《绝望的主妇》第一季Mary Alice 结束语(英汉对照)[优秀范文5篇]

时间:2019-05-12 11:13:51下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《《绝望的主妇》第一季Mary Alice 结束语(英汉对照)》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《《绝望的主妇》第一季Mary Alice 结束语(英汉对照)》。

第一篇:《绝望的主妇》第一季Mary Alice 结束语(英汉对照)

《绝望的主妇》第一季Mary Alice 结束语(英汉对照)

1.The next day my friends came together to pack away my clothes, my personal belongings and what was left of my life.Not quite Gabrielle, not quite.How ironic.To have something I tried so desperately to keep secret treated so causally.I’m so sorry, girls.I never wanted you to burden with this.第二天我的朋友们都来帮我收拾衣服,私人物品还有――我剩下的那些东西。远不只这些Gabrielle,远不只。多么讽刺,我拼命努力想要保守的秘密就这样随便的被她们发现了。对不起,姐妹们。我绝对不想让你们承受这种负担。

2.Yes, as I look back at the world I left behind, it's all so clear to me.The beauty that waits to be unveiled, the mysteries that long to be uncovered.But, people so rarely stop to take a look.They just keep moving.It's a shame, really.There's so much to see.是的,当我回头看我身后的世界,它变得如此清晰。那么多期待闪亮登场的美丽,那么多渴望不被发现的秘密。但人们很少停下脚步去观察,他们只是一路前行。这真的很可惜。

3.Yes I remember the world.Every detail.And what I remember most is how afraid I was, what a waste.You see, to live in fear is not to live at all.I wish I could tell this to those I left behind, but would it do any good? Probably not.I understand now, there will always be those who face their fears, and there will always be those who run away.是的,我记得这个世界的每一个细节。对我影响最深刻是却是我如何的害怕,真是浪费生命!活在恐惧中就和死了一样。我希望能把这些告诉给留在这世上的人,但是会有帮助吗?也许不会。我终于明白了,当恐惧来临的时候,总会有人去坚强的面对,也总会有人选择逃避。

4.What type of person would send such a note? Was it an enemy? Of course!But what kind? An acquaintance? A stranger? Or how about a neighbor that lives a few feet away?

什么样的人会寄这样一张字条?是敌人?当然了!但是是什么样的敌人?萍水相逢?还是陌生人?或者就是一个街坊邻居?

5.People by their very nature are always on the lookout for intruders, trying to prevent those on the outside from getting in.But there will always be those who force their way into our lives, just as there will be those we invite in.But the most troubling of all will be the ones who stand on the outside looking in.The ones we never truly get to know.人类的天性就是提防那些入侵者,我们努力防止外人进入我们的生活。但就像我们有时会邀请客人一样,总会有人强行进入我们的生活。不过最令人头痛的还是那些站在远处监视着我们的人,我们永远不知道他们的真面目。

6.The search for power begins when we are quite young.As children, we are taught that the power of good triumphs over the power of evil.But as we get older, we realize that nothing is ever that simple.Traces of evil always remain.我们很小的时候就知道追求权力。我们还是孩子的时候学到的是邪不胜正。但我们长大之后发现事情远没有那样单纯。邪恶的踪迹总是存在。

7.Competition, it means different things to different people.But whether it’s a friendly rivalry, or1

a fight to the death.The end result is the same.There will be winners, and there will be losers.Of course the trick is to know which battles to fight.You see, no victory comes without a price.竞争意味着不同的事对不同的人。但不管是一场友好的竞赛还是致命的搏斗,最终结局都是一样的――有胜利者,也有失败者。当然,秘诀在于自己要知道该参加哪场斗争。因为,任何胜利都是有代价的。

8.There is a widely read book that tells us everyone is a sinner.Of course, not everyone feels guilt over the bad things they do.In contrast, there are those who assume more than their share of the blame.There are others who soothe their consciences with small acts of kindness.Or by telling themselves their sins were justified.Finally, there are the ones who simply vow to do better next time, and pray for forgiveness.Sometimes, their prayers are answered.有一本广泛流传的书(《圣经》)告诉我们每个人都是罪人。当然并不是所有人做完坏事之后都会内疚,相对的,也有人承担了过多的罪过。有些人会做些小小的善事来安抚他们的良心;或者告诉自己他们是替天行道。最后,有些人仅仅发誓说下次会做得更好,并祈求原谅。有时他们的祈祷得到了回应。

9.People are complicated creatures, on the one hand, able to perform great acts of charity;on the other, capable of the most underhanded forms of betrayal.It is a constant battle that ranges within all of us, between the better angels of our nature, and the temptation of our inner demons.And sometimes the only way to ward off the darkness is to shine the light of compassion.人是一种复杂的生物。一方面,能乐善好施;另一方面,也能背信弃义。我们的内心在善良的天使和欲望的魔鬼之间不断的斗争着。有时,抵挡黑暗的唯一办法就是发出仁慈的光芒。

10.Trust is a fragile thing, once earned, it affords us tremendous freedom; but once trust is lost, it can be impossible to recover.Of course the truth is, we never know who we can trust.Those we are closest to can betray us.And total strangers can come to our rescue.In the end, most people decide to trust only themselves.It really is the simplest way to keep from getting burned.信任是很微妙的东西,一旦得到我们会感觉到无比自由;但是一旦失去就几乎不可能再挽回。当然,我们永远不知道可以相信谁。最亲近的人也有可能背叛我们,而未曾谋面的人也可能伸出援助之手。所以,大多数人决定只相信自己。这是避免引火上身最简单的方法。

11.We are all searching for some one.That special person who will provide us what’s missing in our lives, someone who can offer companionship, or resistance, or security.And sometimes if we search very hard, we can find someone who provides us with all three.Yes for all searching for someone.And if we can’t find them, we can only pray they find us.我们都在寻找某个人。那个特殊的人会填补我们生命中的空白,有的伸出友谊之手,有的防守反击,有的给我们带来安全感。如果我们竭尽全力去寻找,有时会找到符合这三种条件的人。没错,我们都在追寻某个人。如果我们没找到,就只能祈求他们来找我们。

12.Death is inevitable.It’s a promise made to each of us at birth.But before that promise is kept, we all hope something will happen to us, whether it is the thrill of romance, the joy of raising a family, or the anguish of great loss.We all hope to experience something that make our lives meaningful, but the sad fact is, not all lives have meaning.Some people spend their time on this planet just sitting on the sidelines, waiting for something to happen to them, before it’s too late.死亡是不可避免的。每个人在生下来之后都会得到的保证。但在那个保证履行之前我们都希

望能遇到某些事,可能是一段激动人心的罗曼史,可能是生儿育女的喜悦,可能是巨大损失的痛苦。我们都希望经历让生命有意义的事情,但令人难过的是并非所有的生命都有意义。有些人一生只是站在远处等待那些事从天而降,结果蹉跎光阴。

13.Sooner or later, the time comes when we all must become responsible adults, and learn to give up what we want, so we can choose to do what is right.Of course, a life time of responsibility isn’t always easy, and as the years go on, it’s a burden that can become too heavy for some to bear.But still we try to do what is best, what is good.Not only for ourselves, but for those we love.Yes, sooner or later we must all become responsible adults.No one knows this better than the young.早晚我们都会成为负有责任的成人,学会为了正确的选择而放弃一些事。当然想要负起毕生的责任并非易事,随着年龄的增长这个负担会使有些人承受不起。不过我们仍然要尽力而为,为自己,更为我们所爱的人。是的,早晚我们都会成为负有责任的成人,没有人比年轻人更清楚这一点。

14.It’s impossible to grasp just how powerful love is, it can sustain us through trying times, or motivate us to make extraordinary sacrifices;it can force decent man to commit the darkest deeds, or compel ordinary woman to search for hidden truths.And long after we’re gone, love remains burned into our memories.We all search for love, but some of us, after we found it, wish we hadn’t.人们无法理解爱的力量究竟有多大,它能让我们渡过艰难困苦;或者鼓励我们做出特殊牺牲;它能逼迫正人君子诲淫诲盗;也能迫使平凡女人发掘真相。即使我们早已不在人世,爱仍在我们的回忆里。我们都在寻找爱,但是有些人在找到之后却希望不曾找到它。

15.Yes, each new day in suburbia brings with it a new set of lies.The worst are the ones we tell ourselves before we fall asleep.We whisper them in the dark, telling ourselves we are happy, or that he’s happy that we can change, or that he will change his mind.We persuade ourselves we can live with our sins, or that we can live without him.Yes, each night before we fall asleep we lie to ourselves in a desperate, desperate hope that come morning, it will all be true.是的,郊区每个全新的一天都会带来新的谎言。最糟糕的是我们睡前告诉自己的话。我们在黑暗里对自己轻语,告诉自己很快乐,或者说他会因为我们的改变而快乐,或说他会改变他的想法。我们说服自己可以带着罪过生活,或没有他也能活着。没错,每晚临睡之前我们都会骗自己,极其热切的希望当早晨醒来时,美梦成真。

16.Yes, everyone loves a scandal, no matter how big or small.After all, what could be more entertaining than watching the downfall of the high and mighty? What could be more amusing than the public exposure of hypocritical sinners? Yes, everyone loves a scandal, and if for some reason, you are not enjoying the latest one…Well, the next one is always around the corner.是的,每个人都喜欢丑闻,不管大或小。毕竟,有什么能比看到权贵的衰败和伪善之人公布于众更有乐趣呢?是的,每个人都喜欢丑闻,就算你不喜欢最新的也没关系。下一个总会满足你的要求。

17.We all honor heroes for different reasons, sometimes for their daring, sometimes for their bravery, sometimes for their goodness.But mostly we honor heroes because at one point or another, we all dream to be rescued.Of course, if the right hero doesn’t come along, sometimes

we just have to rescue ourselves.基于不同的原因我们都尊敬英雄,有时因为他们的大胆,有时因为他们的英勇,有时因为他们的善良。但我们崇敬英雄的主要原因是因为某些时候我们都梦想被他们拯救。当然,如果那个英雄没有出现,有时我们只好拯救自己。

18.Children come into the world with their own agendas, some to brighten our days, some to test our patience, some to give us purpose, some to take care of us.Yes, when they come, children change everything.Especially when they’re not invited.孩子们带着他们的使命来到人间,有些照亮我们的人生,有些考验我们的耐性,有些带给我们活着的理由,还有些来照顾我们。是的,孩子的降临改变一切,尤其是他们不请自来的时候。

19.Yes, life is a journey, one that is much better traveled with a companion by our side.Of course that companion can be just about anyoneor the man on the other side of the bed? The companion can be a mother with good intentions, or a child who is up to no good.Still despite our best intentions, some of us will lose our companions along the way and then the journey becomes unbearable.You see, human beings are designed for many things.But loneliness is not one of them.是的,人生是一场旅程,我们最好结伴同行。当然同伴可以是任何人。也许是对街的邻居,或者是同床的男人。这位同伴可能是个用心良苦的母亲,也可能是个不怀好意的孩子。虽然我们没有恶意,但有些人还是会在旅程当中失去他们的伴侣,接下来这段旅程开始变得难以忍受。要知道人可以忍受很多事,但孤独却不在其中。

20.Yes, spring comes every year to Wisteria Lane.But not everyone remembers to stop and smell the flowers.Some are too busy worrying about the future, or mistakes they’ve made in the past.Others are preoccupied with not getting caught, or thinking of ways to catch someone else.Still there will always be a few who remember to take a moment and appreciate what spring has given them.Just as there will always be those who prefer to sit in the dark, brooding over everything they’ve lost.每年春天都降临在Wisteria Lane,但并不是每个人都会停下脚步来嗅嗅花香。有些人忙于担心他们的未来,有些人担心他们的“过”错。还有人费尽心机夹住尾巴过日子或是逮住别人的小尾巴。但还是会有少数人记得花些时间来珍惜春天所赐的一切,就像总会有人宁愿呆在黑暗里,数落他们失去的一切。

21.The vow is simple really.Those who take it promise to stay together, for better or for worse, for richer or for poorer, in sickness and in health, to honor and to cherish, forsaking all others, until death do us part.Yes, the vow is simple.Finding someone worthy of such a promise is the hard part.But if we can, that’s when we begin to live happily ever after.誓言其实很简单。发誓的人承诺无论生活好与坏,无论富裕与贫穷,无论疾病与健康,永远忠贞至死不渝。是的,誓言很简单。但困难的是能否找到值得许下诺言的那个终生伴侣。不过如果我们能找到的话,那么我们就可以从此幸福快乐的活着了。

22.Nothing is forever, and the time comes when we all must say goodbye to the world we knew, goodbye to everything we had taken for granted, goodbye to those we thought would never

abandon us, and when these changes finally do occur, when the familiar has departed, and the unfamiliar has taken its place, all any of us can really do is to say hello…and welcome!

没有东西是永恒的。我们都会有离开世界的那一刻,那时我们要向曾经熟悉的世界说再见,向曾经没有珍惜的一切说再见,向我们曾认为不会抛弃我们的人说再见。当熟悉变得陌生,当陌生变成习惯的时候,我们只能无力的说声:哈罗,欢迎!

23.It’s an odd thing to look back on the world, to watch those I left behind.Each in her own way so brave so determined, and so very desperate.Desperate to venture out, but afraid of what she’ll miss when she goes.Desperate to get everything she wants, even when she is not exactly sure of what that is.Desperate for life to be perfect again, although she realizes it never really was.Desperate for a better future, if she can find a way to escape her past.I am not only watch;I cheer them on, these amazing women.I hope so much that they’ll find what they’re looking for, but I know not all them will.Sadly… that’s just not the way life works, not everyone gets a happy ending.回头看身后的世界和生前好友这种感觉很奇妙。她们都以自己的方式活着,那么勇敢,那么果断,充满着渴望。有的人渴望去冒险,又怕离开后会想念。有的人渴望得到一切,尽管她并不确定到底想要什么。有的人渴望重新得到完美的人生,即使她的生活从来就没有完美过。有的人渴望得到美好的未来,但她必须先想办法逃避过去。我并不只是看着她们,我也在为这些了不起的女人加油助威。我衷心希望她们能找到她们追求的东西,但我知道并不是所有人都能如愿。悲哀的是,这就是生活,并不是每个人都有快乐结局。

第二篇:免费:[绝望的主妇]精选结束语

Everyone understands the nature of war, we also understand that victory depends on the cards that we have been dealt.Some when faced with a bloody battle simply give in, but for some surrender is unacceptable, even though they know it would be a fight to the death.每个人都清楚战争的本性,我们也知道胜利取决于我们打出的那些牌。有些人在面对血战时会从容放弃;但是对某些人来说投降是无法接受的,尽管他们清楚即将决一死战。

The world is filled with unlikely friendships.How did they begin, with one person desperately in need and another willing to lend a helping hand.When such kindness is offered, we are finally able to see the worth of those we have previously written off, and before we've known it, a bond has formed, regardless of whether others can understand it.Yes, unlikely friendships start up everyday, no one understands this more than the lonely, in fact, and it's what they count on.世界上到处都是不太可能的友谊。它们都是由一方迫切的需求和另一方伸出的援助之手开始的。当这样的帮助提供给我们的时候,我们才明白那些曾经认为不可救药的人的价值。在我们发现之前,一条纽带就已经把我们连接在一起了,不管别人能否理解。的确,不太可能的友谊每天都在发生,没有人能比孤独寂寞的人更了解这一点。事实上,这就是他们的指望。

This is how Bree Van De Kamp finally came to change her weekly routine, she still cleaned on Tuesdays, paid her bills on Wednesdays, and did her laundries on Thursdays, but her Fridays were now reserved for a meeting, a special meeting where she stood in front of people she didn't know, and said things she didn't believe, and afterwards Bree would come home and reward herself on the completion of another successful week.这就是Bree Van De Kamp如何最终改变了自己的每周安排,她仍然在周二打扫卫生;在周三付账单;在周四洗衣服,但每个周五她要参加一个特别会议,在会议上她站在一群陌生人面前说她自己都不相信的话,然后回到家中犒劳自己,祝贺完满成功的一周。

At that precise moment as Dr Hanson Mills was cutting yet another umbilical cord(脐带), other ties were being severed all over town, like the one between a child and a mother who didn't want him to grow up so quickly, or the one between a case of fine wine and a housewife who hadn't wanted to admit she had a problem, or the one between a women and the boyfriend who couldn't forgive her betrayal.The choice to separate from what we love is painful;the only thing worse is when someone we've trusted makes the choice for us.就在汉森·米尔斯医生切断另一根脐带的时候,小镇上其它的联系也被切断了。比如一个母亲和儿子之间,母亲不想孩子那么快就长大;一箱好酒和主妇之间,主妇不想承认她酗酒;或是一个女人和男友之间,男友不能原谅她的背叛。选择离开我们的爱是痛苦的,更糟糕的是我们信任的人让我们做这样的选择。

Temptation comes to all of us, whether or not we succumb depends on our ability to recognize its disguise, sometimes it arrives in a form of an old flame, flickering back to life, or a new friend who could end up being so much more, or a young child who wakens feelings we didn't know we had.And so we give in to temptation all the while knowing come morning, we'll have to suffer the consequences.每个人都会受到诱惑,我们是否屈服于诱惑取决于我们识破其伪装的能力。有时它们以闪回的火花形式出现;有时是一个意义深远的新朋友;有时是一个触发我们不曾有过的感觉的婴儿。不过如果我们屈服于诱惑,那么第二天我们必须承担后果。

We've all done something in our lives us we are ashamed of, some of us have fallen for the wrong man, some have let go of the right women, there're those who have humiliated their parents and those who have failed their children.Yes, we've all made mistakes that diminish us and those we love.But there is redemption if we try to learn from those mistakes and grow.我们都做过一些自己都感到惭愧的事。有些人爱错了人,有些人错过了爱;有些孩子使父母丢脸,也有些家长让孩子失望。是的,我们都犯过错,使自己和爱人蒙羞。但如果我们试着从这些错误中吸取教训并成长,就还有挽回的机会。

There's is a prayer intended to give strength to people faced with circumstances they don't want to accept.The power of the prayer comes from its insight into human nature.Because so many of us rage against the hand that life has dealt us;Because so many of us are cowardly, and afraid to stand up for what is right;Because so many of us give in to despair, when faced with an impossible choice.The good news for those who utter these words is that god will hear you and answer your prayer.The bad news is that sometimes the answer is no.祈祷赐给我们力量,让我们能够面对不愿接受的事实。祈祷的力量来自它对人性的洞察力;因为太多的人对我们的生活充满愤怒;因为太多的人过于懦弱,不敢为正义拍案而起;因为太多的人无法选择的时候,会对绝望妥协。好消息是敢于把话说出口的人,上帝会听到你的祈祷并回答你。坏消息是上帝的答案有时是否定的。

When the truth is ugly, people try to keep it hidden, because they know if revealed, the damage it will do.So they conceal it within sturdy walls, or they place it behind closed doors, or they obscure it with clever disguises, but truth , no matter how ugly, always emerges, and someone we care about always ends up getting hurt, and someone else will revel in their pain, and that's the ugliest truth of all.当真相很丑陋的时候,人们想法设法来掩盖它。因为他们知道一旦被发现,后果相当严重。所以他们用严实的墙来遮蔽它;或把真相关在紧闭的门后;或用聪明的伪装使它们变得朦胧。但不管真相多么丑陋,它们总会浮现,那些我们关心的人最后还是会受到伤害,而另外一些人却为他们的痛苦而快乐,这才是最丑陋的事实。

It's a shocking moment for each of us that moment we realize we are all alone in this world.The family we take for granted could one day abandon us;the husband we trust so implicitly might betray us;the daughter we love so deeply perhaps won't return to us.And then we could end up all by ourselves.对每个人来说意识到自己孤独地活在世上都是无比震惊的。我们毫不怀疑的家庭会抛弃我们;我们深信无比的丈夫也可能背叛我们;我们深爱的女儿也许不再回到我们的身边。那时我们只能一个人孤独地走到生命的尽头。

This is the street where I used to live, and these were the people with whom I shared my life.I met them the day they moved in, and I saw what they brought with them-beautiful dreams for the future and quiet hopes for a better life not just for themselves, but for their children, too.If I could, would I tell them what lies ahead? Would I warn them of the sorrow and betrayal that lie in store? No, from where I stand now, I see enough of the road to understand how it must be traveled.The trick is to keep moving forward to let go of the fear and the regret that slow us down and keep us from enjoying a journey that will be over too soon.这就是我曾经生活的街道,我和这些人一起分享过生活。我在他们搬来那天起认识的他们,我看到他们带来的——对美好未来的憧憬;对更好生活的向往,为自己更为了孩子。如果我可以,我会告诉他们前路是什么样的吗?我会警告他们未来的悲伤和背叛吗?不会,以我目前的处境,我自然明白路应该怎样走。秘诀就是放下拖慢我们脚步的艰难困苦,勇往直前的享受这快乐而又短暂的人生旅途。

Every storm brings with it hope that somehow by morning, everything will be made clean again.And even the most troubling stains will have disappeared.Like the doubts over his innocence, or the consequence of his mistake, like the scars of his betrayal, or the memory of his kiss.So we wait for the storm to pass hoping for the best, even though we know in our hearts some stains are so indelible, nothing can wash them away.每随风暴而来的是希望——不论如何,到了早晨,一切都会变干净,即使最顽固的污点也会消失。像对清白的疑惑,错误的结果,背叛的创伤,亲吻的记忆。我们等待着风暴退却,期待着雨过天睛。即使我们清楚在心中, 有些污点是如此顽固,没有什么能将它们清除。

Have you met the perfect couple? The two soul mates whose love never dies? The two lovers whose relationship is never threatened.The husband and wife who trust each other completely.If you haven't met the perfect couple, let me introduce you.They stand atop a layer of butter cream frosting.The secret of their success? Well, for starters, they don't have to look at each other.你有没有遇到过完美的一对?两位心心相印的伴侣,他们的爱永远不死?这对恋人,他们的爱情从没受到过威胁;丈夫和妻子,完完全全信任对方。如果你没有遇见过这样的一对眷侣,让我来给你介绍这么一对:他们是站在奶油冰淇淋上的。他们成功的秘诀?——他们从来不正视对方。

We all carry something with us.Of course, it's nice if we travel with some one who can help lighten the load.But usually, it's easier to just drop what we've been carrying so we can get home that much sooner.Assuming, of course, there will be someone there to greet us when we arrive.Why do we clutch at this baggage, even when we're desperate to move on? Because we all know there's a chance we might let go too soon.我们都在负重前行。当然,能结伴而行会很幸福, 有人帮助分担重负。但通常抛掉负担会更简单。这样我们就能早日归家。设想着,当然,有人会在家迎接我们归来。为什么我们还要抓住行李不放,即使我们想要奋力前行?因为我们都知道,有的机会也许我们放弃的太快。

We all have our reasons for rewriting history.Sometimes we need to provide ourselves alibis.Sometimes we wanna hurt someone who has hurt us, and then there are times we just wanna spare ourselves embarrassment.Of course, there are some who feel that to rewrite history is just another way to lie.But what is history anyway....But a set of lies agree depend?

我们都有要改写历史的原因。有时候我们需要给自己找一些托辞。有时我们想要伤害那些曾经伤害过我们的人, 有时我们只是不想自己困窘难堪。当然,有些人觉得改写历史只是一种说谎方式。但是,历史究竟是什么呢?难道只是一系列的谎言吗?

Sabotage, everyone is capable of it.But some go about it more cruelness than the others.Like the ones who create vengeance… Or the ones who hunger for love.Or the ones who were determined to burn bridges.And then there are those who simply wants something…Something that belongs to someone else.阴谋破坏,每个人都能做,但有些人可以做得更加冷酷。像那些渴望复仇的人……像那些寻觅爱情的人……像那些决定一刀两断的人……也有些人只想得到属于别人的东西。

There is a place in St.Timothy church where sinners go to confess their sins.And once they are done, they expect absolution.But the truth is, not all confessions are worthy of such forgiveness.Most who unveil his agendas deserve the condemnation they receive.Most who disclose revengeful motives marry the punishment that follows.Only the truly repentant at any right at all expect a second chance.Were just why it's best to think twice before you confess.Especially if you don’t know what it is you're confessing to.St.Timothy

蒂莫西教堂有处罪人忏悔的地方。当他们忏悔完,都期待能得到宽恕,但事实上,不是所有忏悔都值得被原谅。大多数暴露计划的人得到了应有的谴责。大多数暴露报复动机的人随后得到惩罚。只有真心悔过,才有权利获得第二次机会。这就是为什么最好在你忏悔前先三思而后行……尤其是如果你不知道你在忏悔什么。

Family--there is nothing more important.They're the ones who show up when we're in trouble, the ones who push us to succeed, the ones who help keep our secrets.But what of those who have no family to rely on? What happens to those poor souls...who have no loved ones to help them in their hour of need? Well....most learn to walk life's road by themselves, But a sad few of us...simply...stop trying.家人,这世上最珍贵的风景,困难时他们突然出现;有意无意时他们助推成功;守密时他们相依为伴。若无这方风景依仗,又将何去何从?那些孤寂的灵魂去往何方?渴求时却没有爱人肩膀,于是只能学着自己走完人生路,但总有可悲的人啊,却连尝试,都要放弃。

第三篇:英语学习_轻松英语:《绝望主妇》结束语精选_必备

弃我去者,昨日之日不可留

乱我心者,今日之日多烦忧

轻松英语:《绝望主妇》结束语精选

一条巷子,五户人家,外加八婆和售屋熟女,构成全美收视冠军《绝望主妇》。这部热播剧从主人公玛丽·爱丽丝·扬的视角,审视了住在富有的中产阶级的聚居区的家庭主妇鲜为人知的生活。而剧中台词更是耐人寻味。下面就来看看各集精彩的结束语吧。

Everyone understands the nature of war, we also understand that victory depends on the cards that we have been dealt.Some when faced with a bloody battle simply give in, but for some surrender is unacceptable, even though they know it would be a fight to the death。

每个人都清楚战争的本性,我们也知道胜利取决于我们打出的那些牌。有些人在面对血战时会从容放弃;但是对某些人来说投降是无法接受的,尽管他们清楚即将决一死战。

The world is filled with unlikely friendships.How did they begin, with one person desperately in need and another willing to lend a helping hand.When such kindness is offered, we are finally able to see the worth of those we have previously written off, and before we've known it, a bond has formed, regardless of whether others can understand it.Yes, unlikely friendships start up everyday, no one understands this more than the lonely, in fact, and it's what they count on。

世界上到处都是不太可能的友谊。它们都是由一方迫切的需求和另一方伸出的援助之手开始的。当这样的帮助提供给我们的时候,我们才明白那些曾经认为不可救药的人的价值。在我们发现之前,一条纽带就已经把我们连接在一起了,不管别人能否理解。的确,不太可能的友谊每天都在发生,没有人能比孤独寂寞的人更了解这一点。事实上,这就是他们的指望。

This is how Bree Van De Kamp finally came to change her weekly routine, she still cleaned on Tuesdays, paid her bills on Wednesdays, and did her laundries on Thursdays, but her Fridays were now reserved for a meeting, a special meeting where she stood in front of people she didn't know, and said things she didn't believe, and afterwards Bree would come home and reward herself on the completion of another successful week。

这就是Bree Van De Kamp如何最终改变了自己的每周安排,她仍然在周二打扫卫生;在周三付账单;在周四洗衣服,但每个周五她要参加一个特别会议,在会议上她站在一群陌生人面前说她自己都不相信的话,然后回到家中犒劳自己,祝贺完满成功的一周。

At that precise moment as Dr Hanson Mills was cutting yet another umbilical cord(脐带),other ties were being severed all over town, like the one between a child and a mother who didn't

want him to grow up so quickly, or the one between a case of fine wine and a housewife who hadn't wanted to admit she had a problem, or the one between a women and the boyfriend who couldn't forgive her betrayal.The choice to separate from what we love is painful;the only thing worse is when someone we've trusted makes the choice for us。

就在汉森·米尔斯医生切断另一根脐带的时候,小镇上其它的联系也被切断了。比如一个母亲和儿子之间,母亲不想孩子那么快就长大;一箱好酒和主妇之间,主妇不想承认她酗酒;或是一个女人和男友之间,男友不能原谅她的背叛。选择离开我们的爱是痛苦的,更糟糕的是我们信任的人让我们做这样的选择。

Temptation comes to all of us, whether or not we succumb depends on our ability to recognize its disguise, sometimes it arrives in a form of an old flame, flickering back to life, or a new friend who could end up being so much more, or a young child who wakens feelings we didn't know we had.And so we give in to temptation all the while knowing come morning, we'll have to suffer the consequences。

每个人都会受到诱惑,我们是否屈服于诱惑取决于我们识破其伪装的能力。有时它们以闪回的火花形式出现;有时是一个意义深远的新朋友;有时是一个触发我们不曾有过的感觉的婴儿。不过如果我们屈服于诱惑,那么第二天我们必须承担后果。

We've all done something in our lives us we are ashamed of, some of us have fallen for the wrong man, some have let go of the right women, there're those who have humiliated their parents and those who have failed their children.Yes, we've all made mistakes that diminish us and those we love.But there is redemption if we try to learn from those mistakes and grow。

我们都做过一些自己都感到惭愧的事。有些人爱错了人,有些人错过了爱;有些孩子使父母丢脸,也有些家长让孩子失望。是的,我们都犯过错,使自己和爱人蒙羞。但如果我们试着从这些错误中吸取教训并成长,就还有挽回的机会。

There's is a prayer intended to give strength to people faced with circumstances they don't want to accept.The power of the prayer comes from its insight into human nature.Because so many of us rage against the hand that life has dealt us;Because so many of us are cowardly, and afraid to stand up for what is right;Because so many of us give in to despair, when faced with an impossible choice.The good news for those who utter these words is that god will hear you and answer your prayer.The bad news is that sometimes the answer is no。

祈祷赐给我们力量,让我们能够面对不愿接受的事实。祈祷的力量来自它对人性的洞察力;因为太多的人对我们的生活充满愤怒;因为太多的人过于懦弱,不敢为正义拍案而起;因为太多的人无法选择的时候,会对绝望妥协。好消息是敢于把话说出口的人,上帝会听到你的祈祷并回答你。坏消息是上帝的答案有时是否定的。

When the truth is ugly, people try to keep it hidden, because they know if revealed, the damage it will do.So they conceal it within sturdy walls, or they place it behind closed doors, or they obscure it with clever disguises, but truth , no matter how ugly, always emerges, and someone

we care about always ends up getting hurt, and someone else will revel in their pain, and that's the ugliest truth of all。

当真相很丑陋的时候,人们想法设法来掩盖它。因为他们知道一旦被发现,后果相当严重。所以他们用严实的墙来遮蔽它;或把真相关在紧闭的门后;或用聪明的伪装使它们变得朦胧。但不管真相多么丑陋,它们总会浮现,那些我们关心的人最后还是会受到伤害,而另外一些人却为他们的痛苦而快乐,这才是最丑陋的事实。

It's a shocking moment for each of us that moment we realize we are all alone in this world.The family we take for granted could one day abandon us;the husband we trust so implicitly might betray us;the daughter we love so deeply perhaps won't return to us.And then we could end up all by ourselves。

对每个人来说意识到自己孤独地活在世上都是无比震惊的。我们毫不怀疑的家庭会抛弃我们;我们深信无比的丈夫也可能背叛我们;我们深爱的女儿也许不再回到我们的身边。那时我们只能一个人孤独地走到生命的尽头。

This is the street where I used to live, and these were the people with whom I shared my life.I met them the day they moved in, and I saw what they brought with them-beautiful dreams for the future and quiet hopes for a better life not just for themselves, but for their children, too.If I could, would I tell them what lies ahead? Would I warn them of the sorrow and betrayal that lie in store? No, from where I stand now, I see enough of the road to understand how it must be traveled.The trick is to keep moving forward to let go of the fear and the regret that slow us down and keep us from enjoying a journey that will be over too soon。

这就是我曾经生活的街道,我和这些人一起分享过生活。我在他们搬来那天起认识的他们,我看到他们带来的——对美好未来的憧憬;对更好生活的向往,为自己更为了孩子。如果我可以,我会告诉他们前路是什么样的吗?我会警告他们未来的悲伤和背叛吗?不会,以我目前的处境,我自然明白路应该怎样走。秘诀就是放下拖慢我们脚步的艰难困苦,勇往直前的享受这快乐而又短暂的人生旅途。

Every storm brings with it hope that somehow by morning, everything will be made clean again.And even the most troubling stains will have disappeared.Like the doubts over his innocence, or the consequence of his mistake, like the scars of his betrayal, or the memory of his kiss.So we wait for the storm to pass hoping for the best, even though we know in our hearts some stains are so indelible, nothing can wash them away。

每随风暴而来的是希望——不论如何,到了早晨,一切都会变干净,即使最顽固的污点也会消失。像对清白的疑惑,错误的结果,背叛的创伤,亲吻的记忆。我们等待着风暴退却,期待着雨过天睛。即使我们清楚在心中,有些污点是如此顽固,没有什么能将它们清除。

Have you met the perfect couple? The two soul mates whose love never dies? The two lovers whose relationship is never threatened.The husband and wife who trust each other completely.If you haven't met the perfect couple, let me introduce you.They stand atop a layer of butter cream

frosting.The secret of their success? Well, for starters, they don't have to look at each other。

你有没有遇到过完美的一对?两位心心相印的伴侣,他们的爱永远不死?这对恋人,他们的爱情从没受到过威胁;丈夫和妻子,完完全全信任对方。如果你没有遇见过这样的一对眷侣,让我来给你介绍这么一对:他们是站在奶油冰淇淋上的。他们成功的秘诀?——他们从来不正视对方。

We all carry something with us.Of course, it's nice if we travel with some one who can help lighten the load.But usually, it's easier to just drop what we've been carrying so we can get home that much sooner.Assuming, of course, there will be someone there to greet us when we arrive.Why do we clutch at this baggage, even when we're desperate to move on? Because we all know there's a chance we might let go too soon。

我们都在负重前行。当然,能结伴而行会很幸福,有人帮助分担重负。但通常抛掉负担会更简单。这样我们就能早日归家。设想着,当然,有人会在家迎接我们归来。为什么我们还要抓住行李不放,即使我们想要奋力前行?因为我们都知道,有的机会也许我们放弃的太快。

We all have our reasons for rewriting history.Sometimes we need to provide ourselves alibis.Sometimes we wanna hurt someone who has hurt us, and then there are times we just wanna spare ourselves embarrassment.Of course, there are some who feel that to rewrite history is just another way to lie.But what is history anyway....But a set of lies agree depend?

我们都有要改写历史的原因。有时候我们需要给自己找一些托辞。有时我们想要伤害那些曾经伤害过我们的人,有时我们只是不想自己困窘难堪。当然,有些人觉得改写历史只是一种说谎方式。但是,历史究竟是什么呢?难道只是一系列的谎言吗?

Sabotage, everyone is capable of it.But some go about it more cruelness than the others.Like the ones who create vengeance… Or the ones who hunger for love.Or the ones who were determined to burn bridges.And then there are those who simply wants something…Something that belongs to someone else。

阴谋破坏,每个人都能做,但有些人可以做得更加冷酷。像那些渴望复仇的人……像那些寻觅爱情的人……像那些决定一刀两断的人……也有些人只想得到属于别人的东西。

There is a place in St.Timothy church where sinners go to confess their sins.And once they are done, they expect absolution.But the truth is, not all confessions are worthy of such forgiveness.Most who unveil his agendas deserve the condemnation they receive.Most who disclose revengeful motives marry the punishment that follows.Only the truly repentant at any right at all expect a second chance.Were just why it's best to think twice before you confess.Especially if you don’t know what it is you're confessing to.St.Timothy

蒂莫西教堂有处罪人忏悔的地方。当他们忏悔完,都期待能得到宽恕,但事实上,不是所有忏悔都值得被原谅。大多数暴露计划的人得到了应有的谴责。大多数暴露报复动机的人

随后得到惩罚。只有真心悔过,才有权利获得第二次机会。这就是为什么最好在你忏悔前先三思而后行……尤其是如果你不知道你在忏悔什么。

Family--there is nothing more important.They're the ones who show up when we're in trouble, the ones who push us to succeed, the ones who help keep our secrets.But what of those who have no family to rely on? What happens to those poor souls...who have no loved ones to help them in their hour of need? Well....most learn to walk life's road by themselves, But a sad few of us...simply...stop trying。

家人,这世上最珍贵的风景,困难时他们突然出现;有意无意时他们助推成功;守密时他们相依为伴。若无这方风景依仗,又将何去何从?那些孤寂的灵魂去往何方?渴求时却没有爱人肩膀,于是只能学着自己走完人生路,但总有可悲的人啊,却连尝试,都要放弃。

第四篇:口语写作。绝望主妇每集结束语

口语写作。绝望主妇每集结束语

Everyone understands the nature of war, we also understand that victory depends on the cards that we have been dealt.Some when faced with a bloody battle simply give in, but for some surrender is unacceptable, even though they know it would be a fight to the death.每个人都清楚战争的本性,我们也知道胜利取决于我们打出的那些牌。有些人在面对血战会从容放弃;但是对某些人来说投降是无法接受的,尽管他们清楚面前的是决一死战。

The world is filled with unlikely friendships.How did they begin, with one person desperately in need and another willing to lend a helping hand.When such kindness is offered, we are finally able to see the worth of those we have previously written off, and before we've known it, a bond has formed, regardless of whether others can understand it.Yes, unlikely friendships start up everyday, no one understands this more than the lonely, in fact, and it’s what they count on.世界上到处都是不太可能的友谊。它们都是由一方迫切的需求和另一方伸出的援助之手开始的。当这样的帮助提供给我们的时候,我们才明白曾经失败的价值。在我们相识之前,一条纽带就已经把我们连接在一起了,不管别人能否理解。的确,不太可能的友谊每天都在发生,没有人能比孤独寂寞的人更了解这一点。事实上,不太可能发生的友谊就是他们的指望。

Now and then we all need a little help, so we ask for small favors.But it's always best to be wary of those eager to come to our rescue.Because even the smallest of favors carries a price tag.Yes, everyone has an agenda, no matter what they may tell us...and in those rare instances where there is no ulterior motive;we're so taking aback that we may fail to recognize the truthbeautiful dreams for the future and quiet hopes for a better life not just for themselves, but for their children, too.If I could, would I tell them what lies ahead? Would I warn them of the sorrow and betrayal that lie in store? No, from where I stand now, I see enough of the road to understand how it must be traveled.The trick is to keep moving forward to let go of the fear and the regret that slow us down and keep us from enjoying a journey that will be over too soon.Yes, there will be unexpected bends in the road, shocking surprises we didn't see coming, but that's really the point, don't you think? 这就是我曾经生活的街道,我和这些人一起分享过生活。我在他们搬来那天起认识的他们,我看到他们带来的――对美好未来的憧憬;为更好生活的向往,为自己更为了孩子。如果我可以,我会告诉他们前路是什么样的吗?我会警告他们未来的悲伤和背叛吗?不会,站在我的位子我自然明白路应该怎样走。秘诀就是放下拖慢我们脚步的艰难困苦,勇往直前的享受这快乐而又短暂的人生旅途。

Every storm brings with it hope that somehow by morning, everything will be made clean again.And even the most troubling stains will have disappeared.Like the doubts over his innocence, or the consequence of his mistake, like the scars of his betrayal, or the memory of his kiss.So we wait for the storm to pass hoping for the best, even though we know in our hearts some stains are so indelible, nothing can wash them away.每随风暴而来的是希望——不论如何,到了早晨,一切都会变干净,即使最顽固的污点也会消失。像对清白的疑惑,错误的结果,背叛的创伤,亲吻的记忆。我们等待着风暴退却,期待着雨过天睛。即使我们清楚在心中, 有些污点是如此顽固,没有什么能将它们清除。

Have you met the perfect couple? The two soul mates whose love never dies? The two lovers whose relationship is never threatened.The husband and wife who trust each other completely.If you haven't met the perfect couple, let me introduce you.They stand atop a layer of butter cream frosting.The secret of their success? Well, for starters, they don't have to look at each other.你有没有遇到过完美的一对,精神伴侣,他们的爱永远不死;这对恋人,他们的爱情从没受到过威胁;丈夫和妻子,完完全全信任对方?如果你没有遇见过这样的一对眷侣,让我来给你介绍这么一对:他们是站在奶油冰淇淋上的。他们成功的秘诀?——他们从来不正视对方

We all carry something with us.Of course, it's nice if we travel with some one who can help lighten the load.But usually, it's easier to just drop what we've been carrying so we can get home that much sooner.Assuming, of course, there will be someone there to greet us when we arrive.Why do we clutch at this baggage, even when we're desperate to move on? Because we all know there's a chance we might let go too soon.我们都在负重前行。当然,能结伴而行会很幸福, 有人帮助分担重负。但通常抛掉负担会更简单。这样我们就能早日归家。设想着,当然,有人会在家迎接我们归来。为什么有人仍然抓住行李不放,即使我们不顾一切的向前看。因为我们都知道,有的机会也许我们放弃的太快。

We all have our reasons for rewriting history.Sometimes we need to provide ourselves alibis.Sometimes we wanna hurt someone who has hurt us, and then there are times we just wanna spare ourselves embarrassment.Of course, there are some who feel that to rewrite history is just another way to lie.But what is history anyway....But a set of lies agree depend? 我们都有要改写历史的原因。有时候我们需要给自己找一些托辞。有时我们想要伤害那些曾经伤害过我们的人, 有时我们只是不想自己困窘难堪。当然,有时改写历史只是另一种方式去说谎。但是,历史究竟是什么呢。。难道只是一系列的谎言吗?

Sabotage, everyone is capable of it.But some go about it more cruelness than the others.Like the ones who create vengeance… Or the ones who hunger for love.Or the ones who were determined to burn bridges.And then there are those who simply wants something…Something that belongs to someone else.阴谋破坏,每个人都能做,但有些人可以做得更加冷酷。像那些渴望复仇的人。。像那些寻觅爱情的人。。像那些决定一刀两断的人。。也有些人的愿望简单而直接。。有时候, 那属于其他人。

There is a place in St.Timothy church where sinners go to confess their sins.And once they are done, they expect absolution.But the truth is, not all confessions are worthy of such forgiveness.Most who unveil his agendas deserve the condemnation they receive.Most who disclose revengeful motives marry the punishment that follows.Only the truly repentant at any right at all expect a second chance.Were just why it's best to think twice before you confess.Especially if you don’t know what it is you're confessing to.St.Timothy 教堂有处罪人忏悔的地方,当他们忏悔完,都期待能得到宽恕,但事实上,不是所有忏悔都值得被原谅。大多数人,秘密计划败露了,得到应有的谴责。大多数人, 报复动机暴露了,得到随之而来的惩罚,只有真心悔过,才有权利获得第二次机会。这就是为什么最好在你忏悔前先三思而后行…尤其是如果你不知道你在忏悔什么.Sweetie, we can't prevent what can't predict.Isn't there anything I could do? Yes, yes.You can enjoy this beautiful day.We get so few of them.亲爱的,我们不能预防我们所不能预知的,有什么是我能做的么?你可以享受这美丽的一天.我们很少有这样的一天.There are so many things we wish we could tell the young.We'd like to persuade them not to grow up so fast.But they won't listen.We want to tell them the beauty face but they refuse to believe it.We worn them that their actions will have consequences, but still they defy us.Suddenly the young can began to understand the world is a dangerous place.So it’s up to us to do anything we can to protect them, Absolutely anything.有太多的事情我们想要告诉孩子们,我们想说服他们,不要这么快就长大。但他们听不进去。我们想告诉他们,花容总有凋谢的一天,但他们拒绝相信。我们警告他们,他们的所作所为会有后果,但他们仍然不予理睬。终有一天,孩子们会意识到这个世界是危险的,所以我们要做的就是,尽一切可能来保护他们,不惜一切代价。

Dangerous men walk among us.And we can’t always be sure who they are or what secret they hide.But once our suspicious are confirmed,We can take action.Once their agenda were revealed,We can take steps to protect ourselves and those we love.Yes, dangerous men can cause great harm, But sometimes the greatest dangerous they pose is to themselves.危险的人在我们之中潜伏。我们不是总能肯定他们是谁,或者他们隐藏着怎样的秘密.但是最可怕的疑虑得到证实。我们就可以采取行动。一旦他们的行事议程被揭露。我们就能采取措施保护自己和我们爱的人。是的,危险的人会造成巨大的伤害。但是人有时候他们所做有最危险的事, 是对他们自己做的。

There's a reason people can't wait for Christmas, and it has little to do with family reunions.Or curling up with a cup of eggnog.with that unexpected kiss beneath the mistletoe,or receiving a present from a special someone.No, people look forward to Christmas.Because they know, it's a time for miracles.人们等不及过圣诞节的理由和家人团聚没有任何关系。或是为了蜷缩着喝一杯蛋酒。又或是槲寄生下那个意料的吻。或是收到某个特殊的人送来的礼物。不是的,人们期待圣诞节的到来。因为他们知道,是时候...出现奇迹了...It's a dangerous world.So we all look for protection.And whether we find it in the arms of our mother, or at the end of a jagged blade, or in the kiss of our sweetheart, or at the end of a barrel.We do what we have to feel safe.Because we know somewhere in the world there are those who would do us harm.这个世界危机四伏,所以我们都会寻求保护。不管是妈妈那温暖的臂弯,还是一把锯齿刀片,不管是心爱妻子的一个轻吻,还是一把手枪。为了安全感,我们不得不有所行动。因为我们知道世界上的某个地方,有想伤害我们的人。

Yes, it can happen so quickly.Life as we know it can change in the blink of an eye.Unlikely friendships can blossom.Important careers can be tossed aside.A long-lost hope can be rekindled.Still, we should be grateful for whatever changes life throws at us, because all too soon the day will come when there are no changes left.是的,世事瞬息万变。转眼之间,面目全非。不可能的友谊可以开花结果,重要的事业可以放置一边,灰飞烟灭的希望可以重新点燃。不论如何,我们仍然要感激生活的改变,因为不久末日来临,就不在有任何改变了。

Recapturing the past is a tricky business.While most memories are simply souvenirs of a happier time, others can be quite deadly.回顾过去不是件容易事,其中大部分是关于快乐时光的记忆,也有的可能是致命的。

In every housewife's closet, there's an article of clothing that tells you more about its owner than she would want you to know.It might be a T-shirt that she despises but wears without complaint.Perhaps it's some lingerie, she knows isn't hers, but refuses to discuss...Or a dress she once loved, that she can no longer bear to look at this.You can learn a lot about women from what they choose to wear.You can learn even more by what they choose to take off, and who they take it off for.每个主妇的衣橱里,满满的都是关于着装的文章,记载着主人很多不为人知的细节。也许是一件T恤,她很不喜欢,却毫无怨言的穿上;也许是一件内衣,她明知不是自己的,却拒绝提起;也许是一件她曾经非常喜欢的长裙,可如今却再也不想看见。是的,女人决定穿什么,会让你知晓很多,但是如果知道她愿意褪去什么,为谁褪去,你会更加了解她的。

It's so easy to spot the lonely ones.They’re the people who tell stories to their plants, and whisper secrets to their pets, and have arguments with their TV, and the loneliest of all are the ones who talk to people who are no longer there.孤单的身影总是随处可见。他们向自己的盆栽倾诉心事,向自己的宠物分享秘密,和自己的电视机争吵不休,但最孤单的则是这样一类人,他们向亡者倾诉。

Passion.It's a force so potent we still remember it long after it's faded away.A drive so alluring it can push us to the arms of unexpected lovers.A sensation so overwhelming it can knock down walls we built to protect our hearts.A feeling so intense it resurfaces even though we try so hard to keep it buried.Yes, of all emotions, passion is the one that gives us a reason to live and an excuse to commit all sorts of crimes.激情,就算它在逝去很久以后,仍是让人如此难以忘记。它是如此强烈的诱惑,把我们推到意想不到的爱人怀中;它是无法抗拒的感情,击垮了我们修筑起来的保护心灵的高墙;它是那尽管我们如此努力的埋藏,却仍浮出水面的炙热情感。是的,在所有的情绪中,激情给了我们生活下去的理由,却也给我们了犯下各种罪刑的借口。

Power, it's the type of thing most people don't think about, until it's taken away.Whether it's the political power of the many, or a lover's influence over just one.We all want some sort of power in our lives, if only to give ourselves choices.Yes, to be without choices, to feel utterly powerless, well...it's a lot...like being alone...in the dark.能量,多数人平日里毫不在意,直到有一天猝然消逝才会察觉。不论是大众的政治权力,还 是恋人间亲亲我我的影响。人生中我们都需要某种能量,哪怕只是给我们一些选择。是的,假如连选择都没有,假如连一丝能量都没有,那么在黑暗中,蔓延开来的,就是无边无际的 孤独。Gossip--it's just a harmless form of recreation.It's careless talk that deals in polite fiction.It's nasty speculation that's based on not-so-polite fact.How do we protect ourselves from the numerous string of such idle gossip? The best way is to just tell the truth.Anyone can end up a victim...injured by the actions of others.But whether the damage is infected by a cunning ex-wife...or a blow delivered by the object of our affection...the time comes when we must pick ourselves up and continue on our journey.And if we can't ,then all we can pray for...is rescue.人人都会末路逢凶,被他人所伤。但无论是被狡猾的前妻算计,还是被我们心仪的对象打击,我们都要站起来,收拾行囊,我们都要站起来,继续旅程。如果我们做不到,那就只有祈求,被救赎。

From the moment we wake up in the morning till our head hits the pillow at night our lives are filled with questions.Most are easily answered and soon forgotten, but some questions are much harder to ask because we're so afraid of the answer.Will I be around to watch my children grow up ?Am I making mistake by marrying this man? Could he ever truly love me? And what happens when we ask ourselves the hard question and get the answer we'd been hoping for ?Well, that’s when happiness begins.从我们清晨醒来,到我们夜晚入睡,我们的生活充满了疑问。一些容易回答,也容易被忘记;有些问题却难以提出,因为我们害怕知道答案--我能否或者看到孩子们长大?我是否嫁对了人?他是否会真心爱我?以及,当我们终于开口问了问题,也得到了我们希望得到的答案,又会发生什么事情?幸福的生活将从此开始。

Family--there is nothing more important.They're the ones who show up when we're in trouble, the ones who push us to succeed, the ones who help keep our secrets.But what of those who have no family to rely on ?What happens to those poor souls...who have no loved ones to help them in their hour of need? Well....most learn to walk life's road by themselves, But a sad few of us...simply...stop trying.家人,这世上最珍贵的风景,困难时他们突然出现;有意无意时他们助推成功;守密时他们相依为伴。若无这方风景依仗,又将何去何从?那些孤寂的灵魂去往何方?渴求时却没有爱人肩膀,于是只能学者自己走完人生路,但总有可悲的人啊,却连尝试,都要放弃Everyone understands the nature of war, we also understand that victory depends on the cards that we have been dealt.Some when faced with a bloody battle simply give in, but for some surrender is unacceptable, even though they know it would be a fight to the death.每个人都清楚战争的本性,我们也知道胜利取决于我们打出的那些牌。有些人在面对血战会从容放弃;但是对某些人来说投降是无法接受的,尽管他们清楚面前的是决一死战。

The world is filled with unlikely friendships.How did they begin, with one person desperately in need and another willing to lend a helping hand.When such kindness is offered, we are finally able to see the worth of those we have previously written off, and before we've known it, a bond has formed, regardless of whether others can understand it.Yes, unlikely friendships start up everyday, no one understands this more than the lonely, in fact, and it’s what they count on.世界上到处都是不太可能的友谊。它们都是由一方迫切的需求和另一方伸出的援助之手开始的。当这样的帮助提供给我们的时候,我们才明白曾经失败的价值。在我们相识之前,一条纽带就已经把我们连接在一起了,不管别人能否理解。的确,不太可能的友谊每天都在发生,没有人能比孤独寂寞的人更了解这一点。事实上,不太可能发生的友谊就是他们的指望。

Now and then we all need a little help, so we ask for small favors.But it's always best to be wary of those eager to come to our rescue.Because even the smallest of favors carries a price tag.Yes, everyone has an agenda, no matter what they may tell us...and in those rare instances where there is no ulterior motive;we're so taking aback that we may fail to recognize the truthbeautiful dreams for the future and quiet hopes for a better life not just for themselves, but for their children, too.If I could, would I tell them what lies ahead? Would I warn them of the sorrow and betrayal that lie in store? No, from where I stand now, I see enough of the road to understand how it must be traveled.The trick is to keep moving forward to let go of the fear and the regret that slow us down and keep us from enjoying a journey that will be over too soon.Yes, there will be unexpected bends in the road, shocking surprises we didn't see coming, but that's really the point, don't you think? 这就是我曾经生活的街道,我和这些人一起分享过生活。我在他们搬来那天起认识的他们,我看到他们带来的――对美好未来的憧憬;为更好生活的向往,为自己更为了孩子。如果我可以,我会告诉他们前路是什么样的吗?我会警告他们未来的悲伤和背叛吗?不会,站在我的位子我自然明白路应该怎样走。秘诀就是放下拖慢我们脚步的艰难困苦,勇往直前的享受这快乐而又短暂的人生旅途。Every storm brings with it hope that somehow by morning, everything will be made clean again.And even the most troubling stains will have disappeared.Like the doubts over his innocence, or the consequence of his mistake, like the scars of his betrayal, or the memory of his kiss.So we wait for the storm to pass hoping for the best, even though we know in our hearts some stains are so indelible, nothing can wash them away.每随风暴而来的是希望——不论如何,到了早晨,一切都会变干净,即使最顽固的污点也会消失。像对清白的疑惑,错误的结果,背叛的创伤,亲吻的记忆。我们等待着风暴退却,期待着雨过天睛。即使我们清楚在心中, 有些污点是如此顽固,没有什么能将它们清除。

Have you met the perfect couple? The two soul mates whose love never dies? The two lovers whose relationship is never threatened.The husband and wife who trust each other completely.If you haven't met the perfect couple, let me introduce you.They stand atop a layer of butter cream frosting.The secret of their success? Well, for starters, they don't have to look at each other.你有没有遇到过完美的一对,精神伴侣,他们的爱永远不死;这对恋人,他们的爱情从没受到过威胁;丈夫和妻子,完完全全信任对方?如果你没有遇见过这样的一对眷侣,让我来给你介绍这么一对:他们是站在奶油冰淇淋上的。他们成功的秘诀?——他们从来不正视对方

We all carry something with us.Of course, it's nice if we travel with some one who can help lighten the load.But usually, it's easier to just drop what we've been carrying so we can get home that much sooner.Assuming, of course, there will be someone there to greet us when we arrive.Why do we clutch at this baggage, even when we're desperate to move on? Because we all know there's a chance we might let go too soon.我们都在负重前行。当然,能结伴而行会很幸福, 有人帮助分担重负。但通常抛掉负担会更简单。这样我们就能早日归家。设想着,当然,有人会在家迎接我们归来。为什么有人仍然抓住行李不放,即使我们不顾一切的向前看。因为我们都知道,有的机会也许我们放弃的太快。

We all have our reasons for rewriting history.Sometimes we need to provide ourselves alibis.Sometimes we wanna hurt someone who has hurt us, and then there are times we just wanna spare ourselves embarrassment.Of course, there are some who feel that to rewrite history is just another way to lie.But what is history anyway....But a set of lies agree depend? 我们都有要改写历史的原因。有时候我们需要给自己找一些托辞。有时我们想要伤害那些曾经伤害过我们的人, 有时我们只是不想自己困窘难堪。当然,有时改写历史只是另一种方式去说谎。但是,历史究竟是什么呢。。难道只是一系列的谎言吗?

Sabotage, everyone is capable of it.But some go about it more cruelness than the others.Like the ones who create vengeance… Or the ones who hunger for love.Or the ones who were determined to burn bridges.And then there are those who simply wants something…Something that belongs to someone else.阴谋破坏,每个人都能做,但有些人可以做得更加冷酷。像那些渴望复仇的人。。像那些寻觅爱情的人。。像那些决定一刀两断的人。。也有些人的愿望简单而直接。。有时候, 那属于其他人。

There is a place in St.Timothy church where sinners go to confess their sins.And once they are done, they expect absolution.But the truth is, not all confessions are worthy of such forgiveness.Most who unveil his agendas deserve the condemnation they receive.Most who disclose revengeful motives marry the punishment that follows.Only the truly repentant at any right at all expect a second chance.Were just why it's best to think twice before you confess.Especially if you don’t know what it is you're confessing to.St.Timothy 教堂有处罪人忏悔的地方,当他们忏悔完,都期待能得到宽恕,但事实上,不是所有忏悔都值得被原谅。大多数人,秘密计划败露了,得到应有的谴责。大多数人, 报复动机暴露了,得到随之而来的惩罚,只有真心悔过,才有权利获得第二次机会。这就是为什么最好在你忏悔前先三思而后行…尤其是如果你不知道你在忏悔什么.Sweetie, we can't prevent what can't predict.Isn't there anything I could do? Yes, yes.You can enjoy this beautiful day.We get so few of them.亲爱的,我们不能预防我们所不能预知的,有什么是我能做的么?你可以享受这美丽的一天.我们很少有这样的一天.There are so many things we wish we could tell the young.We'd like to persuade them not to grow up so fast.But they won't listen.We want to tell them the beauty face but they refuse to believe it.We worn them that their actions will have consequences, but still they defy us.Suddenly the young can began to understand the world is a dangerous place.So it’s up to us to do anything we can to protect them, Absolutely anything.有太多的事情我们想要告诉孩子们,我们想说服他们,不要这么快就长大。但他们听不进去。我们想告诉他们,花容总有凋谢的一天,但他们拒绝相信。我们警告他们,他们的所作所为会有后果,但他们仍然不予理睬。终有一天,孩子们会意识到这个世界是危险的,所以我们要做的就是,尽一切可能来保护他们,不惜一切代价。

Dangerous men walk among us.And we can’t always be sure who they are or what secret they hide.But once our suspicious are confirmed,We can take action.Once their agenda were revealed,We can take steps to protect ourselves and those we love.Yes, dangerous men can cause great harm, But sometimes the greatest dangerous they pose is to themselves.危险的人在我们之中潜伏。我们不是总能肯定他们是谁,或者他们隐藏着怎样的秘密.但是最可怕的疑虑得到证实。我们就可以采取行动。一旦他们的行事议程被揭露。我们就能采取措施保护自己和我们爱的人。是的,危险的人会造成巨大的伤害。但是人有时候他们所做有最危险的事, 是对他们自己做的。

There's a reason people can't wait for Christmas, and it has little to do with family reunions.Or curling up with a cup of eggnog.with that unexpected kiss beneath the mistletoe,or receiving a present from a special someone.No, people look forward to Christmas.Because they know, it's a time for miracles.人们等不及过圣诞节的理由和家人团聚没有任何关系。或是为了蜷缩着喝一杯蛋酒。又或是槲寄生下那个意料的吻。或是收到某个特殊的人送来的礼物。不是的,人们期待圣诞节的到来。因为他们知道,是时候...出现奇迹了...It's a dangerous world.So we all look for protection.And whether we find it in the arms of our mother, or at the end of a jagged blade, or in the kiss of our sweetheart, or at the end of a barrel.We do what we have to feel safe.Because we know somewhere in the world there are those who would do us harm.这个世界危机四伏,所以我们都会寻求保护。不管是妈妈那温暖的臂弯,还是一把锯齿刀片,不管是心爱妻子的一个轻吻,还是一把手枪。为了安全感,我们不得不有所行动。因为我们知道世界上的某个地方,有想伤害我们的人。

Yes, it can happen so quickly.Life as we know it can change in the blink of an eye.Unlikely friendships can blossom.Important careers can be tossed aside.A long-lost hope can be rekindled.Still, we should be grateful for whatever changes life throws at us, because all too soon the day will come when there are no changes left.是的,世事瞬息万变。转眼之间,面目全非。不可能的友谊可以开花结果,重要的事业可以放置一边,灰飞烟灭的希望可以重新点燃。不论如何,我们仍然要感激生活的改变,因为不久末日来临,就不在有任何改变了。

Recapturing the past is a tricky business.While most memories are simply souvenirs of a happier time, others can be quite deadly.回顾过去不是件容易事,其中大部分是关于快乐时光的记忆,也有的可能是致命的。

In every housewife's closet, there's an article of clothing that tells you more about its owner than she would want you to know.It might be a T-shirt that she despises but wears without complaint.Perhaps it's some lingerie, she knows isn't hers, but refuses to discuss...Or a dress she once loved, that she can no longer bear to look at this.You can learn a lot about women from what they choose to wear.You can learn even more by what they choose to take off, and who they take it off for.每个主妇的衣橱里,满满的都是关于着装的文章,记载着主人很多不为人知的细节。也许是一件T恤,她很不喜欢,却毫无怨言的穿上;也许是一件内衣,她明知不是自己的,却拒绝提起;也许是一件她曾经非常喜欢的长裙,可如今却再也不想看见。是的,女人决定穿什么,会让你知晓很多,但是如果知道她愿意褪去什么,为谁褪去,你会更加了解她的。

It's so easy to spot the lonely ones.They’re the people who tell stories to their plants, and whisper secrets to their pets, and have arguments with their TV, and the loneliest of all are the ones who talk to people who are no longer there.孤单的身影总是随处可见。他们向自己的盆栽倾诉心事,向自己的宠物分享秘密,和自己的电视机争吵不休,但最孤单的则是这样一类人,他们向亡者倾诉。

Passion.It's a force so potent we still remember it long after it's faded away.A drive so alluring it can push us to the arms of unexpected lovers.A sensation so overwhelming it can knock down walls we built to protect our hearts.A feeling so intense it resurfaces even though we try so hard to keep it buried.Yes, of all emotions, passion is the one that gives us a reason to live and an excuse to commit all sorts of crimes.激情,就算它在逝去很久以后,仍是让人如此难以忘记。它是如此强烈的诱惑,把我们推到意想不到的爱人怀中;它是无法抗拒的感情,击垮了我们修筑起来的保护心灵的高墙;它是那尽管我们如此努力的埋藏,却仍浮出水面的炙热情感。是的,在所有的情绪中,激情给了我们生活下去的理由,却也给我们了犯下各种罪刑的借口。

Power, it's the type of thing most people don't think about, until it's taken away.Whether it's the political power of the many, or a lover's influence over just one.We all want some sort of power in our lives, if only to give ourselves choices.Yes, to be without choices, to feel utterly powerless, well...it's a lot...like being alone...in the dark.能量,多数人平日里毫不在意,直到有一天猝然消逝才会察觉。不论是大众的政治权力,还 是恋人间亲亲我我的影响。人生中我们都需要某种能量,哪怕只是给我们一些选择。是的,假如连选择都没有,假如连一丝能量都没有,那么在黑暗中,蔓延开来的,就是无边无际的 孤独。Gossip--it's just a harmless form of recreation.It's careless talk that deals in polite fiction.It's nasty speculation that's based on not-so-polite fact.How do we protect ourselves from the numerous string of such idle gossip? The best way is to just tell the truth.Anyone can end up a victim...injured by the actions of others.But whether the damage is infected by a cunning ex-wife...or a blow delivered by the object of our affection...the time comes when we must pick ourselves up and continue on our journey.And if we can't ,then all we can pray for...is rescue.人人都会末路逢凶,被他人所伤。但无论是被狡猾的前妻算计,还是被我们心仪的对象打击,我们都要站起来,收拾行囊,我们都要站起来,继续旅程。如果我们做不到,那就只有祈求,被救赎。

From the moment we wake up in the morning till our head hits the pillow at night our lives are filled with questions.Most are easily answered and soon forgotten, but some questions are much harder to ask because we're so afraid of the answer.Will I be around to watch my children grow up ?Am I making mistake by marrying this man? Could he ever truly love me? And what happens when we ask ourselves the hard question and get the answer we'd been hoping for ?Well, that’s when happiness begins.从我们清晨醒来,到我们夜晚入睡,我们的生活充满了疑问。一些容易回答,也容易被忘记;有些问题却难以提出,因为我们害怕知道答案--我能否或者看到孩子们长大?我是否嫁对了人?他是否会真心爱我?以及,当我们终于开口问了问题,也得到了我们希望得到的答案,又会发生什么事情?幸福的生活将从此开始。

Family--there is nothing more important.They're the ones who show up when we're in trouble, the ones who push us to succeed, the ones who help keep our secrets.But what of those who have no family to rely on ?What happens to those poor souls...who have no loved ones to help them in their hour of need? Well....most learn to walk life's road by themselves, But a sad few of us...simply...stop trying.家人,这世上最珍贵的风景,困难时他们突然出现;有意无意时他们助推成功;守密时他们相依为伴。若无这方风景依仗,又将何去何从?那些孤寂的灵魂去往何方?渴求时却没有爱人肩膀,于是只能学者自己走完人生路,但总有可悲的人啊,却连尝试,都要放弃

第五篇:绝望的主妇第一季第一集重点中英文字幕

Normally, there’s never anything newsworthy about my life.通常我的生活没有任何新闻价值。

In truth, I spent the day as I spent every other day, quietly polishing the routine of my life until it gleamed with perfection.事实上,这天太平常不过了,平静地打理着家里的一切,直至完美。Her curiosity aroused, Mrs.Huber tried to think of a reason for dropping in on me unannounced.受好奇心驱使,她想到一个不请自来的理由。

And, for a moment, Mrs.Huber stood motionless in her kitchen, grief-stricken by this senseless tragedy.然后,有那么一会儿,胡博太太静静地站在厨房里陷入了深深的悲伤。

If there was one thing Mrs.Huber was known for, it was her ability to look on the bright side.如果说胡博太太有什么优点,那就是凡事她都往积极的一面去想。I was laid to rest on a Monday.After the funeral, all the residents of Wisteria Lane came to pay their respects.我的葬礼在星期一。葬礼结束后,紫藤郡的邻居们都去我家表达他们的哀思。

Of course, she didn’t cook much while moving up the corporate ladder.当然,当她还在职场打拼的时候,她很少做饭。

“Why not quit your job? Kids do better with stay-at-home moms.It would be so much less stressful.” But it was not the case.“你不如辞职吧!全职妈妈有利于孩子的成长。这样压力也会小很多。”但是现实却不尽如人意。You are going to behave today.你们今天得乖乖的。

And, just so you know how serious I am… 你们要知道,我不是说说而已。

I know someone who knows someone who knows an elf.我朋友的朋友认识一个精灵。And if any of you acts up… 如果今天你们谁捣蛋。。

Are you willing to risk that? OK.Let’s get this over with.想试试吗?好,那就这样吧。

Since her modeling days in New York, Gabriella had developed a taste for rich food…and rich men.自从在纽约做了模特后,她的品味有了很大的提升,只吃名贵食物,只约有钱男人。

Gabriella was touched when tears welled up in his eyes.加布丽尔被他的泪水打动了。

Look, just work it into the conversation.不经意提起就好。

There’s no way I can just work that in, Carlos.卡洛斯,我做不到很随意地插话。

I’m telling you, it came up in the context of the conversation.我再说一次,当时大家就是谈的这些。(被提及)Bree, you shouldn’t have gone to all this trouble.布里,你不必这么麻烦的。

I know you’re out of your minds with grief.我知道你们悲痛万分。salty 咸的;watery 淡的

Sometimes people pretend to be one way, when they’re totally different on the inside.有时候人们表现出一面,而内心却是截然不同的一面。

Page one of the philanderer’s handbook.Then he got this zen look on his face and say,” most men live lives of quiet desperation.” 花花公子手册第一页。然后他就一脸无辜地对我说,“大多数男人都生活在平静的绝望中。”

I wanted it in the back of her mind that he had a loving wife at home with a loaded Smith & Wesson.我希望他能明白家里有个很爱他的妻子。I just don’t know how I’m gonna survive this.我不知道自己要怎么熬过去。

If we can face them head-on, that’s when we find out how strong we really are.如果我们能面对它们,那时我们会发现我们有多么的坚强。

death wish 遗愿

undercooked 未熟的,煮的欠熟的 I'm very big with under-five set.五岁以下的儿童都知道我。

clog(v.n.)阻塞,障碍 have a clog.at a wake 守夜(葬礼)swim suits 泳衣

ease up 放松

It warns me out.它提醒了我。它刺激到我了。

stop by 顺便拜访,停在…近旁

eligible bachelor 黄金单身汉 Good news travels quickly.好事传千里。

Edie Britt was the most predatory divorce in a five-block radius.伊迪 布里特是方圆五个街区内最风骚的离异女子。Predatory:掠夺的,捕食生物的radius:半径 This is what a marriage is all about.这就是婚姻的真谛。compromise:妥协,和解,折中。

run for 竞选

Seeing that you are the head of this household, I wound really appreciate you saying something.作为一家之主,你不该说点什么吗?

Stop stalling and go.别磨蹭了,快走。(拖延)

I got distracted.我走神了。soothe my stomach:缓解胃痛 She left candles unattended in the den.她把点燃的蜡烛丢在外间。

下载《绝望的主妇》第一季Mary Alice 结束语(英汉对照)[优秀范文5篇]word格式文档
下载《绝望的主妇》第一季Mary Alice 结束语(英汉对照)[优秀范文5篇].doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐