已类似后代所称国手,并成为象征性名词。后世称某高手为“当代弈秋”者,即意味着其水平与国手相当。

弈秋是当时诸侯列国都知晓的国手,棋艺高超,《弈旦评》推崇他为国棋“鼻祖”。由于弈秋棋术高明,当时就有很多年青人想拜他力师。弈秋收下了两个学生。一个学生诚心学艺,听先生讲课从不敢怠慢,十分专心。另一个学生大概只图弈秋的名气,虽拜在门下,并不下功夫。弈秋讲棋时,他心不在焉,探头探脑地朝窗外看,想着鸿鹄什么时候才能飞来。飞来了好张弓搭箭射两下试试。两个学生同在学棋,同拜一个师,前者学有所成,后者未能领悟棋艺。„„

《弈旦评》上是这么写的:弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。

学棋要专心,下棋也得如此,即使是弈秋这样的大师,偶然分心也不行。有一日,弈秋正在下棋,一位吹笙的人从旁边路过。悠悠的笙乐,飘飘忽忽的,如从云中撒下。弈秋一时走了神,侧着身子倾心聆听。此时,正是棋下到决定胜负的时候,笙突然不响了,吹笙人探身向弈秋请教围棋之道,弈秋竟不知如何对答。不是弈秋不明围棋奥秘,而是他的注意力此刻不在棋上。

这两则小故事都记载在史书上。人们把它记下来,大概是想告诫后人,专心致志是下好围棋的先决条件。

出现弈秋这样的高手,说明当时围棋已相当普及,可以肯定,象弈秋这样的国手不只一人。弈秋是幸运的,春秋战国延续五百年,他是留下名字的唯一的一位棋手,也是我们所知的第一位棋手。

来自:福建省

围棋见于我国史籍最早的记载,是春秋时期,至今已有二千六七百年的历史了。弈秋是见于史籍记载的第一位棋手,而且是位“通国之善弈者”。关于他的记载,最早见于《孟子》。由此推测,弈秋可能是与盂于同时的人,也可能稍早一些,大约生活在战国初期。弈秋是当时诸侯列国都知晓的国手,棋艺高超,《弈旦评》推崇他为国棋“鼻祖”。由于弈秋棋术高明,当时就有很多年青人想拜他力师。弈秋收下了两个学生。一个学生诚心学艺,听先生讲课从不敢怠慢,十分专心。另一个学生大概只图弈秋的名气,虽拜在门下,并不下功夫。弈秋讲棋时,他心不在焉,探头探脑地朝窗外看,想着鸿鹄什么时候才能飞来。飞来了好张弓搭箭射两下试试。两个学生同在学棋,同拜一个师,前者学有所成,后者未能领悟棋艺。

用心

爱心

专心

第四篇:前赤壁赋翻译

前赤壁赋翻译

壬戌年秋天,七月十六日,我和客人荡着船儿,在赤壁下游览。清风缓缓吹来,水面波浪不兴。举起酒杯,劝客人同饮,朗颂《月出》诗,吟唱“窈窕”一章。一会儿,月亮从东边山上升起,徘徊在斗宿、牛宿之间。白茫茫的雾气笼罩江面,水光一片,与天相连。我们任凭小船儿自由漂荡,越过那茫茫无边的江面。浩浩然凌空乘风而去,却不知道到什么地方才能停止;飘飘然,像脱离尘世,超然独立,成为神仙而飞入仙境。

于是,我们喝着酒儿,心里十分快乐,边敲着船舷边唱起歌来。唱道:“桂木做的棹啊兰木做的桨,拍击着澄明的水波啊,在月光浮动的江面逆流而上。我的情思啊悠远茫茫,思念着我心爱的人啊,她却在天的另一方。”客人中有会吹洞箫的,按着歌声吹箫伴奏,那箫声呜呜咽咽,像哀怨又像思慕,像哭泣又像倾诉。余音婉转悠长,象细长的丝缕延绵不断。能使深渊里潜藏的蛟龙起舞,使孤独小船上的寡妇悲泣。

我(显出)忧愁凄怆的样子,整衣端坐,问客人说:“为什么声音这样悲凉呢?”客人回答说:“„月明星稀,乌鹊南飞‟,这不是曹孟德的诗句吗?向西可望夏口,向东可望武昌,山川环绕,草木茂盛苍翠,这不就是曹操被周瑜打败的地方

吗?当他夺取荆州,攻下江陵,顺长江东下的时候,战船连接千里,旌旗遮蔽天空,他临江饮酒,横握着长矛赋诗,本是一位盖世英雄,然而如今在哪里呢?何况我和你在江中的小洲上捕鱼打柴,以鱼虾为伴侣,以麋鹿为朋友;驾着一只小船,举杯互相劝酒;寄托蜉蝣一般短暂生命在天地之间,渺小得象大海里的一粒小米。哀叹我们生命的短促,羡慕长江的无穷无尽。愿与神仙相伴而遨游,同明月一道永世长存。知道这种愿望是不能突然实现的,只好把这种无可奈何的心情,通过箫声寄托在这悲凉的秋风中。”

我对客人说:“客人你知道那江水和月亮吗?江水象这样不断流去,但它实际上不曾流走;月亮时圆时缺,但它最终没有消减和增长。假若从它的变化方面去看它,那么天地间的万事万物,连一瞬间都不曾停止变化过;如果从不变的方面去看它,那么万物和我们都是没有穷尽的,我们又羡慕什么呢?再说那天地之间,万物都有各自的主宰,如果不是我应有的东西,即使一丝一毫也不拿取。只有江上的清风,与山间的明月,耳朵听它,听到的便是声音,眼睛看它,看到的便是色彩,得到它没有人禁止,享用它没有竭尽,这是大自然的无穷宝藏,而我和你可以共同享用它们。”

客人高兴地笑了,(于是)洗净酒杯重新斟酒。菜肴果品都已吃完,杯子盘子杂乱地摆放着。大家互相枕着靠着睡在船上,不知不觉东方已经露出白色的曙光。

一、通假字

1、举酒属客 举匏尊以相属(属,通“嘱”,劝酒)

2、浩浩乎如冯虚御风(冯,通“凭”,乘)

3、山川相缪(缪,通“缭”,连结、盘绕)

4、杯盘狼籍(籍,通“藉”,凌乱)

5、举匏尊以相属(尊,通“樽”,酒杯)

二、词性活用

1、名作动

歌 唱 扣舷而歌之

下 攻下 下江陵

东 向东进军 顺流而东也

渔樵 捕鱼砍柴 况吾与子渔樵于江渚之上

白 显出白色 不知东方之既白

2、名作状

南 向南 月明星稀,乌鹊南飞

西 向西 西望夏口

东 向东 东望武昌

匏 用葫芦做 举匏尊以相属

桂 用桂树做 桂棹兮兰桨

兰 用木兰做 桂棹兮兰桨

3、名词作意动

侣 把...当做伴侣 侣鱼虾而友麋鹿

友 把...当做朋友 侣鱼虾而友麋鹿

4、使动用法

舞 使...舞动 舞幽壑之潜蛟

泣 使...哭泣 泣孤舟之嫠妇

危 使...端正 正襟危坐

5、形作动

正 整理 正襟危坐

尽 吃完 肴核既尽

横 笼罩 白露横江

适 享用 吾与子之所共适

三、古今异义

1、白露横江,水光接天(古义:白茫茫的水汽;今义:二十四节气之一)

2、凌万顷之茫然(古义:浩荡渺远的样子;今义:完全不知道的样子)

四、一词多义

1、如

往 纵一苇之所如

像 浩浩乎如冯虚御风

2、于

在 苏子与客泛舟游于赤壁之下

从 月出于东山之上

在 徘徊于斗牛之间

被 此非孟德之困于周郎者乎

给 托遗响于悲风

3、之

定语后置的标志词 凌万顷之茫然

音节助词,无义 扣舷而歌之

代词,指“歌” 倚歌而和之

主谓之间取消句子独立性 哀吾生之须臾

4、而

连词,表承接 羽化而登仙

连词,表修饰 扣舷而歌

连词,表并列 侣鱼虾而友麋鹿

连词,表转折 逝者如斯,而未偿往也连词,表因果 耳得之而为声

5、然

...的样子 其声呜呜然

这样 何为其然也

6、乎

……的样子 浩浩乎如冯虚御风

用在句末,表示疑问,吗 此非曹孟德之诗乎?助词,无意 郁乎苍苍

7、夫

无解 客亦知夫水与月乎?

再说 且夫天地之间

8、歌:

扣舷而歌(唱)

倚歌而和之(歌声)

9、望:

七月既望(名词,阴历的每月十五日)望美人兮天一方(动词 眺望,向远处看)

10、长:

抱明月而长终(永远)

而卒莫消长也(增长)

五、特殊句式

1、判断句

是造物者之无尽藏也

此非曹孟德之诗乎?

2、省略句

省略主语

(苏轼)举酒属客

省略介词

击空明兮溯(于)流光

3、被动句

此非孟德之困于周郎者乎

4、定语后置句客有吹洞箫者

凌万顷之茫然

5、宾语前置句何为其然也?

而今安在哉?

而又何羡乎

6、介词结构后置句击空明兮溯(于)流光况吾与子渔樵于江渚之上游于赤壁之下

月出于东山之上,徘徊于斗牛之

第五篇:前赤壁赋高中语文教案

一、导入:

“成熟是一种明亮而不刺眼的光辉,一种圆润而不腻耳的音响,一种不再需要对别人察言观色的从容,一种终于停止向周围申诉求告的大气,一种不理会哄闹的微笑,一种洗刷了偏激的淡漠,一种无须声张的厚实,一种并不陡峭的高度。勃郁的豪情发过了酵,尖利的山风收住了劲,湍急的细流汇成了湖,结果——

引导千古杰作的前奏已经鸣响,一道神秘的天光射向黄州,《念奴娇•赤壁怀古》和前后《赤壁赋》马上就要产生。”

二、教师配乐朗诵全文,要求听准字音,听出节奏,听教师对文章感情变化的处理:

苏轼(公元1037——1101年),字子瞻,号东坡,眉山(四川)人,与父亲苏洵、弟弟苏辙并称“三苏”,同为“唐宋八大家”成员。他是北宋文学家、书画家。他中了进士后,登上仕途,早年因为反对王安石变法而受到排挤,后又因写诗讽刺而被以“诽谤新法罪”贬为黄州团练副使。到司马光执政时,尽废新法,苏轼也激烈反对。王安石、司马光死后,他又因统治集团内部的倾轧而被一贬再贬,最后贬到了海南岛,直到63岁遇赦北归,第二年在常州病逝。

在文学艺术领域里,苏轼诗词、散文、书画无一不精。他的书法与黄庭坚,米芾、蔡襄齐名,号称宋代四大书法家。他论画主张神似,擅长画竹。

在思想上,苏轼博通经史,一方面,他仰慕屈原、贾谊、诸葛亮等经世济时的人物。曾多次上书朝廷,要求改革弊政。他在长期担任地方官期间,在“仁政爱民”的思想指导下,做了许多好事。另一方面,他又酷爱陶渊明,喜读《庄子》。他一生政治生涯,先后经历了两次沉重的打击,对庄子的思想容易产生共鸣,表现在:一是旷达超脱,一是玩世不恭,甚至消极出世。这也是形成苏轼世界观复杂化、经常陷入“入世”和“出世”的矛盾之中的一个重要因素。

作家的世界观必然会影响到他的创作实践,从而形成自身的艺术个性和艺术风格。在苏轼的文学作品中就明显地留下了庄子影响的痕迹。庄子散文洋恣肆,富于浪漫主义色彩,而苏轼散文也具有纵横捭阖、挥洒自如的气势,他的《前赤壁赋》就是一篇有代表性的作品,苏轼散文还在《孟子》、《战国策》以及贾谊、陆贽等人作品的基础上,博采众长,形成自己的特色。他的论政、论史的散文,大多笔力雄健,有行云流水之势,因而被誉为“唐宋八大家”之一,也是宋代欧阳修领导的复兴古文运动的主将。

四、题解:

宋代的黄州,就是今天湖北黄冈。黄冈西北的长江边上,有一处风景胜地。那儿 矗立着一座红褐色的山崖,因为形状有些像鼻子,人们就称它为赤鼾矶;又因为山崖陡消如一而墙壁,所以它也被称为赤壁。宋神宗元年,苏轼遭受政治迫害,被贬谪到黄州已经两年了。“长江绕廓知鱼美,好竹连山觉笋香”,水中的鲜鱼,山间的新笋,江城的一切风物,都给政治失意的苏轼带来了莫大的慰藉。这时,他曾站在江边的赤壁上,眺望如画江山,唱出“大江东去”的豪放歌声。他还在七月十六日一个幽静的夜晚,驾舟畅游于赤壁之下的长江水面,写下了千古名作《赤壁赋》。

五、简介“赋”和本文题解:

赋是汉代形成的文体。赋讲究文采、对仗、韵律,兼具诗与散文的性质,形式铺张扬厉、夸饰,有大量的描述。

汉初的赋,继承骚体传统,并逐渐向新赋转化。贾谊是骚体赋的代表作家。枚乘的《七发》标志着新体文赋的形成。司马相如《子虚赋》、《上林赋》体现了新体赋的成熟。东汉后期出现了抒情小赋。魏晋六朝赋朝骈文方向发展,称为骈赋或律赋;接近散文的叫“文赋”。

六、写作背景:

1080年,苏轼被贬黄州。在这里,他经常来赤壁矶头游览眺望,或泛舟江中。1082年,苏轼又来到赤壁。这时他已年近半百,站在矶头,望着滚滚东去的江水,想起自己建功立业的报负也付之东流,不禁俯仰古今,浮想联翩,写下了名作《念奴娇赤壁怀古》。这年七月十六日和七月十五日,苏轼又两次舟游赤壁之下的长江,写下了著名的《前赤壁赋》《后赤壁赋》。前后《赤壁赋》在我国文学艺术史上有着深远的影响。它为以后的戏曲、绘画、雕塑等提供了创作的题材。宋代画家李公麟、明代画家唐寅都画过苏轼舟游赤壁的画。苏轼在赤壁的创作活动,给赤壁增添了光彩,清人就干脆把黄州赤壁命名为“东坡赤壁”,并镌刻在建筑物的门额上,由此名满天下。直到今天,在黄冈东坡赤壁,仍有“二赋常”“酹江亭”“坡仙亭”等名胜。

七、内容结构:

本文描写了月夜的美好景色和泛舟大江饮酒赋诗的舒畅心情,然后通过客人的洞箫吹奏极其幽怨的声调,引起主客之间的一场回答,文章的重点便转移到生态度问题的论辩上。文中流露出一些消极情绪,同时也反映了一种豁达乐观的精神。含而不露,意在言外,深觉的感情融于景物描写之中,满腔的悲愤寄寓在旷达的风貌之下。这就是它成为名篇的原因之一。

全文共五段。

第五段,写客人转悲为喜,主客开怀畅饮,兴尽入睡。这个结尾意味深长,既照应了开头超然欲仙的快乐,又是向政敌的一种暗示:我虽然遭受迫害,贬谪黄州,但我的日子过得并不错,既不寂寞也无苦恼。这实际上是一种抗议。

下载高中语文古文翻译大全 前赤壁赋素材[合集]word格式文档
下载高中语文古文翻译大全 前赤壁赋素材[合集].doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    高中语文古文翻译大全 闺塾《牡丹亭》素材

    闺塾《牡丹亭》 作者:汤显祖 (末上)吟余改抹前春句,饭后寻思午晌茶;蚁上案头沿砚水,蜂穿窗眼咂瓶花。我陈最良,杜衙设帐,杜小姐家传《毛诗》。极承老夫人管待。今日早膳已过,我且把《......

    苏轼《前赤壁赋》高中语文写作技巧

    【原文】壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所......

    文言文《前赤壁赋》翻译及赏析

    《前赤壁赋》是宋代大文学家苏轼于宋神宗元丰五年贬谪黄州时所作的赋,此赋记叙了作者与朋友们月夜泛舟游赤壁的所见所感。下面是小编分享的文言文《前赤壁赋》翻译及赏析,欢迎......

    前赤壁赋

    《前赤壁赋》原文及翻译 【原文】 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露......

    《赤壁赋》翻译

    《赤壁赋》翻译 1.壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟,游于赤壁之下。 既望,望日的后一日。望,月满为望,指农历每月十五日。于,介词,在。壬戌年秋天,7月十六日,我和客人乘船,在赤壁之下游......

    古文翻译

    1、唇亡齿寒 译文:晋献公再次向虞周借路去攻打虢国,宫之奇进谏说:“虢国是虞国的屏障。虢国灭亡了,虞国必定会跟着被灭掉。晋国的野心不可助长,对外敌不可忽视。借路给晋国一次就......

    如何翻译古文

    如 何 翻 译 古 文 学习古代汉语,需要经常把古文译成现代汉语。在汉语专题的考试中,古文翻译也占相当的分数。因为古文今译的过程是加深理解和全面运用古汉语知识解决实际问题......

    古文翻译

    郑伯克段于鄢 初,郑武公娶于申,曰武姜。生庄公及共叔段。庄公寤(wù)【通.牾wǔ】生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶(wù)之。爱共(gōng)叔段,欲立之。亟(qì)请于武公。公弗(fú)许。 及庄公即(jí......